🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Swamini Vato (Gunatitanand Swami)

स्वामिनो वार्ताः

Discourses of Gunatitanand Swami (1785–1867), the first Akshar after Swaminarayan. Recorded in Gujarati by disciples, these talks expound the Akshar-Purushottam relationship, the nature of the Brahmaswarup saint, and the path to moksha.

Chapter 3 · 74 shlokas

+ Add Shloka

Vaat 3.1

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 1 · Chapter 3 · Verse 1

Dhorājīmā lālvaḍ heṭhe Mahārāje ekādashīno mahotsav karyo te samayne viṣhe Mahārāje potāno pratāp saune jaṇāvīne potāno sarvoparī nishchay karāvyo. Pachhī Ātmānand Swāmīe Mahārājne kahyu je, “Satsang bahu thayo.” Tyāre Mahārāje kahyu je, “Hajī kyā satsang thayo chhe?” Em kahīne bolyā je, “Ek ek sādhu vāse lākho manuṣhya fare tyāre satsang thayo em jāṇavu.” Em kahīne kahyu je, “Ame so karoḍ manavāro laīne āvyā chhīe eṭalā jīvno uddhār karavo chhe. Te pratham chintāmaṇiyu bharashu, pachhī pārasmaṇiyu bharashu, pachhī hīrā, pachhī motī, pachhī dāgīnā, pachhī sonāmahoro, pachhī rāḷ,1 pachhī rūpiyā ne koriyu ne pachhī chhelī bākī gāro, e prakāre pūraṇī karavī chhe;” evī rīte muktanā anant prakārnā bhed chhe, ne kalyāṇ paṇ anant prakārnā chhe. Evī rīte bahu vārtā karī. Footnotes: 1. 1. Rājkoṭ jillānā Dhorājīmā ‘Lālvaḍ’ āvelo chhe. Ā vaḍ niche Samvat 1863mā Shrījī Mahārāje Fāgaṇ sud Ekādashī ane Fūldolno utsav karī khūb gulāl uḍāḍyo hato. Tethī samagra ākāsh ane vaḍ lāl thaī gayā. Tethī ā vaḍane ‘Lālvaḍ’ kahe chhe. 2. Porchugīz lokonu tatkālīn chalaṇī nāṇu. Chāndīnā tamām sikkāomā ā moṭo, sundar ne ghāṭvāḷo hato. Te samaye aḍhī rūpiyāno ek rāḷ thato.

Maharaj celebrated the ekādashi festival in Dhorāji, under the red banyan tree.1 At that time, Maharaj revealed his powers to all and established an understanding of the supreme faith in him. Then Atmanand Swami said to Maharaj, “Satsang has spread a lot.” But Maharaj said, “Has Satsang really spread far?” With this, he said, “When hundreds of thousands of people follow each sadhu, then know that the Satsang has spread.” He added, “I have come with 1000 million huge ships (each of which can carry millions of jivas), that’s the number of jivas I want to liberate. We want to fill the ships first with chintāmanis, then pārasmanis, followed by diamonds, pearls, ornaments, gold coins, coins, rupees and koris2 and finally, soil. Similarly, there are countless differences in released souls and countless types of moksha.” Footnotes: 1. 1. Dhoraji is a city in Junagadh district sanctified by Bhagwan Swaminarayan. He held a grand Pushpadolotsav (Holi) festival there in which a lot of red colour was sprayed. As a result, this banyan tree was coated red and hence is known as ‘lal vad’ (red banyan). 2. A currency in use at the time.

🤖 AI Generated

Vaat 3.2

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 2 · Chapter 3 · Verse 2

Ek divas Mahārāj Narmadāmā nāhīne dhyān karavā beṭhā, te ūṭhe nahi. Pachhī Muktānand Swāmīe hāth joḍīne be-traṇ vār kahyu je, “He Mahārāj! Tame ṭīmaṇ1 karo to ṭhīk.” Pachhī Mahārāje kahyu je, “Ṭīmaṇ to karavā chhe paṇ amāre to vāt karavī chhe.” Pachhī Swāmīe kahyu je, “He Mahārāj! Tame vāt karo.” Pachhī Mahārāj bolyā je, “Ā pachās karoḍ jojan pṛuthvī chhe, tethī das gaṇu jaḷ chhe ne tethī das gaṇu tej chhe ne tethī das gaṇo vāyu chhe ne tethī das gaṇo ākāsh chhe ne tethī das gaṇo ahankār chhe ne tethī das gaṇu mahattattva chhe ne tethī das gaṇo Pradhān-Puruṣh chhe, ne tethī anantgaṇā Prakṛuti-Purush chhe. Ne tethī anantgaṇu par Akṣhardhām chhe. Te Dhāmne viṣhe rahenārā je anant koṭi mukta chhe, temane Puruṣhottamno sambandh chhe paṇ bījāne nathī. Keṭlākne to Indrādikno sambandh chhe ne keṭlākne to Brahmādikno sambandh chhe ne keṭlākne to Vairāṭādikno sambandh chhe ne keṭlākne to Pradhān-Puruṣhādikno sambandh chhe ne keṭlākne to Prakṛuti-Puruṣhādikno sambandh chhe, paṇ Puruṣhottamno nathī.” Tyāre Muktānand Swāmīe kahyu je, “Āhī koīkne Puruṣhottamno sambandh thayo hoy to?” Tyāre Mahārāje kahyu je, “Eṭalī ja vāt samajvānī chhe; kem je, Akṣhardhāmnā muktane Puruṣhottamno sambandh chhe kā tamāre chhe, paṇ bījā avāntar2 koīne nathī.”3 Footnotes: 1. 1. Nāsto. 2. Vachmā āvelā. 3. Mahāraj Samvat 1872nī sālmā Dharampurthī pāchhā vaḷatā hatā tyāre Narmadāmā snān karī kānṭhe birājī ā vāt karelī.

One day Maharaj bathed in the Narmadā, then sat in meditation and would not get up. Then Muktanand Swami approached him with folded hands and prayed two to three times, “O Maharaj! It would be good if you take some food.” Then Maharaj said, “I want to eat, but I want to talk first.” Then Swami said, “O Maharaj! Please talk.” Then Maharaj spoke, “This earth is 500 million yojans. Water is ten times greater than earth; and ten times greater than water is light, and ten times greater than light is air; and ten times greater than air is space; and ten times greater than space is ahamkār; and ten times greater than ahamkār is mahatattva; and ten times greater than mahatattva is Pradhan-Purush; and an infinite times greater than Pradhan-Purush is Prakruti-Purush; and an infinite times greater than Prakruti-Purush is Akshardham. The countless aksharmuktas residing in that abode have the company of Purushottam, but others do not. Some have the company of Indra, etc., some have the company of Brahmā, etc., some have the company of Vairāt, etc., some have the company of Pradhan-Purush, etc., and some have the company of Prakruti-Purush, etc., but not of Purushottam.” Then Muktanand Swami said, “What if someone has the company of Purushottam here?” Then Maharaj said, “That is all there is to understand. Since, only the liberated souls of Akshardham and you have the company of Purushottam, but nobody in between has.”1 Footnotes: 1. 1. This incident took place in Ashadhi Samvat 1872 (1816 CE) on the way from Dharampur in south Gujarat to Gadhada in Saurashtra.

🤖 AI Generated

Vaat 3.3

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 3 · Chapter 3 · Verse 3

Mahārāje Muktānand Swāmīne pūchhyu je, “Ame je je dhāmmā jāīe chhīe tyā te te dhāmmā tamārā vakhāṇ thāy chhe; te tammā evī shī moṭap chhe je, sarve tamārā vakhāṇ kare chhe?” Em kahīne bolyā je, “Ā tumbaḍī fūṭī jāy to sājī karatā āvaḍe?” Tyāre Muktānand Swāmīe kahyu je, “Nā, Mahārāj!” Tyāre Mahārāje kahyu je, “Tame tamārī moṭapne jāṇatā nathī.” Em kahīne bolyā je, “Lyo ame ja kahīe.” Em kahīne kahyu je, “Ā pachās karoḍ jojan pṛuthvī chhe ne tethī das gaṇu jaḷ chhe ne tethī das gaṇu tej chhe ne tethī das gaṇo vāyu chhe ne tethī das gaṇo ākāsh chhe ne tethī das gaṇo ahankār chhe ne tethī das gaṇu mahattattva chhe ne tethī das gaṇā Pradhān-Puruṣh chhe ne tethī anantgaṇā Prakṛuti-Puruṣh chhe ne te Prakṛuti-Puruṣh thakī par Akṣhardhām chhe; ne te Dhāmmāthī lākh maṇ loḍhāno goḷo paḍato mūkīe, to vāne lerakhe ghasāto ghasāto pṛuthvī upar āve tyāre raj bheḷo raj thaī jāy, eṭalu chheṭu chhe; paṇ jo āhī alp jevo jīv hoy ne tene tame em dhāro je, ‘Ā jīv āṭh āvaraṇ pār Akṣhardhāmmā jāy,’ to tatkāḷ jāy. Jem jantarḍāmā ghālīne pāṇo fagāvī nākhe1 evu tamārā kānḍāne viṣhe baḷ chhe paṇ tene tame jāṇatā nathī.” Em kahīne kahyu je, “Evī moṭap tammā āvī chhe tenu kāraṇ kahu te tame sāmbhaḷo je, sarva thakī par je Akṣhardhām, tene viṣhe birājmān evā je Bhagwān teno tamāre sākṣhātkār sambandh thayo chhe.” Evī rīte ghaṇī vārtā karī. Footnotes: 1. 1. Kheḍūto khetarmā anāj pāke tyāre ūncho mānchaḍo bāndhī paththar dvārā pakṣhīo uḍāḍe. E paththar dūr fenkavo hoy to sūtarthī gūnthelo gofaṇ jevo jantarḍo upayogmā le. Temā paththar mūkī goḷ goḷ ferave ne dhīmethī ek chheḍo chhūṭo kare eṭale gatimā farato paththar dūr jaīne nishān par paḍe.

Maharaj asked Muktanand Swami, “Whichever abodes I go to, you are praised there. So, what is your greatness that all praise you?” Having said this, he asked, “If this wooden water pot breaks, can you repair it?” Then Muktanand Swami said, “No, Maharaj.” So, Maharaj said, “You do not know your own greatness.” Having said this, he continued, “Here, I will describe it.” Then he said, “This earth is very big and ten times greater than earth is water, and ten times greater than water is light; and ten times greater than light is air, and ten times greater than air is space; and ten times greater than space is ahamkār; and ten times greater than ahamkār is mahatattva; and ten times greater than mahatattva is Pradhan-Purush. And an infinite times greater than Pradhan-Purush is Prakruti-Purush. And above this Prakruti-Purush is Akshardham. And from that abode, if we drop a huge iron ball weighing 100,000 tonnes, then by the time it reaches earth, due to erosion from the atmosphere, it becomes a particle of dust. That’s how far it is. But if there is an insignificant jiva here and if you so wish that this jiva goes to Akshardham, transcending the eight barriers, then it will go there immediately. Just as a stone gripped in a sling1 is thrown away, such is the power in your wrist that you can push a jiva to Akshardham, but you do not know it.” Continuing, he said, “Listen, I will tell you the reason why you have such greatness. You have association with the manifest human form of God who is seated in Akshardham, which is above all.” Footnotes: 1. 1. To scatter the birds, farmers throw stones. To scatter birds that are at a distance, the stone is swung in a sling and then released to hit the target area.

🤖 AI Generated

Vaat 3.4

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 4 · Chapter 3 · Verse 4

Avatārmātra to chamakpāṇ1 jevā chhe, temā keṭlāk to maṇ jevā chhe ne keṭlāk to das maṇ jevā chhe ne keṭlāk to so maṇ jevā chhe ne keṭlāk to lākh maṇ jevā chhe. Temā je maṇ chamak hoy te ā mandirnu loḍhu hoy tene tāṇe, ne das maṇ chamak hoy to ākhā shahernā loḍhāne tāṇe, ne so maṇ chamak hoy to ā deshnā loḍhāne tāṇe, ne lākh maṇ chamak hoy to ākhā pargaṇānā loḍhāne tāṇe, ne āj to badho chamakno parvat āvyo chhe, nahi to badhu brahmānḍ taṇāy kem? Em vāt karīne bolyā je, pūrvanā avatārmā jemā jeṭalu aishvarya chhe temā teṭalā jīv taṇāy chhe ne āj to sarva avatārnā avatārī ne sarva kāraṇnā kāraṇ evā je Puruṣhottam te ja padhāryā chhe. Ne tene joīne to anant dhāmnā pati, te dhāmnā mukta, te Mahārājnī mūrtine viṣhe taṇāī gayā, jem chamaknā parvatne dekhīne vahāṇnā khīlā taṇāī jāy chhe tem. Footnotes: 1. 1. Lohchumbak.

All avatārs are like magnets. Some of them weigh several kilos, some tens of kilos, some hundreds of kilos and some hundreds of thousands of kilos. Of them, a magnet weighing several kilos attracts the metal of this mandir; a magnet weighing tens of kilos attracts the metal of the entire city; a magnet weighing hundreds of kilos attracts the metal of the whole country; and a magnet weighing hundreds of thousands of kilos attracts metal of an entire region. And today, a whole mountain of magnet has come, otherwise how would the whole universe be attracted? With this, Swami said, “Jivas are drawn to previous avatārs according to their powers. And today the source of all avatārs, the cause of all causes, Purushottam, has come. And seeing him, the lords of countless abodes and the liberated souls in them are drawn to Maharaj’s murti; just as on encountering a mountain of magnet, the nails of a ship are attracted.

🤖 AI Generated

Vaat 3.5

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 5 · Chapter 3 · Verse 5

Vādī, fūlvādī ne gāraḍī;1 temā vādī hoy te to garīb sāp hoy tene zāle, ne fūlvādī hoy te to hāth āve to zāle, nahi to lūgaḍānā chheḍāne vaḷ daīne mārī nākhe, ne gāraḍī hoy tenī āgaḷ to game tevo maṇidhar hoy te paṇ ḍole. E to draṣhṭānt chhe ne enu siddhānt to e chhe je, Dattātrey, Kapil te to vādīne ṭhekāṇe chhe, te to mumukṣhu hoy tenu kalyāṇ kare; ne Rāmchandra ne Shrī Kṛuṣhṇa te to fūlvādīne ṭhekāṇe chhe, te to potānu vachan māne tenu kalyāṇ kare ne na māne to taravāre samādhān karīne kalyāṇ kare; ne Mahārāj to gāraḍīne ṭhekāṇe chhe ne temanī āgaḷ to jīv, īshvar, puruṣh ne Akṣharādik te sarve hāth joḍīne ūbhā chhe. Footnotes: 1. 1. Traṇe uttarottar shaktishāḷī madārī.

There are three grades of snake charmers: vādi, fulvādi and gārdi. Of these, a vādi captures meek snakes; a fulvādi captures those which are easy to catch, otherwise uses a cloth tie to kill them; and before a gārdi all types of snakes, even cobras, dance. Maharaj is like a gārdi and before him jivas, ishwars, Purush and Akshar, etc., all stand with folded hands.

🤖 AI Generated

Vaat 3.6

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 6 · Chapter 3 · Verse 6

Mahārājne Jesangbhāīe prashna pūchhyo je, “Bhagwānnu karyu sarve thāy chhe ne te Bhagwān rakṣhā kare to shu na thāy?” Tyāre Mahārāj bolyā je, “Rakṣhā to Bhagwān bahu kare chhe ne jo rakṣhā na karatā hot to kāḷ, karma ne māyā e koīne Prabhu bhajavā diye evā nathī. Kem je, mūḷ māyāne koīe chheḍī nahotī, tene āpaṇe chheḍī chhe; te shu? To lāju kāḍhīne1 teno vāramvār tiraskār karīe chhīe, te jo Bhagwān rakṣhā na karatā hoy to ā karo2 pāḍīne mārī nākhe, kā ā zāḍ bhāngīne mārī nākhe, kā pṛuthvī fāḍīne māhī ghālī diye evī khījī chhe.” Tyāre pūchhyu je, “Evī kyā sudhī rakṣhā karashe?” Tyāre Mahārāj bolyā je, “Hamṇā rakṣhā kare chhe ne pachhī nahi kare em samajavu nahi.” Em kahīne bolyā je, “Pūrva deshmāthī puruṣh āvato hato, tene āgaḷ lākhu tāḍ āḍā āvyā; tene joīne ek tāḍne haḍselo māryo te lākhu tāḍne pāḍīne chālyo gayo. Tem ame pṛuthvī upar āvīne kāḷ, karma ne māyā tene haḍselo māryo chhe, te ūbhā thaīne dukh devā samarth nahi thāy, em tamāre jāṇavu.” Footnotes: 1. 1. Shrījī Mahārāje paramhansone 114 jeṭalā prakaraṇ feravī kasoṭīmā pasār karyā hatā. Tenī yādī Swāmīnī Vāt 2/154mā chhe. Temā ek prakaraṇ - ‘Ghūnghaṭo rakhāvyo’ te chhe. Badhā santo bajārmā nīkaḷe tyāre māthe moṭī jājam jevu lūgaḍu chandarvā jem ḍhānke ne ek manḍaḷdhārī badhāne dore. 2. Gharnī bājunī dīvāl.

Jesangbhai asked Maharaj a question, “Everything happens according to the will of God and if God protects, then what is there that cannot be done?” Then Maharaj said, “God indeed protects a lot and if he did not protect, then kāl, karma and māyā would not allow anyone to worship him. Since, mul māyā had not been chased away by anyone and we have done so. We put it to shame and repeatedly ridicule it. If God was not protecting us it would topple this wall and kill, or fell this tree and kill or split this earth and throw us in the chasm. That is how annoyed māyā is.” Then someone asked, “Until when will God protect?” So Maharaj said, “God always protects. Do not think that he protects now but will not do so later.” Then Maharaj continued, “A man coming from the east encountered hundreds of thousands of palm trees. Seeing them he pushed one tree, which resulted in the toppling of the other hundreds of thousands, and walked on. Similarly, I have come on this earth and pushed kāl, karma and māyā, so they will not be able to stand up and cause miseries.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.7

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 7 · Chapter 3 · Verse 7

Mahārāje Ānand Swāmīne tathā Muktānand Swāmīne tathā Swarūpānand Swāmīne e traṇene pūchhyu je, “Ame tamane je je āgnā karīe je ā pravṛuttinī kriyāne tame karo, tyāre kem karo?” Tyāre pratham Ānand Swāmīe kahyu je, “Jem tame kaho tem karīe.” Tyār pachhī Muktānand Swāmīe kahyu je, “Ṛudaymāthī ek vent vṛutti bahār kāḍhu tyāre kriyā thāy ne te vṛutti ek vent bahār kāḍhī hoy tene pāchhī hāth vṛutti pāchhī vāḷu tyāre sukh thāy.” Pachhī Swarūpānand Swāmīne kahyu je, “Tame kem karo?” Tyāre e bolyā je, “Kriyā karavāne jovā jāu to te padārth ṭaḷī jāy ne tamārī mūrti ja dekhāy.” Tyāre Mahārāje pūchhyu je, “Padārth ṭaḷī jāy ne mūrti dekhāy e sarvene mānyāmā āvatu nathī.” Tyāre Swarūpānand Swāmī bolyā je, “Jem tīrmā līmbu khosyu hoy ne te tīrne jemano karīe ne tīrmā jem līmbu dekhāy, tem vṛuttimā Bhagwān rahyā chhe eṭale te vṛutti jemanī karīe temanī kore Bhagwān dekhāy chhe.” Pachhī Shrījī Mahārāje kahyu je, “Traṇenā ang judā judā jaṇāy chhe, māṭe Ānand Swāmīe Muktānand Swāmīno samāgam karavo ne Muktānand Swāmīe Swarūpānand Swāmīno samāgam karavo. Em kare to ek-bījānī kasar ṭaḷe.” Em uttam, madhyam ne kaniṣhṭ bhed chhe.

Maharaj asked Anand Swami, Muktanand Swami and Swarupanand Swami, “How do you carry out my commands and perform these tasks?” First, Anand Swami replied, “I would do as you say.” Next, Muktanand Swami said, “When I extend out my inward focus by one handspan, then the task is done; and when that focus, which has been extended out one handspan, is drawn back inwards by two handspans then I am happy.” Then he asked Swarupanand Swami, “What would you do?” He said, “When I look at the task to be done, the object disappears and only your murti is seen.” Then Maharaj said, “Your statement that the object disappears and the murti is seen is not believed by all.” Then Swarupanand Swami said, “It is like sticking a lemon at the tip of an arrow, then wherever the arrow is turned, only the lemon is seen. Similarly, God totally resides in my focus and so wherever my focus is directed, there God is seen.” Then Maharaj said, “The inclinations of all three are different. Therefore, Anand Swami should keep the company of Muktanand Swami and Muktanand Swami should keep the company of Swarupanand Swami. If you do this, each other’s deficiencies will be resolved.” Thus, this is the difference between the highest, medium and lowest levels of performing given activities.

🤖 AI Generated

Vaat 3.8

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 8 · Chapter 3 · Verse 8

Ek divas Swarūpānand Swāmī desh farīne āvyā; tene Mahārāje pūchhyu je, “Deshmā manuṣhya kevā chhe?” Tyāre Swarūpānand Swāmī dhīrā rahīne bolyā je, “He Mahārāj! Manuṣhya to līmbaḍī ke nīche dekhyā he1 ne bīje manuṣhya to nahi he.” Tyāre Shrījī Mahārāj bolyā je, “Desh farīne āvyā ne manuṣhya to dīṭhā ja nahi.” Tyāre sarve sante pūchhyu je, “Kalyāṇ kenā karyā hashe?” Tyāre Shrījī Mahārāj bolyā je, “Bījā to niyam dharāvīne vartamān paḷāve tyāre kalyāṇ thāy ne Swarūpānand Swāmīne to darshane karīne kalyāṇ thāy.” Footnotes: 1. 1. Surā Khācharnā darbārmā Nāgaḍkāmā Shrījī Mahārāj līmaḍā nīche sabhā bharīne birājelā. Te vakhate temanī sanmukh haribhakto beṭhelā eṭalā ja manuṣhyanī ahī Swāmī vāt kare chhe ke jeo dharma-niyam sahit pragaṭnī bhakti kare chhe. (Juo sandarbh: Shrīharilīlāmṛut; 7-31-80)

Once, Swarupanand Swami returned after a preaching tour to one area of the country. Maharaj1 asked him, “How are the people in the country?” Swarupanand Swami replied softly, “O Maharaj! People are only seen here below the neem tree and elsewhere there are no people.” Then Maharaj said, “You’ve traveled the country and saw no people?” Then all the sadhus asked, “Whom did he liberate?” Then Shriji Maharaj said, “Others give codes of conduct and make people observe their duties to get liberation, but with Swarupanand Swami, his mere darshan confers liberation.”2 Footnotes: 1. 1. Shriji Maharaj was seated under a neem tree in the village of Nagadka, which was ruled by Sura Khachar. 2. Swarupanand Swami’s definition of a person was one who knew the manifest form of God, observed his commands and offered devotion to him.

🤖 AI Generated

Vaat 3.9

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 9 · Chapter 3 · Verse 9

Muktānand Swāmī tathā Brahmānand Swāmī bhaṇatā hatā. Tenī pāse jaīne Mahārāj beṭhā. Pachhī Mahārāje Brahmānand Swāmīne pūchhyu je, “Deshmā satsang kevā thayā?” Tyāre Brahmānand Swāmīe kahyu je, “Satsang to bahu thayo chhe.” Tyāre Mahārāj bolyā je, “Tame satsangī kevā thayā chho?” Tyāre kahyu je, “Ame to kharekharā satsangī thayā chhīe.” Tyāre Mahārāj bolyā je, “Tame to hajī guṇ-buddhivāḷā1 satsangī thayā chho ne kharekharā satsangī ho to kaho je, ame kyā hatā, ne kyāthī āvīe chhīe?” Tyāre Brahmānand Swāmīe kahyu je, “Nā, Mahārāj! Evā satsangī to nathī thayā.” Tyāre Mahārāj bolyā je, “Amārā kharekharā satsangī to Goradhanbhāī tathā Parvatbhāī ādik chhe, te to amane traṇe avasthāmā nirantar dekhe chhe.” Pachhī Muktānand Swāmī bolyā je, “He Mahārāj! Evā satsangī kem thavāy?” Tyāre Mahārāj bolyā je, “Evā satsangī to, to thavāy jo māyikbhāv ṭāḷīne, potānā ātmāne Akṣharrūp mānīne, mārī mūrtinu akhanḍ chintavan karo, to evā satsangī thāo.” Tyāre Brahmānand Swāmīe pūchhyu je, “He Mahārāj! Kṛupā karo to evā satsangī thavāy.” Tyāre Mahārāj bolyā je, “Hajī kṛupā joīe chhe? Juone ame Akṣhardhāmmāthī āhī āvyā, te Prakṛuti-Puruṣhnā lokmā paṇ na rahyā ne Pradhān-Puruṣhnā lokmā paṇ na rahyā ne anant dhām ne anant sthānak temā kyāy na rahyā, ne tamārī bheḷā āvīne rahyā ne hajī kṛupā joīe chhe?” Tyāre Brahmānand Swāmī bolyā je, “He Mahārāj! Tame kṛupā to bahu karī, paṇ amāre māyānu āvaraṇ te samajāy nahi.” Tyāre Mahārāj ūbhā thaīne pachheḍī oḍhī hatī te paḍatī mūkīne bolyā je, “Have chhe māyānu āvaraṇ?” Tyāre kahyu je, “Nā, Mahārāj!” Footnotes: 1. 1. Buddhimā māyānā guṇono bhāv rahī jāy te guṇbuddhivāḷā. Ā prasang Mevāsāmā Chhāparvaḍī Nadīnā kānṭhe banelo chhe. - Shrīharilīlāmṛut; Kaḷash 6, Vishrām 15.

Maharaj went and sat where Muktanand Swami and Brahmanand Swami were studying. Then he asked Brahmanand Swami, “How is Satsang in the land?” Brahmanand Swami replied, “There is a lot of Satsang.” So, Maharaj said, “What type of satsangi have you become?” So, he replied, “We have become true satsangis.” Then, Maharaj said, “You have become satsangis of the gun-buddhi category (not ekantik category) and if you have become true satsangis then tell me where I was and from where I have come?” Then Brahmanand Swami said, “No, Maharaj, we have not become that type of satsangi.” Then Maharaj said, “My true satsangis are Gordhanbhai and Parvatbhai, etc. They see me in all the three states.” Then Muktanand Swami asked, “How can we become such satsangis?” Then Maharaj replied, “You can become such satsangis by overcoming all material qualities, believing one’s ātmā as aksharrup and continuously remembering my murti. Then you can become such satsangis.” Then Brahmanand Swami asked, “Only with your grace can we become such satsangis.” Then Shriji Maharaj said, “Still you want grace? See, I have come here from Akshardham and did not stay in the realm of Prakruti-Purush or Pradhan-Purush and did not stay in the countless other abodes and places. And I have come to stay with you, and you still want grace?”

🤖 AI Generated

Vaat 3.10

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 10 · Chapter 3 · Verse 10

Ek divas Swarūpānand Swāmīe Mahārājne pūchhyu je, “He Mahārāj! Satsangī kā kesā kalyāṇ hotā he?” Tyāre Mahārāj bolyā je, “Jesā kalyāṇ moṭā moṭā avatār kā hotā he tesā kalyāṇ satsangī kā hotā he!” Tyāre Swarūpānand Swāmī bolyā je, “Gurusāheb! Tab to bahot baḍā kalyān hotā hai.”

One day, Swarupanand Swami asked Maharaj, “O Maharaj! What type of liberation do satsangis attain today?” Shriji Maharaj replied, “Just as the great avatārs are liberated, the satsangis attain the same level of liberation.” Swarupanand Swami said, “Guru Saheb! That is the ultimate liberation.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.11

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 11 · Chapter 3 · Verse 11

Ek vakhat gām Jāḷiyāmā Shrījī Mahārāj bahu vār poḍhīne jāgyā. Pachhī sarve sante pūchhyu je, “He Mahārāj! Āj to tame bahu poḍhī rahyā!” Tyāre Mahārāj bolyā je, “Tame bahu tap karyu te ame rājī thayā. Māṭe āj to tamārā sāru ame dhām jovā gayā hatā. Te pratham to ame Badrikāshrammā gayā, te Badrikāshramvāsīe amārī pūjā, āratī, stuti karīne beṭhā. Pachhī ame kahyu je, ‘Amārā sādhu sāru jāyagā jovā āvyā chhīe.’ Tyāre teṇe kahyu je, ‘He Mahārāj! Ā dhām tamāru chhe, māṭe āhī sādhune rākho.’ Pachhī amane em jaṇāṇu je, āvo to Charotar chhe, kem je, koṭhā, borā tyā paṇ maḷe chhe. Pachhī ame tyāthī Shvetdvīpmā gayā, ne tyānā vāsīe amane padharāvīne pūjā, āratī, stuti karīne beṭhā. Pachhī amane kahyu je, ‘He Mahārāj! Bahu dayā karīne darshan dīdhā.’ Pachhī ame tene kahyu je, ‘Amārā sādhu sāru jāyagā jovā āvyā chhīe.’ Tyāre teṇe kahyu je, ‘He Mahārāj! Ā dhām tamāru chhe, māṭe āhī sādhune rākho.’ Pachhī amane jaṇāṇu je, sthān to bahu sāru, paṇ Prabhu bhajavānu sukh jaṇāṇu nahi. Shā māṭe je, Kṣhīrsamudra1 ek kore haḍuḍyā kare chhe, tene joīne ame chālī nīsaryā te Vaikunṭhlokmā gayā. Pachhī Vaikunṭhvāsī je Rāmchandrajī temaṇe amārī pūjā, āratī, stuti karī ne beṭhā. Pachhī ame kahyu je, ‘Amārā sādhu sāru jāyagā jovā āvyā chhīe.’ Tyāre temaṇe kahyu je, ‘He Mahārāj! Ā dhām tamāru chhe, māṭe ahī sādhune rākho.’ Pachhī amane emā kāī sāru jaṇāṇu nahi, kem je, chār bhujā ne striyuno prasang te ṭhīk nahi. Pachhī tyāthī ame Golokmā gayā. Pachhī tyānā vāsī je Shrī Kṛuṣhṇa teṇe amārī pūjā, āratī ane stuti karī ane beṭhā. Pachhī temane kahyu je, ‘Amārā sādhu sāru jāyagā jovā āvyā chhīe.’ Tyāre temaṇe kahyu je, ‘He Mahārāj! Ā dhām tamāru chhe, māṭe āhī sādhune rākho.’ Pachhī amane emā paṇ kāī sāru jaṇāṇu nahi. Kem je, Gop, Gopiyu ne gāyu tene joīne Prabhu bhajāy nahi ane keṭalīk jātno gaḍbaḍāṭ tene joīne ame chālī nīsaryā, te Prakṛuti-Puruṣhnā lokmā gayā. Te lok joīne bahu rājī thayā je, ‘Āhī sādhune rākhīe.’ Tyā to Puruṣh ne Prakṛuti dekhāṇā. Tene joīne ame Prakṛutine pūchhyu je,2 ‘Tu dhoḷī kem chho ne Puruṣh kāḷo kem chhe?’ Tyāre teṇe kahyu je, ‘E Puruṣh mārā sāthe joḍāṇo teṇe karīne mārāmā shyāmtā hatī te Puruṣhmā gaī ne Puruṣhmā rūp hatu te mārāmā āvyu chhe.’ Pachhī amane em vichār thayo je, ‘Āhī sādhune rākhavā nahi, kem je, māyā kāḷā karī nākhe.’ Pachhī ame chālī nīsaryā te Akṣhardhāmmā gayā. Te Akṣhardhāmnā mukte divya sinhāsan upar padharāvīne amārī pūjā, āratī ane stuti karī ne beṭhā. Pachhī ame kahyu je, ‘Amārā sādhu sāru dhām jovā āvyā chhīe.’ Tyāre mukte kahyu je, ‘He Mahārāj! Ā dhām ja tamāru chhe ane ame paṇ tamārā ja chhīe, māṭe sādhune āhī rākhīne tamārī mūrtinu sukh āpo.’ Pachhī amane em jaṇāṇu je, ā dhām jevu koī dhām nathī. Māṭe āhī sādhune rākhavā e ja ṭhīk chhe.” Footnotes: 1. 1. Dūdhno sāgar. 2. Ahī rūpak samajavu.

Once, in the village Jāliyā, Shriji Maharaj slept for a long time. The sadhus asked, “O Maharaj! You slept for a long time.” Maharaj replied, “I am pleased by your extreme austerities. Therefore, I went to look for an abode for you all. “I first went to Badrikashram. The residents of Badrikashram performed my puja, ārti, and stuti. Then, I said, ‘I am searching for a place for my sadhus.’ They said, ‘O Maharaj! This abode belongs to you, so keep your sadhus here.’ But it seemed to me that the region of Charotar is similar to this abode, because berries are also found there. “Then, I went to Shvetdwip. The residents there also performed my puja, ārti, and stuti. They said, ‘O Maharaj! You showed great compassion by granting us your darshan.’ I replied, ‘I am searching for a place for my sadhus.’ They said, ‘O Maharaj! This abode belongs to you. Therefore, keep your sadhus here.’ However, it seemed that this place is not blissful for worshiping God, because the waves of Kshir-Sagar keeps crashing on one side. “So I left and went to Vaikunth. There, Ramchandraji performed my puja, ārti, and stuti. I said, ‘I am searching for a place for my sadhus.’ He said, ‘O Maharaj! This abode belongs to you. Therefore, keep your sadhus here.’ However, I did not see anything good there, because they have four arms and the contact of women. “I went to Golok from there. There, Shri Krishna performed my puja, ārti, and stuti. I said, ‘I have come searching for a place for my sadhus.’ He said, ‘O Maharaj! This abode belongs to you, so keep your sadhus here.’ I did not see anything good there either, because one cannot worship God seeing the cow herders and the cows. “Seeing other disturbances, I left and went to the realm of Prakruti-Purush. I was pleased seeing this realm and thought, ‘I will keep my sadhus here.’ But then I saw Purush and Prakruti. I asked Prakruti, ‘Why are you fair and Purush dark?’ She said, ‘That Purush has united with me, so my darkness transferred to him and his beauty transferred to me.’1 Then, I thought, ‘I should not keep my sadhus here because māyā will turn them dark.’ “Lastly, I went to Akshardham. The muktas of Akshardham sat me on a divine throne, performed my puja, ārti, and stuti. I said to them, ‘I have come searching for a place for my sadhus.’ The muktas said, ‘O Maharaj! This abode belongs to you and we also belong to you. Therefore, keep your sadhus here and give them the bliss of your murti.’ Then, I thought, there is no abode like this abode. It is best to keep them here.” Footnotes: 1. 1. This statement is to show the influence of māyā. Purush that unites with Prakruti is actually an akshar-mukta of Akshardham and he is not influenced by māyā, as according to Vachanamrut Gadhada II-31.

🤖 AI Generated

Vaat 3.12

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 12 · Chapter 3 · Verse 12

Mahārājne Puruṣhottam jāṇyā vinā Akṣhardhāmmā javāy nahi ne brahmarūp thayā vinā Mahārājnī sevāmā rahevāy nahi. Tyāre Shivlāle prashna pūchhyo je, “Puruṣhottam kem jāṇavā? Ne brahmarūp kem thavāy?” Tyāre kahyu je, “Mahārāj to sarvoparī ne sarva avatārnā avatārī, sarva kāraṇnā kāraṇ chhe.” Te upar Madhyanu Navmu ne Chhellānu Āḍatrīsmu Vachanāmṛut vanchāvīne kahyu je, “Āj to satsangmā sādhu, āchārya, mandir ne mūrtiyu te sarvoparī chhe, to Mahārāj sarvoparī hoy temā shu kahevu? E to sarvoparī ja chhe em samajavu, ane brahmarūp to em thavāy chhe je, āvā Sādhune brahmarūp jāṇīne man, karma, vachane teno sang kare chhe te brahmarūp thāy chhe.” Te upar Vartālnu Agiyārmu Vachanāmṛut vanchāvīne kahyu je, “Āvo thāy chhe tyāre Puruṣhottamnī sevāmā rahevāy chhe.”

Without knowing Maharaj as Purushottam, it is not possible to go to Akshardham. And without becoming brahmarup, it is not possible to stay in the service of Maharaj. Then Shivlal asked a question, “How should Maharaj as Purushottam be known? And how can one become brahmarup?” Then Swami said, “Know that Maharaj is supreme, the source of all avatārs and the cause of all causes.” Based on this, he had Vachanamruts Gadhada II-9 and Gadhada III-38 read and said, “Today, in Satsang, sadhus, āchāryas, mandirs and murtis are all supreme. So what is there to say in Maharaj being supreme? One should understand that he is supreme. And one can become brahmarup by believing this Gunatit Sadhu to be brahmarup and associating with him through one’s mind, deeds and speech. Then one becomes brahmarup.” Based on this, he had Vachanamrut Vartal-11 read and said, “When one becomes like this (Gunatit Sadhu) then one stays in the service of Purushottam.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.13

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 13 · Chapter 3 · Verse 13

Ek harijane chār-pānch Vachanāmṛut vānchyā, te Vachanāmṛutnā nām, Prathamnu Trevīs ne Madhyanu Trīs ne Pistālīs ne Amdāvādnu Bīju ne Trīju. Tyāre Swāmī beṭhā thaīne bolyā je, “Ā Vachanāmṛut to jāṇe sāmbhaḷyā ja nahotā.” Em kahīne bolyā je, “Farīthī vāncho.” Tyāre farīthī vānchyā. Tyāre Swāmī bolyā je, “Ā Vachanāmṛut sāmbhaḷtā em jāṇāṇu je, koṭi kalp sudhī em karyā vinā chhūṭako nathī. Te āpaṇe to karyā vinā chhūṭako nathī, paṇ āchārya hoy, ke Bhagwānno putra hoy, ke īshvar hoy, ke nānā-moṭā bhagwān hoy, paṇ em karyā vinā chhūṭako nathī, kem je, e paṇ Mahārājno mat chhe,” te upar Mahārājno kahelo shlok bolyā je, Nijātmānam brahmarūpam dehatrayavilakṣhaṇam; Vibhāvya ten kartavyā bhaktihi Kṛuṣhṇasya sarvadā.1 Brahmabhūtah prasannātmā na shochati na kānkṣhati; Samah sarveṣhu bhūteṣhu madbhaktim labhate parām.2 Pariniṣhṭhitopi nairguṇye uttam-shlok-līlayā; Gṛuhītachetā rājarṣhe ākhyānam yadadhītavān.3 Ātmārāmāshcha munayo nirgranthā apyurukrame; Kurvantyahaitukīm bhaktimittham bhūtaguṇo Harihi.4 Evā evā ghaṇāk shlok bolīne kahyu je, “Āvo thāy tyāre tenā hṛudaymā Bhagwān nivās karīne rahe chhe.” Pachhī ek harijan sāmu joīne bolyā je, “Tamāre mūrti to chhe, paṇ mandir vinā padharāvsho kyā? Māṭe Bhagwān padharāvavā hoy to āmā kahyu evu mandir karavā shīkho, to Bhagwān rahe.” Em kahīne bolyā je, “Ā mandir sāru mūrtiyu levā gayā tyāre salāṭe5 kahyu je, ‘Kevī mūrtiyu kāḍhī āpu?’ Tyāre sādhue kahyu, ‘Ā nakshā pramāṇe kāḍhī āpo.’ Tyāre te salāṭe kahyu je, ‘Lākho rūpiyānu mandir hoy tyāre evī mūrtiyu shobhe.’ Pachhī sādhue kahyu je, ‘Mandir pramāṇe ja mūrtiyu levā āvyā chhīe.’ Tyāre kahe je, ‘To kāḍhī āpu.’ Pachhī salāṭe mūrtiyu kāḍhī āpīyu. Tem āpaṇe brahmarūp thayā vinā Puruṣhottamne padharāvshu kyā? Māṭe Puruṣhottam padharāvavā hoy to brahmarūp thāvu.” Em kahīne ūṭhyā. Pachhī ek harijannu kānḍu zālīne chālyā. Pachhī tene kahyu je, “Khabaḍdār sankalp karyā chhe to!” Tyāre te bhaktanā sankalp bandh thaī gayā! Pachhī tene kahyu je, “Ām nirantar rahevāy to sanshay-granthi, karma-granthi, ichchhā-granthi, mamatva-granthi ne aham-granthi ādik anek prakārnī granthio nāsh pāmī jāy chhe ne nirantar Bhagwānmā rahevāy chhe.”6 Footnotes: 1. 1. Sthūḷ, sūkṣhma ane kāraṇ e je traṇ deh te thakī vilakṣhaṇ evo je potāno jīvātmā tene brahmarūpnī bhāvanā karīne pachhī te brahmarūpe karīne Shrī Kṛuṣhṇa Bhagwānnī bhakti je te sarva kāḷne viṣhe karavī. (Shikṣhāpatrī: 116) 2. Brahmabhāvne prāpta thayelo te prasannachitta manuṣhya kashāno shok karato nathī ke kashānī ākānkṣhā karato nathī ane sarva bhūtomā sambhāvthī raheto thako mārī param bhaktine pāme chhe. (Gītā: 18/54) 3. Shukdevjī Parīkṣhitne kahe chhe, “Jo ke hu nirguṇ brahmamā sthiti karu chhu chhatā he Rājarṣhi! Uttam kīrtivāḷī Shrī Bhagwānnī līlā vaḍe māru man ākarṣhāy chhe ane tethī ja ā Bhāgwat ākhyān hu bhaṇyo chhu.” (Bhāgwat: 2/1/9) 4. Sūt Purāṇī Shaunakne kahe chhe, “Munio jo ke ātmāmā ja ānand pāmanār hoy chhe ane emanī ahankārrūp gānṭh chhūṭī gaī hoy chhe; chhatā teo Bhagwānne viṣhe niṣhkām bhakti to kare ja chhe; kem ke Shrī Hari tevā alaukik guṇothī yukta chhe.” (Bhāgwat: 1/7/10) 5. Shilpakār, paththar besārnār. 6. Ā vāt Ghoghāvadarne pādar Shankarnī Derīe karelī chhe.

A devotee read five Vachanamruts, namely, Gadhada I-23, Gadhada II-30, Gadhada II-45, Ahmedabad-2 and Ahmedabad-3. Then, Swami sat up and said, “It is as if I had never heard these Vachanamruts.” With this, he said, “Read them again.” Then he (the devotee) read them again. Then Swami said, “Listening to these Vachanamruts, I have concluded that even after millions of years, without behaving in this way there is no final release. So, for us, there is no alternative but to do that way. Also, even if one is an āchārya, a son of God, an ishwar or some small or big deity, still there is no release without behaving in that way. Since, that is Maharaj’s belief.” Based on this, Swami recited some shloks quoted by Maharaj: Nijātmānam brahmarupam dehatrayavilakshanam; Vibhāvya tena kartavyā bhakti Krishnasya sarvadā.1 Brahmabhutah prasannātmā na shochati na kankshati; Samaha sarveshu bhuteshu, madbhaktim labhate parām.2 Parinishthitopi nairgunye uttamashlokalilayā; Gruhitachetā rājarshe ākhyānām yadadhitavān.3 Atmāramāshcha munayo nirgranthā apyurukrame; Kurvantyahaitukim bhaktimittham bhutaguno Harihi.4 After reciting many such shloks, he said, “When one becomes like this, then God resides in one’s heart.” Then, looking at a devotee, he said, “You do have a murti, but without a mandir where will you install it? So, if you want to install God, then learn to prepare a mandir as described here, then God will stay.” Then he continued, “When the sadhus went to get the murtis for this mandir (Junagadh), the sculptor asked, ‘What type of murtis shall I make for you?’ Then the sadhus said, ‘Make them according to these designs.’ Then the sculptor said, ‘These murtis are suitable only for a mandir worth hundreds of thousands of rupees.’ Then the sadhus said, ‘We’ve come to take murtis in accordance with such a mandir.’ So the sculptor said, ‘Then I’ll make them.’ Then the sculptor sculpted the murtis. Similarly, without becoming brahmarup where will we install Purushottam? So, if you want to install Purushottam, you have to become brahmarup.” Having said this, he got up. Then he held a devotee’s wrist and while walking told him, “Beware, never have any (worldly) desires.” Then that devotee’s desires stopped. And Swami said, “If one can remain like this all the time, doubts, strong attachments to one’s karma, desires, affection for worldly relations, body-consciousness, etc. and countless other strong material bonds are destroyed and one can continually stay focused on God.”5 Footnotes: 1. 1. Identifying one’s self with Brahman, separate from the three bodies (gross, subtle and causal), one should offer devotion to God. - Shikshapatri 116 2. One who has attained the state of brahman is always happy, does not grieve or have any desires; he views everyone with equanimity and attains my supreme devotion. - Bhagvad Gita 18.54 3. Shukdevji says to Parikshit, “O king! I have attained the perfect state of nirgun brahman, yet my mind is drawn towards the divine episodes of God and so I have studied the epic Shrimad Bhagvat.” - Shrimad Bhagvat 2/1/9 4. Sut Purani tells Shaunak Rishi, “Even the sages who have overcome all attachments and experience the bliss of ātmā offer selfless devotion to God, since God is the source of all divine virtues.” 5. This talk was delivered near the shrine of Shivji in Ghoghavadar, a village near Gondal.

🤖 AI Generated

Vaat 3.14

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 14 · Chapter 3 · Verse 14

Prabhu bhajavā deh to dharyā chhe, paṇ pancha-viṣhay chhe te Damghoṣhnā dīkarā jevā chhe, te Bhagwānne varavā detā nathī evā bhūnḍā chhe. Tyāre pūchhyu je, “Rukmiṇījī ek vār Bhagwānnā guṇ sāmbhaḷīne bolyā je, ‘Varu to Bhagwānne varu nīkar jībh karaḍīne maru, paṇ Damghoṣhno dīkaro je Shishupāḷ tene na varu.’ Em bolyā ane āj to Mahārāj ne Moṭā Sādhu nirantar kahe chhe toy Bhagwānne mūkīne viṣhayne kem varāy chhe?” Tyāre bolyā je, “Āpaṇe Bhagwānne varavā deh dharyā nathī ne Rukmiṇīe to Bhagwānne varavā deh dharyo hato. Ne āpaṇne to Mahārājno ne Moṭā Sādhuno yog thayo chhe, te hamaṇā to Bhagwānmā rahevu kaṭhaṇ paḍe chhe ne pachhī to nīsarvu kaṭhaṇ paḍashe, evo satsangno pratāp chhe.” Tyāre pūchhyu je, “Ā deh mūkyā pachhī kevu thavāshe?” Tyāre Swāmī bolyā je, “Kāīye nahi thavāy to paṇ Swarūpānand Swāmī jevā to thavāshe, evo Mahārājno ne Moṭā Sādhuno pratāp chhe.”

This body has been given to worship God. But the sense pleasures are like the son of Damghosh1 – they do not allow one to marry God. That is how bad they are. Then he asked, “Rukmini, on hearing the virtues of God, once said, ‘If I marry, I’ll marry only God. Otherwise I’ll crush my tongue and die but I will not marry Shishupal, the son of Damghosh.’ And today, Maharaj and the great Sadhu continually state this. Yet, why does one leave God and marry the sense pleasures?” Then he said, “We have not taken birth to marry God and Rukmini had taken birth to marry God.” "We have the company of Maharaj and the great Sadhu. And, at present, we find it difficult to stay with God, but later, it will be difficult to leave him – that is the power of satsang.” Then someone asked, “What will we become when we leave this body?” Then Swami said, “Even if one becomes nothing else, one will become like Swarupanand Swami. That is the power of Maharaj and the great Sadhu.” Footnotes: 1. 1. Shishupal was the son of Damghosh. Rukshmani wanted to marry Shri Krishna, but Shishupal stood in the way and prevented her. Similarly, the jiva wants to worship God, the sense pleasures are like the son of Damghosh, and prevent the jiva from offering devotion to God.

🤖 AI Generated

Vaat 3.15

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 15 · Chapter 3 · Verse 15

Jevā Mahārāj chhe ne jevā ā Sādhu chhe tevā jo jaṇāy to tene samajavānu ne karavānu kāī rahe ja nahi. Tyāre pūchhyu je, “Jevā Mahārāj chhe ne jevā Sādhu chhe tene jāṇyā hoy tenī kevī samajaṇ hoy?” Tyāre bolyā je, “Yo vetti yugapatsarvam pratyakṣheṇ sadā swatah.”1 E shruti bolīne kahyu je, “Evī samajaṇ hoy tyāre Bhagwān ne moṭā sādhune jāṇyā kahevāy.” Tyāre vaḷī pūchhyu je, “Āvī samajaṇ hoy to bhūnḍu ācharaṇ kem thāy?” Tyāre Swāmī bolyā je, “Jene āvī samajaṇ hoy tene to bhūnḍo sankalp paṇ na thāy, to ācharaṇ to thāy ja kem? Te jene jeṭalu bhūnḍu ācharaṇ thāy chhe, teṭalu agnān chhe ne jeṭalu agnān chhe teṭalo ja kusang thāy chhe.” Footnotes: 1. 1. “Je ek sāthe, sarva jīv-prāṇīmātranā āshayne pratyakṣhapaṇe, kashā paṇ ādhār-sādhan vinā sadākāḷ jue-jāṇe chhe.” (Rachanā: Shrīnāthmuni, Rāmānuj Sampradāy)

If one understands Maharaj and this Sadhu as they really are, then one has nothing left to understand or do. Then someone asked, “What is the understanding of one who knows Maharaj and this Sadhu as they are?” Swami replied, “Yo vetti yugapatsarvam pratyakshena sadā svataha.”1 After reciting this verse, he said, “If one has this understanding, then one can be said to have known God and the great Sadhu.” Then again someone asked, “If one has this understanding, then why does one behave improperly?” Then Swami said, “One who has this understanding does not even have an improper thought, so how can he behave improperly? And whatever improper behaviour one performs reflects the extent of ignorance one has. And whatever be the level of ignorance, that is the extent of bad company.” Footnotes: 1. 1. God simultaneously sees and knows the intentions of all jivas without any aids or support. - Shri Nath Muni, a scholar of the Ramanuja Sampraday.

🤖 AI Generated

Vaat 3.16

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 16 · Chapter 3 · Verse 16

Ek divas Vedāntī āgaḷ em vāt karī je, “Bhagwānnā swarūpne je nirākār kahenārā chhe ne jāṇnārā chhe ne satshāstranā arthne avaḷā arthnā karanārā chhe, te to anant janma sudhī ne Tretā Yugmā das hajār varas sudhī ne Dvāpar Yugmā hajār varas sudhī ne Kaḷi Yugmā so varas sudhī ene garbhamāthī shastre kāpī kāpīne kāḍhashe paṇ bāḷo sād1 kāḍhīne roshe nahi ne em ne em anant kalp sudhī dukhne bhogavshe, paṇ sukh to nahi ja thāy.” Em kahīne bolyā je, “Swāminārāyaṇe ā pṛuthvīne viṣhe āvīne pānch pag ropyā chhe tene khoṭā karīne jīvnu rūḍu thāy, em kahī dekhāḍo ane te pānch pag te shu? To niṣhkām, nirlobh, nihsvād, nihsneh ne nirmān e je pānch pag ropyā chhe tene feravavāne koī samarth nathī. Jem Rāvaṇnī sabhāmā Angade pag ropyo hato2 te koīthī ūpaḍyo nahi, tem ame paṇ pag ropyā chhe te koīthī khoṭā nahi thāy.” Em kahīne nāhavā padhāryā. Footnotes: 1. 1. Shishunu raḍavu. Bhagwānnā drohī, pāpiṣhṭh jīvonu sharīr bandhātā ja akāl mṛutyu thashe. Je bāḷ avasthāmā garbhamā ja bhrūṇhatyāno bhog banashe. Āthī, raḍī paṇ nahī shake. 2. Yuddha na thāy ne Sītājī maḷe e hetuthī viṣhṭi māṭe Rāmchandrajīe Angad nāmnā vānarne Rāvaṇ pāse mokalyo. Angad Rāvaṇnī sabhāmā pag sthir karī ūbho ne bolyo, “Māro pag koī ek tasu paṇ khaseḍe to Rām Sītājīne hārī gayā em mānajo.” Ek pachhī ek badhā rākṣhasoe sāhas karyu. Paṇ koīthī kaī thaī shakyu nahī.

One day, Swami talked to a Vedanti scholar. “Those who describe and know the form of God as formless and misinterpret the scriptures will, for countless births – for ten thousand years in Treta-yug; for a thousand years in Dwapar-yug and for a hundred years in Kali-yug – not even be able to cry with relief when they are cut out from the womb.1 In this way, they will endlessly suffer miseries for an infinite period of time, but they will not get any happiness.” “Bhagwan Swaminarayan came on this earth and established five pillars. Show that rejecting them will benefit the jiva? (It will not benefit the jiva.) What are the five pillars? Nishkām, nirlobh, nissvād, nissneh and nirmān. Nobody is capable of uprooting these five. Just as nobody could move the leg planted by Angad2 in Ravan’s assembly, similarly, the pillars which have been established by him cannot be uprooted by anyone.” Footnotes: 1. 1. Sinful jivas will suffer tremendously at birth. 2. To reach a peaceful settlement with Ravan and secure the release of Sita, Ram sent Angad, the son of Vali, to negotiate. Angad stood in Ravan’s assembly hall and challenged, “If anyone can move my leg, even slightly, then believe that Ram has lost Sita.” All of Ravan’s men tried, but nobody could move his leg.

🤖 AI Generated

Vaat 3.17

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 17 · Chapter 3 · Verse 17

Mahārāje anant prakārnī vātu jīvnā mokṣhane arthe pravartāvī chhe; paṇ temā chār vātu chhe te to jīvnu jīvan chhe. Te shu? To ek to Mahārājnī upāsanā ne bījī Mahārājnī āgnā ne trījī Moṭā Ekāntik Sādhu sāthe prīti ne chothu bhagwadī sāthe suhṛudpaṇu, e chār vātu to jīvnu jīvan chhe, tene to mūkavī ja nahi. Ne jo ashubh desh, kāḷ, sang, kriyā, shāstra, mantra, dīkṣhā ne devtā e āṭh ashubhno yog thāy to Mahārājne ne bījā avatārādikne viṣhe samabhāv karāvī nākhe ane āgnāne viṣhe gauṇpaṇu dekhāḍī de ne Moṭā Sādhune ne satsangmā gaḍbaḍgoṭā vāḷato hoy e beyne ekpaṇe karī mūke ne bhagwadīne viṣhe doṣh dekhāḍī de; e āṭh deshādik to asatpuruṣhne viṣhe rahyā chhe. Māṭe jene jīvnu jīvan rākhavu hoy tene to oḷakhīne jīv joḍavo. Tyāre ek harijane hāth joḍīne kahyu je, “Māre to bahu bandhan thayu chhe, te hu te kem karu?” Tyāre Swāmī bolyā je, “Hu to ghaṇoy sukhiyo karī mūku paṇ tem tamārāthī thāy nahi, ne hu kahu em jo tame karo to tyāthī vimukh thāo, tyāre e vāt thāy, paṇ te vinā to thāy ja nahi.” Tyāre vaḷī pūchhyu je, “Tame kaho tem kare te vimukh kem kahevāy?” Tyāre Swāmī bolyā je, “Ā be jaṇ1 hu kahu em kare chhe to tyānā tene vimukh jāṇe chhe. Paṇ jo Mahārāj ne Moṭā Sādhu rājī chhe to sarve rājī thaī rahyā chhe.” Eṭalī vāt karīne mandirmā padhāryā. Footnotes: 1. 1. Guṇātītānand Swāmīne Mūḷ Akṣharnā avatār tarīke chhaḍechok jāher karanār Prāgjī Bhakta ne Shāmjī Bhaktane uddeshīne Swāmī bole chhe. Manjībhāī, Kāriyāṇīnā Nathu Paṭel vagere Gaḍhaḍā deshnā hoī, Jūnāgaḍh jatā, tethī Gaḍhaḍānā santo temane paṇ vimukh gaṇatā.

“Maharaj has delivered countless discourses for the moksha of the jiva. Of them, four are the life-force of the jiva. What are they? First, Maharaj’s upāsanā; second, Maharaj’s commands; third, attachment with the great God-realized Sadhu; and fourth, friendship with the devotees. These four principles are the life-force of the jiva and they should never be given up. However, if inauspicious place, time, company, actions, scriptures, mantra, initiation and deities are encountered, they will make one believe Maharaj and other avatārs as equal, show spiritual commands to be unimportant, equate the great Sadhu with one who is lax in Satsang, and attribute faults to the devout. These unfavorable eight factors of place, time, etc. are found in an unrighteousness person. Therefore, one who wants to maintain the life-force of the jiva should recognize the Satpurush and attach one’s jiva to him.” Then, a devotee asked with folded hands, “I have a lot of attachments, so what should I do (to free myself)?” Then Swami said, “I can make you extremely happy, but you will not be able to do what I say. And if you do as I say, you will be rejected from the other side. But without doing what I say, it is not possible to achieve freedom.” Then (someone) asked, “How can one who does as you say be excommunicated?” Then Swami said, “These two people (Pragji Bhakta and Shamji Bhakta) do as I say so they are rejected by that diocese.1 But if Maharaj and the great Sadhu are pleased then everyone is pleased.” Footnotes: 1. 1. Both Pragji Bhakta and Shamji Bhakta openly proclaimed Gunatitanand Swami as the incarnation of Aksharbrahman. Also, Manjibhai, Nathu Patel of Kariyani, and others were from the Gadhada region, but because they were affiliated with the Junagadh mandir, they were considered excommunicated from Gadhada.

🤖 AI Generated

Vaat 3.18

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 18 · Chapter 3 · Verse 18

“Sādhu to kyā oḷakhāy chhe?” Em kahīne bolyā je, “Je varase chhatriyu bhāngiyu ne paṭārā kaḍhāvyā te divase ek sādhue mane em kahyu je, ‘Ā Bhajanānand Swāmī jevā satsangmā koī sādhu nathī, kem je, bījānā paṭārāmāthī nīsaryu paṇ enā paṭārāmāthī kāī ye na nīsaryu.’ Tyāre me kahyu je, ‘Tāru kapāḷ nīsare? Gāmmā kyāī mūkyu hashe. Ne kāī na hoy to be paṭārā rākhavānu shu kām hoy? Ane satsangmā vaidu1 karī karīne padārth to ghaṇā bhegā karyā hatā, te kusangmā kyāī rahyā, paṇ satsangnā kāmmā āvyā nathī.’ Te juone evāne paṇ bahu moṭā mānyā hoy! Māṭe sādhu oḷakhāy nahi.” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Pratham Mahārāje manḍaḷ bandhāvyā, tyāre sarve sādhune kahyu je, ‘Guru guru hoy te ūṭhīne ek kore beso.’ Tyāre jeṭalā guru hatā te sarve ūṭhīne ek kore beṭhā. Pachhī Mahārāje kahyu je, ‘Jene jyā maḷatu āve tem tame beso.’ Pachhī jene jem maḷatu hatu tem te sarve beṭhā.” Pachhī Swāmī kahe, “Hu Brahmānand Swāmī pāse raheto te ūṭhīne Ātmānand Swāmī pāse jaīne beṭho; kem je, Brahmānand Swāmī ṭoke nahi ne pote to mahā kavirāj te khāvānu bahu āve te juvān avasthāvāḷāne ṭhīk nahi. Pachhī Mahārāj ūṭhīne jyā santnā manḍaḷ beṭhā hatā tyā āvīne jote jote jyā Ātmānand Swāmī beṭhā hatā tyā āvīne mane kahyu je, ‘Tame to Brahmānand Swāmī pāse rahetā ne?’ Pachhī me kahyu je, ‘Ātmānand Swāmī gharaḍā sādhu chhe. Tenī sevāno karanāro koī nathī te sāru rahyo chhu.’ Pachhī Mahārāje kahyu je, ‘Ṭhīk.’ Pachhī to sarvene joīne bolyā je, ‘Guruye mūrakh chhe ne chelāye mūrakh chhe! Kem je, satsangnā stambh jevā chhe tene oḷakhatā nathī ne olyā Hindustānmā laī jāy evā chhe tenī pāse jaīne rahyā chhe. Ne guruye mūrakh chhe je, sādhunī garaj rākhatā nathī, māṭe kāīk garaj rākhavā shīkho.’ Eṭalī shikṣhā karīne guru gurunā manḍaḷ bandhāvyā.” Pachhī Swāmī kahe je, “Amārī prakṛuti to eke sādhu rākhīe evī nahotī paṇ Mahārājnī marajī joīne badhāy satsangnī khabar rākhavī paḍe chhe. Nīkar to Mahārājnī mūrti vinā bīju kāī joīe ja nahi. Te ek dahāḍo pustak bāndhatā hāthmāthī paḍī gayu, te pāchhu bāndhyu ja nathī. Kem je, jyāre pustak bāndhīe tyāre Bhagwān kyāre sambhārīe?” Em kahīne bolyā je, “Evī rīte Bāḷmukundānand Swāmī kahetā je, bījā to ā belā2 haiyā upar khaḍake chhe ne tene koīk mukāve to mṛutyu thāy; ne āpaṇe to bahār ja khaḍakvā chhe ne haiyāmā to Mahārāj rākhavā. E vātu ekāntiknī chhe.” Footnotes: 1. 1. Vaidak; vaidyano vyavasāy. 2. Chaṇatarmā vaprātā dhoḷā paththarnā chosalā.

When Maharaj formed groups of sadhus, he told them all, “Those who are gurus stand up and sit on one side.” Then all the gurus got up and sat on one side. Then Maharaj said, “Whoever one is compatible with, go and sit there with them.” So, everyone sat where they found compatibility.” Then Swami said, “I used to stay with Brahmanand Swami, but I got up and sat near Atmanand Swami, since Brahmanand Swami would not tell one off. And as he himself was the best of poets so a lot of food was gifted to him. This is not appropriate for the young sadhus. Then Maharaj got up and came to where the groups of sadhus were seated. Inspecting everything, when he came to where Atmanand Swami was seated, he said to me, ‘Were you not previously staying with Brahmanand Swami?’ Then I said, ‘Atmanand Swami is an elderly sadhu, and because there is nobody to serve him I have decided to stay with him.’ Then Maharaj said, ‘Ok.’” Then Swami said, “My nature was that I would not keep even one sadhu (in my service). But considering Maharaj’s wish, I have had to care for the whole of Satsang. Otherwise, I need nothing except Maharaj’s murti. Then, one day, the Vachanamrut fell out of my hands as I was putting it away after reading it. After that incident, I have not bound it. Since, if the book is bound and put away, when will we remember God (if not by reading about him)?” Balmukundanand Swami used to say that others are piling slabs of stone in their heart (i.e. people are becoming attached to the work) and if someone makes them leave it, it is like death for them. I pile them on the outside only and keep Maharaj in the heart. These are the talks of the enlightened.

🤖 AI Generated

Vaat 3.19

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 19 · Chapter 3 · Verse 19

Jīv bīje kyāī aṭakto nathī, Mahārājne Puruṣhottam kahevā temā aṭake chhe. Pachhī Raghuvīrjī Mahārāje prashna pūchhyo je, “Mahārājnā charitra dīṭhā, sāmbhaḷyā hoy toy kahetā, lakhatā aṭake chhe kem?” Pachhī Swāmī bolyā je, “Ek ghoḍāno swapnamā pag bhāngyo. Te jyāre jāgyo tyāre toḷīne ūbho, paṇ pag mānḍe nahi. Pachhī vaidne dekhāḍyo; tyāre vaide kahyu je, ‘Ā ghoḍāno pag bhāngyo nathī ne kāī māndo thayo nathī, ene to swapna thayu chhe te pag toḷīne ūbho chhe.’ Tyāre pūchhyu je, ‘Enu kem karavu?’ Tyāre eṇe kahyu je, ‘Base ghoḍā sābadā karo ne topunā ne bandhūkunā bhaḍākā karavā mānḍo, eṭale chamakshe tyāre swapna thayu chhe te mūkī deshe.’ Tem ene shāstranā shabdanī bhrānti paḍī chhe te ām ne ām nirantar dhaḍākā ne paḍakārā karashu to mūkī deshe,” Eṭalī vāt karī. Ne pachhī Raghuvīrjī Mahārāj gādī upar champānā traṇ fūl mūkīne bolyā je, “Keṭlāk to ā fūl sudhī pūge chhe ne keṭlāk to ā fūl sudhī pūge chhe, paṇ ā fūl sudhī to koī pūgatā ja nathī,” Em marmamā vāt karī. Pachhī Swāmīe trīju fūl hatu te Achintyānand Brahmachārīne dīdhu.1 Pachhī Raghuvīrjī Mahārāje kahyu je, “Swāmī pārsāvyā ke?” Em kahīne jamavā padhāryā. Footnotes: 1. 1. Pahelu fūl gādī par najīk paḍelu eṭale Shrījī Mahārājne keṭalāk Dattātrey, Kapil jevā jāṇe chhe. Bīju sahej dūr hatu arthāt Mahārājne keṭlāk Rām-Kṛuṣhṇādik jevā samaje chhe. Paṇ trīju fūl vadhu dūr hatu tyā sudhī koī pahonchatā nathī, arthāt sarvoparī, sarvāvatārī Parbrahma jāṇatā nathī. Ā māṭe ek sarvoparī sanskṛut granth rachavā Swāmīe Achintyānandjīne e trīju fūl āpyu ne Brahmachārīe sadguru Guṇātītānand Swāmīnā āshīrvādthī Shrīharilīlākalpataru grantha rachyo.

The jiva does not hesitate anywhere, but hesitates in describing Maharaj as Purushottam. Then Raghuvirji Maharaj asked a question, “Why does one who has seen and heard of Maharaj’s divine actions still hesitate to describe and write about them?” Then Swami said, “A horse had a dream in which its leg was broken. When it awoke, it stood as if the leg was really broken, and would not put it on the ground. Then it was shown to the vet, who said, ‘This horse’s leg is not broken. It is not ill. It has had a dream so it is standing holding its leg up.’ Then someone asked, ‘What should be done?’ The vet said, ‘Prepare 200 horses and fire canons and guns. When it is startled, it will forget its dream.’ Similarly, people have been confused by the words of the scriptures, so when we continuously bombard like this, it will clear up the confusion.” This much was said. Then Raghuvirji Maharaj placed three champā flowers on his seat and said, “Some have reached upto this first flower and some reach upto this second flower, but nobody reaches this third flower.” Thus he spoke in code. Then Swami gave the third flower to Achintyanand Brahmachari and Raghuvirji Maharaj said, “Has Swami become really pleased?”1 Then he went to eat. Footnotes: 1. 1. The first flower represents those who understand Shriji Maharaj to be like Dattatrey, Kapil, etc. The second flower represents those who understand Shriji Maharaj to be like Ram, Krishna, etc. The third flower represents those who understand Shriji Maharaj’s true glory as the Supreme God. Gunatitanand Swami picked up the third and farthest flower and gave it to Achintyanand Brahmachari, telling him to compose a scripture describing the supreme form of Shriji Maharaj. Subsequently he wrote the Harililakalpataru, a scripture comprising 33,000 Sanskrit shloks.

🤖 AI Generated

Vaat 3.20

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 20 · Chapter 3 · Verse 20

Ek moṭā haribhakta hatā, teṇe Swāmīne bolāvīne kahyu je, “Gāḍīmā āvo.” Tyāre Swāmī gāḍīmā beṭhā. Pachhī prashna pūchhyo je, “Ṛudaymā ṭāḍhu kem thāy?” Tyāre Swāmī bolyā je, “Ṭāḍhu to, to thāy je, jem Bhagwān sāmu joī rahīe chhīe tem jyāre Moṭā Sādhu sāmu joī raheshu tyāre ṭāḍhu thāshe.” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Jem gāynu vāchharu hoy te gāynā sharīrmā game tyā thabaḍkā māre,1 paṇ dūdhnu sukh āve nahi, te to jyāre ānchaḷne vaḷage tyāre dūdhnu sukh āve chhe. Te to draṣhṭānt chhe ne enu siddhānt e chhe je, ā badhoy satsang to Mahārājnu sharīr chhe, paṇ je Moṭā Ekāntik Sādhu chhe, te dvāre to Mahārāj akhanḍ rahyā chhe, tene vaḷage chhe tyāre tene Mahārājnu sukh āve chhe, jem gāynā ānchaḷmāthī dūdh āve chhe tem.” Footnotes: 1. 1. Dhāvavā moḍhu nākhe, prayatna kare.

A senior devotee called Swami and requested, “Come onto the cart.” So Swami sat in the cart. Then the devotee asked, “How can peace be experienced in the heart?” Swami replied, “Peace is experienced if one sees the great Sadhu just as one sees God.” Then Swami said, “The heifer of a cow does not get the joy of drinking milk by sucking any random part of the cow’s body, but only gets the pleasure of drinking milk when it sucks from the udder. That is an example and its message is that this entire Satsang is the body of Maharaj, but Maharaj eternally resides through the manifest human form of the God-realized Sadhu. When one attaches to him, one gets the bliss of Maharaj. Just as the joy of drinking milk is obtained from the cow’s udder.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.21

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 21 · Chapter 3 · Verse 21

Swāmīe ek divas Shivlālne gāḍīmā besāḍīne kahyu je, “Tārā manmā me jāṇe chhe je, ‘Me Gaḍhaḍāmā mūrti1 padharāvī ne Bhāvnagarmā Raghuvīrjī Mahārājne padharāvyā2 e kām bahu moṭu karyu!’ Paṇ tārā jīv sāmu jou chhu tyā to aradho satsang rahyo chhe.” Tyāre hāth joḍīne kahyu je, “Hā, Mahārāj!” Pachhī Swāmī bolyā je, “Āvā Sādhune mūkīne je je sukh ichchhavu te to jem ek divas gāynu vāchharu chhūṭīne gaushāḷāe gayu ne jāṇe je, dūdhnu sukh lau. Pachhī to tyā poṭhiyā ūtarel te jyā moḍhu ghālavā jāy tyā pāṭu khāy. Te pāṭu khāī-khāīne moḍhu to sūjī gayu, paṇ dūdhnu sukh āvyu nahi; pachhī potānī mā āvī toy dhāvavā samarth na thayu. Tem āvā Sādhune mūkīne bīje sukh levā jāy chhe te to pāṭuo khādhā jevu chhe. Kem je, āgnā-upāsanāmā bhang pāḍashe tyāre āvā Sādhu pāse nahi besāy, jem gāynu vāchharu gāy pāse na gayu tem.” Em kahīne bolyā je, “Ām ne ām be mahinā sudhī vātu karīsh tyāre more Bhagwānmā jīv joḍāṇo hato evo joḍāshe, evo sthūḷbhāv āvī gayo chhe. Ne ā vātu to Bhagwānmā joḍāvānī chhe.” Footnotes: 1. 1. Harikṛuṣhṇa Mahārājnī panchadhātunī mūrti. 2. Bhavya sāmaiyu-svāgat karyu.

One day Swami made Shivlal1 sit in his cart and said, “In your mind you feel, ‘I have sponsored the consecration of the murti of Shri Harikrishna Maharaj in Gadhada and sponsored Raghuvirji Maharaj’s visit to Bhavnagar and that I have done a big job.’ But when I look at your jiva, only half your satsang remains.” Then Shivlal folded his hands and said, “Yes, Maharaj.” Then Swami said, “Leaving this Sadhu and wishing for other pleasures is like the calf who one day entered the cowshed thinking that it will enjoy some milk. There, some bulls had arrived. So, wherever the calf attempted to place its mouth, it received a kick. As a result of these kicks, its mouth became swollen, but it did not get the pleasure of drinking milk. Then, even when its own mother came, it was not able to suck. Similarly, leaving this Sadhu and seeking happiness elsewhere is like receiving kicks. Since, when one lapses in observing God’s commands and understanding his true form, one will not be able to sit with such a Sadhu – just as the calf could not go to the mother.” Then Swami said, “When I talk like this for two months then once again your jiva will join with God as before. That is how much deficiency has set in. And these talks are for uniting with God.” Footnotes: 1. 1. Shivlal Sheth of Botad was a very wealthy and respected businessman. He was an ardent disciple of Gunatitanand Swami. He sponsored the murti-pratishtha celebrations of Shri Harikrishna Maharaj at Gadhada mandir. However, due to the company of some sadhus and devotees envious of Gunatitanand Swami, Shivlal’s devotion towards him suffered a little setback. Realizing this, Gunatitanand Swami talked to him.

🤖 AI Generated

Vaat 3.22

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 22 · Chapter 3 · Verse 22

Swāmīe ek divas Shivlālne kahyu je, “Āj kyā gayā hatā?” Pachhī hāth joḍīne kahyu je, “Āj to shahermā gayo hato.” Pachhī vaḷī kahyu je, “Ek rasoī laī āvyo chhu.” Pachhī Swāmīe kahyu je, “Rasoī kevī?” Tyāre Shivlāle kahyu je, “Sonu laīne bīje dīdhu temāthī doḍhaso rūpiyā rahyā tenī rasoī.” Tyāre Swāmī bolyā je, “E to ṭhīk paṇ sonu levāno sankalp thayo paṇ koī dī so karoḍ maṇ ḍhūsā1 laīne kamāṇī karīe, evo sankalp thāy chhe?” Tyāre kahyu je, “Nā, Mahārāj!” Tyāre Swāmī bolyā je, “Moṭā Sādhunī samajaṇmā to Mahārājnī mūrti vinā Prakṛuti-Puruṣh sudhī ḍhūsā ja chhe, paṇ kāī māl jaṇāto nathī. Tame eṭalī ghaḍī āvā Sādhunā darshan ne vātu mūkīne shī kamāṇī karī?” Em kahīne buddhino ḍoḍ ṭāḷī nākhyo. Footnotes: 1. 1. Ḍhūṇasā, khetarmā dāṇā pāke te ḍūnḍāmāthī dāṇā kāḍhī līdhā bād vadhelo bhāg (kusakā-kūchā).

One day Swami asked Shivlal Sheth of Botad, “Where did you go today?” Shivlal replied with folded hands, “Today, I went to the city.” Then he added, “I’ve sponsored a meal.” Swami enquired, “How?” Then Shivlal said, “I bought some gold from one place and sold it at another place – from this I earned a profit of 150 rupees. I sponsored the meal with that amount.” Then Swami said, “It is proper that you thought of trading in gold. But have you ever thought of taking 1000 million kilos of agricultural waste and making some money?” Then he said, “No, Maharaj.” Then Swami said, “According to the understanding of the great Sadhu, except for the murti of Maharaj, everything upto Prakruti-Purush is just waste and is of no value. By leaving the darshan and discourses of such a Sadhu, what have you earned?” Saying this, Swami destroyed the intellectual ego (of Shivlal).

🤖 AI Generated

Vaat 3.23

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 23 · Chapter 3 · Verse 23

Ek harijane prashna pūchhyo je, “Golokne madhye je Akṣhardhām chhe em sampradāynā granthmā lakhyu chhe, te kem samajavu?” Pachhī Swāmī bolyā je, “Jenī jevī samajaṇ hoy tyā teṇe Akṣhardhām mānyu hoy. Temā keṭlāke to Badrikāshramne Akṣhardhām mānyu hoy ne keṭlāke to Shvetdvīpne Akṣhardhām mānyu hoy ne keṭlāke to Vaikunṭhlokne Akṣhardhām mānyu hoy ne keṭlāke to Golokne Akṣhardhām mānyu hoy, paṇ jene Mahārājno mahimā jaṇāy chhe tene jem chhe tem Akṣhardhām samajāy chhe.” Te upar Prathamnu 63 Tresaṭhmu Vachanāmṛut vanchāvīne kahyu je, “Juone, Mahārāj lakhī gayā chhe ke, jem zīṇā machchhar hoy tene madhye kīḍī hoy te moṭī dekhāy ne kīḍīne madhye vīnchhī hoy te moṭo dekhāy ne vīnchhīne madhye sāp hoy te moṭo dekhāy ne sāpne madhye samaḷā hoy te moṭī dekhāy ne samaḷāne madhye pāḍo hoy te moṭo dekhāy ne pāḍāne madhye hāthī hoy te moṭo dekhāy ne hāthīne madhye Girnār jevo parvat hoy te moṭo dekhāy ne te parvatne madhye Meru parvat moṭo dekhāy ne te Meru jevā parvatne madhye Lokālok parvat te atishe moṭo jaṇāy; tem Golokne madhye Akṣhardhām chhe em samajavu. Paṇ kāī ek hāthīmā Girnār parvat āvī gayo em nathī ane bījā anant parvatne mūkīne Girnār parvatne gaṇyo chhe ne bījā anant parvatne mūkīne Meru parvatne gaṇyo chhe ne bījā anant parvatne mūkīne Lokālok parvatne gaṇyo chhe; tem anant dhāmne mūkīne Akṣhardhāmne kahyu chhe. Paṇ kāī Golokmā Akṣhardhām āvī gayu em nathī. Ne bījā dhāmnī to avadhi kahī chhe paṇ Akṣhardhāmnī to avadhi kahī nathī, e siddhānt vāt chhe.”

One devotee asked, “How should we understand the statement ‘Akshardham in the midst of Golok’ which is written in the scriptures of the Sampraday?”1 Swami answered, “Everyone believes the location of Akshardham as according to their understanding. Many believe Akshardham is Badrikashram. Many believe Akshardham is Shvetdwip. Many believe Akshardham is Vaikunth. Many believe Akshardham is Golok. However, whoever understands the greatness of Maharaj understands Akshardham as it is (thoroughly).” Then, Swami had Vachanamrut Gadhada I-63 read and said, “Look! Maharaj has said, an ant appears larger amidst mosquitoes. A scorpion is larger amidst ants. A snake is larger amidst scorpions. A kite is larger amidst snakes. A bull is larger amidst kites. An elephant is larger amidst bulls. A mountain like Mount Girnar is larger amidst elephants. Mount Meru is larger amidst Mount Girnar. Mount Lokalok is larger amidst Mount Meru. Similarly, one should understand Akshardham amidst Golok. But one should not understand this as Mount Girnar existing within an elephant.2 And Girnar is considered [the largest] among infinite other mountains. Similarly, Meru is considered [the largest] among infinite other mountains. And Lokalok is considered [the largest] among infinite other mountains. Similarly, Akshardham is considered the [largest] among infinite other abodes. However, one should not understand Akshardham is included within Golok. And other abodes are described as having limits, but it is not mentioned that Akshardham has a limit. This is the principle.” Footnotes: 1. 1. This statement is found in Vachanamrut Vartal 18 and in the Paratharo of the Vachanamrut. 2. With this analogy of an elephant and Girnar, Swami explains that ‘Akshardham in the midst of Golok’ should be interpreted as Akshardham being greater (in terms of size, divinity, etc.) compared to many Goloks instead of Akshardham existing within Golok.

🤖 AI Generated

Vaat 3.24

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 24 · Chapter 3 · Verse 24

“Ame je je āgnā karīe te Mahārājnī mūrti āpīe, paṇ jene gnān nahi tene e vāt samajāy nahi. Ne Mahārājno ne Moṭā Sādhuno ek siddhānt chhe, Mahārājne to potānī mūrtinu ja sukh devu chhe, paṇ aishvaryanu sukh āpavu nathī, kem je, jīv aishvaryārthī thaī jāy. Tem ja Moṭā Sādhuno paṇ e j mat chhe je, Mahārājnī mūrtine viṣhe ja joḍavā chhe, paṇ viṣhayne viṣhe ne dehne viṣhe joḍavā nathī ane je viṣhayne viṣhe joḍe chhe te ekāntik nahi ane je aishvaryane viṣhe joḍe chhe te Puruṣhottam nahi. Te e marmane to Prahlāde jāṇyo je, viṣhayne āpe te Bhagwān nahi ane viṣhayne māge te bhakta nahi; te māṭe jene bhagwanniṣhṭh thāvu hoy tene Mahārājnī mūrti vinā bīju kāī ichchhavu nahi, e siddhānt vāt chhe.” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Ā Bhagwān ne ā Sādhunu rūp to Siddhiyu paṇ dharī shakatī nathī, kem je, e to akaḷ chhe, ne bījā avatārnu rūp to Siddhiyu dhare chhe; paṇ ā pratyakṣh Mahārāj ne ā pratyakṣh Sant tenu rūp to Siddhiyu dharatī nathī; jem je rājā gādīe hoy teno vesh taragāḷo1 kāḍhato nathī tem.” Footnotes: 1. 1. Gāvā-nāchavāno dhandho karanārī nyātno māṇas.

“With whatever commands I give, I give Maharaj’s murti. But those who do not have spiritual wisdom do not understand this point. Maharaj and the great Sadhu have only one principle – that Maharaj wants to give the bliss of his own murti, but not the joy of powers. Since, otherwise, the jiva continually desires powers. In the same way, the great Sadhu is of the opinion that jivas should be united with the murti of Maharaj, but not be attached to worldly pleasures or the body. One who joins them to worldly pleasures is not a God-realized Sadhu and one who joins them to powers is not Bhagwan Purushottam. This principle was well understood by Prahlad – that one who gives worldly pleasures is not God and one who asks for worldly pleasures is not a devotee. Therefore, one who wants to be truly faithful to God should not desire for anything except the murti of God. That is the principle.” Saying this, Swami said, “Even the yogic powers are not able to assume the form of this God and this Sadhu, since they are not comprehensible. However, the forms of other avatārs are assumed by yogic powers, but yogic powers are not able to assume the form of this manifest Maharaj and this manifest Sadhu. Just as an actor cannot impersonate a ruling king.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.25

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 25 · Chapter 3 · Verse 25

Mahārājno ne Moṭā Sādhuno je hṛudgat abhiprāy jāṇavo te to bahu ja kaṭhaṇ chhe. Te to kyāre jaṇāy, te ek kalp sudhī jo Muktānand Swāmī tathā Gopāḷānand Swāmī tathā Kṛupānand Swāmī evāne sevīe tyāre jaṇāy. Paṇ te vinā to jaṇāy ja nahi, e siddhānt vārtā chhe. Ne te vinā je kāī āpaṇne jaṇāy chhe te to Shrījī Mahārājnī ne ā Moṭā Santnī draṣhṭi vaḍe karīne jaṇāy chhe. Ne tenī draṣhṭi kyāre thāy? To draḍh dharma hoy tathā ātmā-Parmātmānu ati draḍh gnān hoy tathā panch-viṣhaymā atishe draḍh vairāgya hoy tathā Puruṣhottam Bhagwānnī māhātmya gnāne sahit ananya bhakti hoy, tene māthe draṣhṭi thāy chhe, paṇ dehābhimānī māthe draṣhṭi thātī nathī. Ne te vinā kāī draṣhṭi jevu jaṇāy chhe te ante nahi ja rahe, emā kāī sanshay nathī.

To understand the innermost principles of Maharaj and the great Sadhu is very difficult. When can they be known? When one serves such great sadhus as Muktanand Swami, Gopalanand Swami and Krupanand Swami for many years, then one comes to know them. But without this, they cannot be known; that is a fundamental fact. And without that, whatever we come to know is due to the grace of Shriji Maharaj and this great Sadhu. And when is this grace earned? When one is firm in dharma, has very firm knowledge of ātmā and Paramatma, has intense detachment from the sense pleasures and has single-minded devotion to Bhagwan Purushottam, coupled with knowledge of his glory. Such a person earns grace, but one who is body-conscious does not earn grace. Without the above, what appears to be grace will not last. Of that there is no doubt.

🤖 AI Generated

Vaat 3.26

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 26 · Chapter 3 · Verse 26

“Jevo satsang chhe tevo to jaṇāy ja nahi, ne koīk jāṇe to satsang kare nahi, ne koīk kare to jevo satsang chhe tevo thāy nahi, ne jo thāy to jāḷavavo bahu kaṭhaṇ chhe, te kā to bahekī jāy ne kā to gānḍo thaī jāy, paṇ jaḷavāy nahi. Ane te satsang koṇ jāḷave? To jene Mahārājne viṣhe ne ā Moṭā Santne viṣhe māhātmya gnāne sahit prīti hoy te ja jāḷave paṇ bījāthī to jaḷavāy nahi.” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Āj vartamānkāḷe jeṇe deh dharyā chhe tene to ek pagalu Akṣhardhāmmā chhe ne jene ā Sādhunī oḷakhāṇ thaī chhe tene to bey pagalā Akṣhardhāmmā ja chhe; paṇ jene e vātnu gnān nahi tene ā vāt samajāy nahi. Ne ā satsangmā to anant Prahlād ne anant Ambarīṣh ne Parvatbhāī jevā anant chhe, paṇ Sādhunā samāgam vinā gnān thāy nahi; ne gnān thayā vinā evo mahimā jaṇāy nahi; ne mahimā jāṇyā vinā sukhiyo thāy nahi, emā kāī sanshay nathī.”

“It is very difficult to know satsang as it is, and even if somebody knows, it is not practised. If somebody does practise satsang then it is not practised as it should be. And if it is practised as it should, then it is difficult to maintain it – either he goes out of control or becomes mad, but is unable to maintain it. So, who can maintain this satsang? Only one who has knowledge of the glory of Maharaj and the great Sadhu, coupled with intense love for them. Others are just not able to maintain it.” Then he said, “Today, those who have taken birth in human form have one foot in Akshardham and those who have recognized this Sadhu have both feet in Akshardham. But, those who do not have knowledge of these talks will not understand them. “In this Satsang there are countless people who are like Prahlad, Ambrish and Parvatbhai. But without close association with a sadhu, they cannot attain spiritual knowledge; and without spiritual knowledge, the glory of God and his holy Sadhu is not known, and without knowing the glory one cannot become happy. There is no doubt about it.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.27

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 27 · Chapter 3 · Verse 27

Kharekharu gnān thāy to te māyānā pechmā1 āve nahi, jem jaḷkūkaḍīne jaḷ lope nahi, tem evā puruṣh māyāmā āve toy māyā lopī shake nahi, tathā jem jaḷkātarṇī māchhalu chhe te jāḷmā āve nahi, kem je, bey kore astrā jevī dhār hoy te jāḷne kāpīne nīsarī jāy, tem evā samarth puruṣh hoy te anant jīvne māyā par karī mūke evā chhe ne tamāre to ā pṛuthvīnu veju2 chhe, te shu? To pratyakṣha Mahārāj ne pratyakṣha Sant pragaṭ virāje chhe, evu tamāru moṭu bhāgya chhe. Te upar sheraḍīnā gāndaḷānu draṣhṭānt dīdhu: jem sheraḍīno sāṭho hoy, tenu thaḍiyu te kaṭhaṇ hoy ne pīchhu hoy te moḷu hoy ne vachalī gāndaḷī hoy te mīṭhī hoy, tem tamāre Prabhu bhajavāmā āj sānukūḷ chhe, kem je, Moṭā Santno jog chhe. Ne more to māratā ne khāvā maḷatu nahi, ne āj sarve ange sānukūḷ chhe, te Prabhu bhajī levā paṇ āḷasu thāvu nahi. Footnotes: 1. 1. Jāḷmā, prapanchamā. 2. Nishān.

If true spiritual knowledge is attained, then one is not trapped in the net of māyā. Just as water cannot wet a waterfowl, similarly, if such a person encounters māyā, it is unable to taint him. And just as a swordfish cannot be confined to a net because it has sharp edges on both sides – so it cuts the net and gets out – similarly, such a powerful person frees countless jivas from māyā. You have the target of spreading satsang throughout this earth. What is that? You have the great fortune that the manifest form of Maharaj and the manifest form of the Sadhu are present. (They will inspire you to spread Satsang throughout.) In a stick of sugarcane, its trunk (the lower part) is hard to chew, the upper portion is bland in taste and its centre portion is sweet. Similarly, it is convenient for you to worship God at present since you have the company of the great Sadhu. Formerly, satsangis were beaten and did not get food; and today there is convenience in every respect – so worship God and do not be lazy.

🤖 AI Generated

Vaat 3.28

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 28 · Chapter 3 · Verse 28

“So karoḍ rākhnā paḍīkā vāḷīne paṭārāmā bharī mūkīe ne tāḷā daī rākhīe ne je divas kāīk kām paḍe ne kāḍhīe to kāī sāru nīsare?” Tyāre kahyu je, “Nā, Mahārāj!” Tyāre Swāmī bolyā je, “Mahārājnī mūrti vinā ane āvā Sādhu vinā Prakṛuti-Puruṣh sudhī rākhnā paḍīkā ja chhe, te game to mūrtine mūkīne devtānā lokmā jāo ne game to īshvarkoṭinā lokmā jāo ne game to puruṣhkoṭinā lokmā jāo, paṇ Mahārājnī mūrti vinā ne ā Sādhu vinā sukh ke shānti kyāī nathī.” Em kahīne bolyā je, “Surpur1 narpur2 nāgpur3 e tīnme sukh nāhi; Kā sukh Harike charanme kā santanke māhi.” Footnotes: 1. 1. Svargalok. 2. Manuṣhyalok. 3. Pātāḷlok.

“If one fills many trunks with 1000 million packets of ash, locks and keeps them, and if when, someday, one needs them (to pay for something) one takes them out, will something useful come out?” Then (someone) said, “No, Maharaj.” Then Swami said, “Without the murti of God and without the Sadhu, all things upto Prakruti-Purush are packets of ash. If you forget the murti and go to any abode of the gods or the abode of any ishwar or the abode of any Purush, still, without the murti of Maharaj and without this Sadhu there is no (permanent) happiness or peace anywhere.” Having said this, Swami said, “Surpur narpur nāgpur e tinme sukh nāhi; Kā sukh Harike charanme kā santanke māhi.”1 Footnotes: 1. 1. There is no happiness in surpur (heaven), narpur (earth) or nagpur (nether-world); there is happiness only at the feet of God or his holy Sadhu.

🤖 AI Generated

Vaat 3.29

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 29 · Chapter 3 · Verse 29

“Chandramānu pratibimb jaḷmā paḍe chhe tyāre tene joīne māchhalu rājī thāy chhe ne em jāṇe je, ‘Ā paṇ āpaṇā jevu māchhalu chhe,’ paṇ jevo chandramā chhe ne jevu tenu manḍaḷ chhe ne jevu temā tej chhe ne jevu tenu aishvarya ne sāmarthya chhe tene māchhalu jāṇī shakatu nathī. Tathā jem samudramā vahāṇ chālyu jatu hoy tene moṭā machchha hoy te joīne manmā em jāṇe je, ‘ā āpaṇā jevo machchha chhe te chālyo jāy chhe;’ paṇ jevu vahāṇ chhe ne samudra tāre evu chhe ne lākho-karoḍo rūpiyāno māl laī jāy chhe ne lāve chhe, tene jāṇī shakato nathī. Te to draṣhṭānt chhe ne enu siddhānt to e chhe je, jevā Mahārāj chhe ne jevā Mahārājnā Sant chhe ne jevā temanā swarūp, swabhāv, guṇ, aishvarya ne sāmarthya chhe tene jāṇatā nathī, jem māchhalu ne machchha pote potā jevā jāṇe chhe; tem je manuṣhya chhe te paṇ potā jevā jāṇe chhe, paṇ jevā chhe tevā jāṇatā nathī.” Em kahīne shlok bolāvyo je, Avajānanti mām mūḍhā mānuṣhīm tanumāshritam; Param bhāvamajānanto mam bhūt-maheshvaram.1 “Evā je mūrkha chhe ne mūḍhmati jīv chhe te manuṣhya jevā jāṇe chhe, paṇ anant koṭi jīvone brahmarūp karīne Akṣhardhāmmā laī jāy evā chhe, em tene jāṇatā nathī, e agnān chhe.” Footnotes: 1. 1. Mārā parambhāvne na jāṇanārā mūḍh loko, manuṣhya sharīrmā rahelo samasta bhūtono īshvar evo je hu te mārī avagnā (apmān) kare chhe. (Gītā: 9/11)

“On seeing the reflection of the moon fall on the water, the fish become happy and think that it, too, is a fish like them. But the fish do not know the moon as it is – its orb, its lustre, its power and its capability. Also, on seeing a ship sailing in the ocean, a big fish believes that it is a fish like itself, but it does not know that a ship is able to cross the ocean and transport millions and trillions of rupees worth of goods. This is the analogy and its principle is that one is not able to know Maharaj and his Sadhu as they are, and their form, nature, virtues, power and capabilities – just as a fish and large fish believe them (moon and ship) to be like themselves. Similarly, humans believe them (God and his holy Sadhu) to be like themselves, but they do not know them as they really are.” Saying this he had the shlok below recited: Avajānanti mām mudhā mānushim tanumāshritam; Param bhāvamajānanto mama bhutamaheshvaram.1 “Such a fool and dull-witted jiva considers them as like humans. But they (God and his Sadhu) are able to make countless jivas brahmarup and take them to Akshardham. Thus a fool does not know them as they are. This is ignorance.” Footnotes: 1. 1. Fools deride me as having a human form, but they do not realize my transcendental nature as the supreme Lord of all beings. - Bhagvad Gita 9/11

🤖 AI Generated

Vaat 3.30

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 30 · Chapter 3 · Verse 30

Ek harijan sansār mūkīne āvyā, tene bolāvīne vāt karī je, “Ek kaṭhiyāro hato te lākaḍānā bhārā lāvīne vechato, pachhī ek divas Hemgopāḷnī zāḍīmāthī bāvanā chandannu lākaḍu āvī gayu. Tene khabar vinā chūlāmā saḷagāvyu ne tenī sugandh koīk shāhukārne āvī. Pachhī te shāhukāre pūchhyu je, ‘Ā gāmmā bāvanā chandan bāḷe evo dhanāḍhya koṇ chhe?’ Pachhī sarvee kahyu je, ‘Ā gāmmā to kaṭhiyārā rahe chhe.’ Pachhī te shāhukāre tyā jaīne bāḷatā thoḍunk rahyu hatu te lāvīne Viṣhṇu Bhagwānne chaḍāvyu. Eṇe jyāre deh mūkyo tyāre Viṣhṇunā lokmā gayo. E to draṣhṭānt chhe ne enu siddhānt to e chhe je, Hemgopāḷne ṭhekāṇe to ā Bharatkhanḍ chhe ne bāvanā chandanne ṭhekāṇe to manuṣhyadeh chhe. Te khabar vinānu strī, dravya, dīkarā, dīkarī, lok, bhog ne deh tene viṣhe bāḷī de chhe, tem āpaṇe bāḷavu nahi. Āpaṇe to Artham sādhayāmi vā deham pātayāmi. Em ja karavu.” Em kahīne bolyā je, “Koṭi janma lagī ragaḍ hamārī, varu Shambhu ke rahu kumārī.” Eṭalī vāt karīne ūṭhyā.

One devotee left worldly life and came (to become a sadhu). Swami called him and said, “There was a woodcutter who used to bring bundles of wood to sell. Then, one day, a piece of special bāv sandalwood came from the Hemgopāl Forest. Without realizing its value, he burnt it in the stove and its scent was noticed by a rich businessman. Then, the businessman asked, ‘Who is so wealthy in this village that he burns bāv sandalwood?’ Then everyone said, ‘A woodcutter lives in this village.’ So the businessman went there and took what little unburnt sandalwood was left in the stove and offered it daily to Shri Vishnu. And when he died he went to the abode of Vishnu. That is the analogy and its principle is that Hemgopāl represents this Bharatkhand and the bāv sandalwood represents the human body. Without realizing its value, it is burnt up for women, wealth, sons, daughters, the world, pleasures and the body. We should not burn it like this. We should ensure that one attains the goal of life at any cost.” Then Swami said, “Koti janma lagi ragad hamāri, varu Shambhu ke rahu kumāri.”1 Footnotes: 1. 1. For a million lives I shall try; but I’ll either marry Shambhu (God) or remain unmarried.

🤖 AI Generated

Vaat 3.31

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 31 · Chapter 3 · Verse 31

Ek harijane prashna pūchhyo je, “Machchharthī te garuḍ sudhī bhed kahyā chhe, te machchhariyu te garuḍnī gati kem kare? Em aṇavishvās rahe chhe.” Tyāre Swāmī bolyā je, “Garuḍ pṛuthvī upar āvyo hoy ne tenī pākhmā machchhariyu besī jāy to keṭalo prayās paḍe?” Tyāre kahyu je, “Kāī prayās paḍe nahi.” Tyāre Swāmī bolyā je, “Gopāḷānand Swāmī ne Muktānand Swāmī te to garuḍ jevā chhe, tenī pākhmā āpaṇe besī gayā chhīe, māṭe kāī chintā na rākhavī.” Tyāre vaḷī pūchhyu je, “Pākh te shī samajvī?” Tyāre Swāmī bolyā je, “Āgnā ne upāsanā e be pākho chhe, tene mūkavī ja nahi, to saheje ja Akṣhardhāmmā javāshe emā kāī sanshay nathī.” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Traṇ prakārnā pankhī chhe; temā keṭlāk pankhī to vṛutti dvāre īnḍā seve evā chhe, ne keṭlāk pankhī draṣhṭi dvāre seve evā chhe, ne keṭlāk pankhī to pākhmā rākhīne seve evā chhe. Temā vṛutti dvārā īnḍu sevātu hoy te īnḍu draṣhṭimā āve to gandu rahe?” Tyāre kahyu je, “Na rahe.” Tyāre Swāmī bolyā je, “E īnḍu pākhmā āvīne paḍe to shu gandu rahe? Na ja rahe. E to draṣhṭānt chhe, enu siddhānt to e chhe je, vṛutti dvāre seve evā to Gopāḷānand Swāmī ne Kṛupānand Swāmī jevā chhe; tenī pākhmā paḍyā chhīe, māṭe kāī kasar raheshe nahi, em jāṇavu.”

A devotee asked a question, “Distinctions from a mosquito up to an eagle have been described (regarding liberated souls).1 How can a mosquito attain the state of an eagle? Such doubts remain.” Then Swami said, “If an eagle has come to land and a mosquito sits in its wings, then how much effort is needed by the mosquito to fly?” The devotee replied, “No effort is needed.” Then Swami said, “Gopalanand Swami and Muktanand Swami are like eagles. We have sat in their wings, so do not have any worries.” Then the devotee asked, “What should we understand the wings to be?” So Swami said, “Obeying God’s commands and upāsanā are the two wings. Never let go of them. Then, one can easily go to Akshardham. Of that there is no doubt.” Then Swami said, “There are three types of birds. Of them, some birds nurture their eggs through their mental focus on them, some birds nurture them by sight, and some birds nurture them by keeping them under their wings. Of them, if an egg being nurtured by mental focus is kept in sight, will it become dirty?” The devotee said, “No, it will not.” Then Swami said, “If that egg comes under the wings, will it remain dirty? No it will not. That is the analogy, and its principle is that Gopalanand Swami and Kripanand Swami nurture the disciples by their mental focus. We have put ourselves under their wings, so know that no deficiencies will remain.” Footnotes: 1. 1. Vachanamrut Sarangpur-17.

🤖 AI Generated

Vaat 3.32

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 32 · Chapter 3 · Verse 32

“Bhajan karatā karatā kriyā karīe to antarmā ṭāḍhu rahe ne antarmā ṭāḍhu joīne Moṭā Sādhu rājī thāy, ne jenī upar Moṭā Sādhu rājī thāy teno jīv sukhiyo thaī jāy. Ne jenu antar dhagatu hoy tene dekhīne shu rājī thāy?” Tyāre kahyu je, “Bhagwān ne Sādhu to bahu rājī thayā.” Tyāre Swāmī bolyā je, “Jo Mahārāj rājī na thayā hoy to āvo jog kyāthī thāy? Te Mahārāje pote kahyu chhe je, ‘Māro rājīpo thāy tene buddhiyog āpu chhu kā rūḍā Sādhuno sang āpu chhu.’ Te buddhiyog te shu? To buddhine viṣhe evu gnān je Bhagwān rājī thāy.” Tyāre pūchhyu je, “Bhagwān nirantar rājī kem rahe?” Pachhī Swāmī bolyā je, “Bhagwānne nirantar rājī rākhavā hoy tene Bhagwānnī āgnā lopavī nahi ane āpaṇne Bhagwānnu swarūp maḷyu chhe te vinā bīje sukh ichchhavu nahi ne kharekharā Bhagwānnā Sādhu hoy teno sang rākhavo, to tenī upar Bhagwān ne Moṭā Sādhu nirantar rājī rahe, emā kāī sanshay nathī.”

“By remembering God while performing activities, one remains at peace within. Seeing the peace within the devotee, the great Sadhu is pleased. And when the great Sadhu is pleased, one’s jiva becomes blissful. And how can he be pleased on seeing one who is burning within?” Then Swami said, “God and the Sadhu have become very pleased.” Then he said, “If Maharaj is not pleased, how is this association possible?” Maharaj himself has said, ‘If I am pleased, I give intellect or the company of a benevolent Sadhu.’ What is this intellect? Such knowledge by which God is pleased.” Then someone asked, “How is God eternally pleased?” Then Swami said, “To keep God always pleased, never disobey his commands. And never wish for happiness anywhere except in the form of God we have attained. Also, the company of a true Sadhu of God should be kept. Then God and the great Sadhu will always remain happy on one. Of that, there is no doubt.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.33

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 33 · Chapter 3 · Verse 33

Satsangmā em vāt thāy chhe je, jīv brahmarūp thaī jāy. Tyāre pūchhyu je, “Satsangmā vāt to thāy chhe, toy jīv brahmarūp kem thāto nathī?” Pachhī Swāmī bolyā je, “Hete karīne satpuruṣhmā jīv bāndhyo nathī ane satpuruṣhmā jīv bāndhyo hoy to teno vishvās na āve.” Tyāre vaḷī pūchhyu je, “Hete karīne jīv bāndhyo hoy teno vishvās kem na āve?” Tyāre Swāmī bolyā je, “Ā Jale Bhakte mārā sāthe jīv ghaṇo bāndhyo chhe paṇ māro vishvās na āve.”1 Em kahīne vaḷī bolyā je, “Vishvās to hoy, to paṇ niṣhkapaṭpaṇe vartāy nahi, ne niṣhkapaṭpaṇe varte to jīv brahmarūp thayā vinā rahe nahi, e siddhānt vāt chhe.” Footnotes: 1. 1. Jūnāgaḍh mandirmā Guṇātītānand Swāmī pāse rahetā Jalā Bhakta Swāmī jyā jāy tyā sāthe ja rahe ne sevā kare. Ek vār Vartāl Swāmī sāthe teo gayā tyāre koīe majākmā kahyu ke, “Have Swāmīne ahī ja rākhavā chhe.” Te sāmbhaḷī Jalā Bhakta khūb raḍyā hatā. Chhatā Swāmī upāsanā sambandhī ke vyavahār sambandhī āgnā kare te Jalā Bhaktane mānyāmā na āve.

In Satsang there is talk that the jiva becomes brahmarup. Then someone asked, “There is such talk in Satsang, yet why does the jiva not become brahmarup?” Then Swami said, “Because the jiva has not become attached to the Satpurush with affection. And even if the jiva has become attached to the Satpurush, it does not trust him.” Then someone asked, “If the jiva has been attached with affection, why does trust not develop?” Then Swami said, “This Jala Bhakta1 has firmly attached his jiva to me but does not trust me.” Then he added, “There may be trust, but one does not honestly confess. And if one is totally honest then the jiva cannot remain without becoming brahmarup. That is a fact.” Footnotes: 1. 1. Jala Bhakta was a pārshad who stayed at Junagadh mandir. He had deep love for Gunatitanand Swami and served according to Gunatitanand Swami’s instructions. Yet when Swami gave directions on matters of upāsanā or administration, he did not believe them.

🤖 AI Generated

Vaat 3.34

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 34 · Chapter 3 · Verse 34

Ek divas Swāmī nānā nānā sādhu, pāḷā ne brahmachārī sāmu joīne bolyā je, “Desh deshāntar bhot firyā, manuṣhyakā bhot sukāḷ; Jāku dekhe chhātī ṭhare, vākā paḍyā dukāḷ.” Em kahīne bolyā je, “Jem Mahārājne joīne samādhi thaī jāy ne jīv sukhiyo thaī jāy chhe, tem Niranjanānand Swāmīne darshane karīne samādhi jevu sukh varatyā kare, evānā dukāḷ chhe.” Tyāre pūchhyu je, “Jene darshane karīne chhātī ṭhare chhe evo emā sho guṇ hoy je āgalyāne joīne potānī chhātīmā ṭhare?” Tyāre Swāmī bolyā je, “Jenī sāmu joīe ne vṛutti pāchhī vaḷī āve tyāre chhātī ṭhare chhe ne jenī sāmu joīe ne vṛutti chaḷāymān thāy to tene dekhīne chhātī ṭhare nahi.” Tyāre pūchhyu je, “Jene dekhīne āgalyānī chhātī ṭhare chhe evā guṇ āvyānu shu kāraṇ chhe?” Pachhī Swāmī bolyā je, “Evā guṇ to na ja āve; te game to bheḷo rahe ke sevā kare ne game to kahe tem kare, to paṇ Moṭānā guṇ to āve ja nahi.” Tyāre vaḷī hāth joḍīne pūchhyu je, “He Mahārāj! Sho upāy kare tyāre evā guṇ āve? Ne Vachanāmṛutmā to bahu ṭhekāṇe kahyu chhe je, satpuruṣhnā guṇ to mumukṣhumā āve chhe.” Tyāre Swāmī bolyā je, “Satpuruṣhnā guṇ to, to āve, jo evāne nirdoṣh samaje ne sarvagna jāṇe ne evā chhe tenī sāthe koī prakāre antarāy rākhe nahi, to satpuruṣhnā guṇ e mumukṣhumā āve chhe paṇ te vinā to āve ja nahi.”

One day, Swami looked at the younger sadhus, pārshads and brahmachāris and said, “Desh deshānter bahot firyā, manushyakā bahot sukāl; Jāku dekhe chhāti thare, vākā padyā dukāl.”1 Then he said, “Just as one enters samādhi on seeing Maharaj and the jiva becomes blissful, similarly, on having the darshan of Niranjananand Swami, one experiences samādhi-like bliss – there is a shortage of such people.” Then someone asked, “What are the qualities of one, on seeing whom, another feels peace within?” Swami replied, “When one’s worldly desires cease on seeing someone then one feels peace within; and if on seeing someone, one’s mind becomes excited, i.e. harbors material desires, then one will not feel peace within.” Again someone asked, “How does one attain the virtues that cause peace within others?” Then Swami said, “Such virtues are not easily attained; however much an aspirant stays together with or serves (the Satpurush) and however much he does as told, still the virtues of the great are not easily attained.” Then again someone asked with folded hands, “O Maharaj, by what means are such virtues attained? And it is said at many places in the Vachanamrut that the virtues of the Satpurush are attained by the aspirant.” Then Swami said, “The virtues of the Satpurush are attained only if one understands him as being free of any faults, as all-knowing and if one keeps no distance2 from him. Then the virtues of the Satpurush develop in the aspirant, but without this, they never develop.” Footnotes: 1. 1. After travelling throughout the country in many provinces, one notices that there are a large number of people; But where is the population on seeing whom, one feels peace within. 2. That is, does not hide anything from him, i.e. confesses one’s shortcomings, sins and lapses to the Satpurush.

🤖 AI Generated

Vaat 3.35

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 35 · Chapter 3 · Verse 35

Mahārāj em kahetā je, “Bījā to abhāgiyā paṇ Jādav to nirantar abhāgiyā.”1 Em kahīne bolyā je, “Jevā Mahārāj chhe ne jevā Sādhu chhe tene jem chhe tem na jāṇe te to nirantar abhāgiyā chhe; kem je, chhonterāno megh varasyo ne vuṭhe mehe kāḷ2 paḍyo ne Gangāmā nahāyo ne māthu koru rākhyu! Ane em jāṇyā vinā ā satsangmā rahyā chhe, te to jem chhokarā, vāchharaḍā rahyā chhe em rahyā chhe, paṇ jevā chhe tevā jāṇī shakatā nathī ane satsangno mahimā to bahu moṭo chhe; te Mahārāj kahetā je, ‘Ā satsang to brahmarūp ne Mahāviṣhṇurūp3 chhe.’” Em kahīne bolyā je, “Dhanya dhanya so jan shodhī satsangti āyo, Tīrath vrat jap jog sabanko faḷ so pāyo; Kiyo vachanme vās bhayo tehi vihad vāsā4; Hari harijan rasrūp rahat tahā pragaṭ prakāshā; Jehi man vachan par Ved kahe tehi sukhme santat rahe, Jan Mukund so satsangko mahimā ko mukhase kahe? “Evo satsangno mahimā kahyo chhe.” Footnotes: 1. 1. Durbhago bat lokoyam Yadavo nitarāmapi; Ye samvasanto na vidurharim mīnā ivoḍupam. (Bhāgwat: 3/2/8) Artha: Uddhav Vidurne kahe chhe, “Kharekhar, ā lok durbhāgī chhe ane temā paṇ Yādavo to atyant durbhāgī chhe; kāraṇ ke, je Yādavo Shrī Kṛuṣhṇanī samīp rahevā chhatā māchhalā jem nāvne na jāṇe tem teo Shrī Kṛuṣhṇane jāṇi shakyā nahī.” 2. Varsād khūb thavā chhatā duṣhkāḷ. 3. Ghaṇo ja vishāḷ, divya. 4. Vihad vāsā: had vagarnā, anant, Akṣhardhāmmā nivās.

“Maharaj used to say, ‘Others are unfortunate but Yādavs are eternally unfortunate.’”1 Then, Swami said, “Those who do not understand Maharaj as he is and the Sadhu as he is are eternally unfortunate like the Yādavs. They are like the famine of 1876 (1820 CE) which occurred despite the torrential rains, and like one who bathes in the Ganga but keeps his head dry. Since, without knowing the glory they stay in this satsang. They remain ignorant like children. But they are not able to understand the true glory of God and his Sadhu. The glory of satsang is very great. Maharaj used to say that this Satsang is divine and infinite.” Saying this, he said, “Dhanya dhanya so jan shodhi Satsangati āyo, Tirath vrat jap jog sabanko fal so pāyo; Kiyo vachanme vās bhayo tehi vihad vāsā, Hari harijan rasrup rahat tahā pragat prakāshā; Jehi man vachan par Veda kahe tehi sukhme santat rahe, Jan Mukund so satsangko mahimā ko mukhse kahe?”2 “This is how the glory of satsang is described.” Footnotes: 1. 1. The Yadavs lived with Shri Krishna Bhagwan, yet did not realize his true glory. So, there is nobody more unfortunate than them. 2. Congratulations to the person who has discovered the importance of satsang, for he has received the fruits of performing pilgrimages, austerities, chanting, yoga, etc. One who has faith in the words of the Sadhu attains Akshardham. God and his holy Sadhu are manifest. The Vedas describe God to be beyond description by the mind and speech and in that bliss the devotees reside; Says Muktanand, the glory of Satsang is such that it cannot be described in words.

🤖 AI Generated

Vaat 3.36

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 36 · Chapter 3 · Verse 36

Ek divas Swāmī sūtā hatā te beṭhā thaīne prashna pūchhyo je, “Sārāmā sāru te shu chhe ne bhūnḍāmā bhūnḍu te shu chhe?” Tyāre koī bolyā nahi. Tyāre Swāmī bolyā je, “Sārāmā sāru to ā Bhagwān ne ā Sādhuno sambandh thayo chhe tethī kāī sāru nathī ne tethī kāī sāru samajavānu nathī ne bhūnḍāmā bhūnḍu shu chhe? To ā Sādhune viṣhe manuṣhyabhāv āve chhe tethī bīju kāī bhūnḍu nathī. Ane te manuṣhyabhāv te sheṇe karīne āve chhe to lok, bhog, deh ne chotho pakṣhapāt teṇe karīne manuṣhyabhāv āve chhe. Temā jevu pakṣhapāte karīne jīvnu bhūnḍu thāy chhe tevu to pancha-viṣhaye karīne paṇ nathī thātu. Te pakṣhe karīne to Gopāḷānand Swāmīne māthe pāṇā nākhyā ne jhoḷīmā devatā nākhyā,1 te devtānā kāḍhanār āhī beṭhā chhe.” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Evo sanskār to amāre māthe ghaṇo thayo chhe! Te mukh thakī kahevāy nahi; ne evā avaḷā pakṣhe karīne Moṭā Sādhunā avaguṇ līdhā chhe teṇe karīne to bhūtnī yonine pāmyā chhe ane vaḷī koī hashe te paṇ pāmashe ne te pāpe karīne khāvī viṣhṭā ne pīvī laghushankā evā dukhne bhogave chhe paṇ sukh to kyāī thāy nahi.” Footnotes: 1. 1. Gopāḷānand Swāmīnā jhoḷīmā dveṣhī sādhuoe devtā nākhel, tethī Shrījī Mahārājnī prasādīnī charaṇārvindnī joḍ hatī te baḷī gayelī. Gopāḷānand Swāmīnā tīvra vairāgyathī virodhīo to shu parantu keṭalāk sādhuo ja akaḷāyā. Emaṇe Gopāḷānand Swāmīnī zoḷīmā angāro mūkyo. Ā sādhuone khabar hatī ke emanī zoḷīmā pūjā chhe ane Mahārājnā charaṇāravindnī chhāpo chhe. Ā sādhuone Gopāḷānand Swāmīnu aniṣhṭa karavu hatu, paṇ emane khyāl na rahyo ke jemane emaṇe Bhagwān mānyā chhe ne jemano āshray karyo chhe, temanu ja apamān thaī rahyu chhe, kāraṇ ke zoḷī saḷagavāthī pūjāmā rahelī Mahārājnī mūrti ane emanā charaṇāravindne āg lāgavānī hatī. Gopāḷānand Swāmīne baḷavānī vās āvatā tarat j zoḷī ṭhālavī ane pūjā tathā charaṇāravindnī chhāp pahelā ugārī līdhī. Gopāḷānand Swāmī kahe, “Hashe, jemaṇe ā karyu temane Bhagwān kṣhamā kare. Badhī aṇsamajaṇ chhe. Āvo prasang bane tyāre to āpaṇī kasoṭī thāy, Satsangnī shuddhi thāy, āpaṇu tej vadhe.” [Ābhe Bāndhyā Toraṇ: 33]

One day, Swami was sleeping. He got up and asked, “What is the best of all and what is the worst of all?” At that time, nobody spoke. So Swami said, “The best of all is that we have attained the association of this God and this Sadhu. There is nothing better than this and there is nothing better to understand than this. And what is the worst of all? That one attributes human traits to this Sadhu – there is nothing worse than this. And how does this attribution of human traits arise? It is due to desires for worldly possessions, worldly enjoyments, one’s selfish body interests and bias. Of these, the extent to which the jiva is maligned by bias does not happen even by the enjoyment of the sense pleasures. Due to such bias, those who have maligned a senior sadhu have been consigned to the realm of ghosts. And if there is someone like this, he, too, will go there. As a result of this sin he suffers miseries such as having to eat faeces and drink urine. He suffers such misery, but does not get any happiness at all, anywhere.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.37

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 37 · Chapter 3 · Verse 37

Ek divas Swāmīe aradhī rātrie ūṭhīne em vāt karī je, “Keṭalāk em jāṇe chhe je, Swāmī amārī kor chhe ne keṭalāk em jāṇe chhe ke Swāmī amārī kor chhe; paṇ amāro abhiprāy to moṭā moṭā sadguru paṇ jāṇī shakyā nathī, to āj tame shu jāṇasho?” Tyāre pūchhyu je, “Bahu moṭā hoy teno abhiprāy nāno hoy te jāṇe ke na jāṇe?” Tyāre Swāmī bolyā je, “Shu dhūḍya jāṇe? Ane je patangiyo hoy te sūryano abhiprāy jāṇe chhe? Nathī jāṇato; tem moṭāno abhiprāy to jaṇāy ja nahi, e siddhānt vāt chhe.”

One day, Swami awoke in the middle of the night and said, “Some think that Swami is on our side and some think that Swami is on our side. But even the senior sadhus have not been able to understand my opinion. So, today, what will you know?” Then someone asked, “Can a junior devotee know the views of one who is extremely great?” Then Swami said, “No way can he know! Can a butterfly know the worth of the sun? No. Similarly, the views of the senior sadhus cannot be known. That is a fact.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.38

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 38 · Chapter 3 · Verse 38

“More to Mahārājno anek prakārno rājīpo hato ane prathamnā prakaraṇmā dhyān karavu, tyāg rākhavo, satsang karāvavo, mandir karavā ne bhaṇāvavā ityādi anek prakārno rājīpo hato ane ā vartamānkāḷe Bhagwānno shemā rājīpo chhe? To Naṭnī Māyānā Vachanāmṛutmā Bhagwānnu swarūp nirdoṣh kahyu chhe tevī rīte Mahārājnu swarūp samajavu ne tevī rīte ja ā Santnu swarūp paṇ samajavu ne Bhagwānnī āgnā pāḷavī ne rūḍā sādhuno sang rākhavo; to tenī upar Mahārāj rājī rājī ne rājī ja chhe.” Em kahīne mastak upar kaḷāī1 mūkīne takiyā upar ḍhaḷī gayā. Ne vaḷī em bolyā je, “Bīju adhik kāī samajavānu nathī ne eṭalu ja samajavānu chhe je, Mahārājne Puruṣhottam jāṇavā ne ā Sādhune Akṣhar jāṇavā ne ā badhāy Akṣhar2 chhe ane olyā3 Mūḷ Akṣhar chhe, te paṇ āhī deh dharīne āvyā chhe, e be vāt Prathamnā Ekoternā Vachanāmṛutmā kahī chhe. Ne e be vātne to nathī samajyo ne te vinā to Pīngaḷ Purāṇ shīkhyo gātā vātā shīkhyo shīkhyo sarve sūrme; Ek Rām nām bolavā na shīkhyo to shīkhyo sarve gayo dhūrme.” E vāt Amdāvādnā sādhunī āgaḷ kahī ne gādī upar hāth nākhyo. Footnotes: 1. 1. Koṇīthī kānḍā sudhīno hāthno bhāg. 2. Akṣharbrahmātmak mukta. 3. Svayam Guṇātītānand Swāmī.

“Previously, Maharaj was pleased in many ways, such as, meditation, renunciation, spreading Satsang, establishing mandirs and teaching, etc. – all these pleased him. Presently, by what is Maharaj pleased? Well, in the Vachanamrut entitled ‘The Maya of a Magician’ (Panchala-7), God’s form is described as without any faults. Maharaj’s form should be understood in that way and this Sadhu’s form should also be understood like that. Also Maharaj’s commands should be followed and the company of a good sadhu should be kept – with such a person Maharaj is truly, truly, truly pleased. “There is nothing more to understand and this is all that needs to be understood: know Maharaj as Purushottam (supreme God) and this Sadhu as Akshar. All these are akshar, but he is Mul Akshar – and he also has assumed a human body and incarnated. These two principles have been described in Vachanamrut Gadhada I-71. For one who has not understood these two things his entire life is futile:” Pingal purān shikhyo gātā vātā, shikhyo shikhyo sarve surme; Ek Rām nām bolvā na shikhyo, to shikhyo sarve gayo dhurme.1 Footnotes: 1. 1. One may have learnt the art of classical, vocal and instrumental music and the art of composing poetry in different metres. But if one has not learnt to chant the name of God, everything else is useless.

🤖 AI Generated

Vaat 3.39

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 39 · Chapter 3 · Verse 39

Āg lagī chahu or avidyākī ati bhārī, Adho ūrdhva aru madhya dash dish bhujā pasārī; Viṣhay bhogvilās karmiko karma draḍhāyo, Kavi gunī panḍit jān tāhi le tahā ḍubāyo; Tehī vākjāḷ ḍārī vikaṭ narnārī āvṛuti kīye, Jan Mukund mad-machchhar lagyo māyā vash kar līye. Tyāre Rūpshankare kahyu je, “More to hu em jāṇato je, avidyā bīje ṭhekāṇethī āhī āve chhe ne have to em jaṇāṇu je, avidyā āhī ja rahī chhe.” Tyāre Swāmī bolyā je, “Avidyānu janma ja āhī chhe ane bīje ṭhekāṇe to avidyānu sāsaru chhe; te jyā tyā jaīne avidyāne potānu rūp ughāḍu karavu chhe ane amāre amāru swarūp ughāḍu karavu chhe ane bījānā manmā to em chhe je, ‘Jūnāgaḍhnu to Swāmī nahi hoy tyāre paḍī bhāngashe;’ paṇ Mahārājnī ne Moṭā Sādhunī draṣhṭi chhe to sarvoparī karavu chhe. Ne vījaḷīno jhabkāro dekhīne gadheḍīe pāṭu nākhavā mānḍī, teṇe karīne vījaḷī āḷasvānī chhe nahi, pāṭu nākhī nākhīne pag to bhāngī jāshe; tem avidyāe karīne potānā jīvnu to bhūnḍu karashe; ne Mahārājnu ne Moṭā Sādhunu kartavya hashe te to khoṭu nahi ja thāy.”

Āg lāgi chahu aur avidyāki ati bhāri, Adho urdhva aru madhya dash dish bhujā pasāri; Vishay bhogvilās karmiko karma dradhāyo. Kavi guni pandit jān tāhi le tahā dubāyo; Tehi vākjāl dāri vikat narnāri āvruti kiye, Jan Mukund madmachhar lāgyo māyā vash kar liye.1 Then Rupshankarbhai said, “Previously I believed that māyā came here from elsewhere and now I know that māyā lives here.” Then Swami said, “That is, māyā’s true nature is recognized here and elsewhere its true nature remains hidden. Māyā wants to go everywhere and show its own strength, and I want to reveal my own form. Some think that when (Gunatitanand) Swami is no longer in Junagadh, everything will collapse, but with the grace of Maharaj and the great Sadhu, we want to make this Satsang the best. On seeing the lightning, the donkey began kicking to stop it, but that is not going to stop it. In fact, by its repeated kicking its legs will break. Similarly, through ignorance, one’s jiva will be harmed. And the works of Maharaj and the great Sadhu are such that nothing wrong will happen.” Footnotes: 1. 1. The fire of ignorance rages wildly everywhere. This fire has spread above, below and in the middle; in fact, in all ten directions. Through (worldly) sense pleasures, it overpowers and drowns all people – poets, people of virtue, scholars and all others. The web of māyā is so treacherous that all men and women are entangled in it. Mukund says, “Māyā in the form of ego and jealousy has engulfed everyone.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.40

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 40 · Chapter 3 · Verse 40

“Āj to satsangmā Bhagwān pragaṭ birāje chhe, nahi to vīs-vīs varasnā sansār mūkīne kem chālyā āve? Ne kām-krodhādik to evā baḷiyā chhe je Shiv-Brahmādiknī paṇ lāj līdhī chhe ane e kāmādik jene viṣhe āve chhe tene gaḷī jāy chhe; te āj to Mahārāje ne Moṭā Sādhue ṭhoī1 rākhyā chhe. Jem brahmānḍthī par mahājaḷ chhe, temā moṭā moṭā machchha chhe te brahmānḍnī samīpe āve to brahmānḍne paṇ gaḷī jāy evaḍā moṭā chhe, paṇ Pradyumnane chokīmā rākhyā chhe. Te jo brahmānḍnī samīpe gaḷavā āve to māthāmā gadā māre to karoḍo jojan jātā rahe; tem kām-krodhādikne to Mahārāje ne Moṭā Sādhue ṭhoī rākhyā chhe; nahi to ām rahevāy nahi.” Em kahīne bolyā je, “Ā Girnār chhe tene uḍāḍavāno manasūbo thāy chhe?” Tyāre kahyu je, “Nā, Mahārāj!” Tyāre Swāmī bolyā je, “Manmā dhāryu nathī, nahi to uḍāḍī mūkīe. Kem je, pṛuthvīnā manuṣhya bhegā karīe ne luhārmātra mānḍe loḍhā ghaḍavā ne āpaṇe mānḍīe surangu daīne uḍāḍavā, to chār-pānch varasmā chūrechūrā karīne uḍāḍī mūkīe; tem kām-krodhādik game tevā baḷiyā hoy paṇ jo manmā dhārīe to uḍāḍī mūkīe emā kāī sanshay nathī.” Footnotes: 1. 1. Dabāvī.

“Today, God is manifest in Satsang through the God-realized Sadhu. Otherwise would 20-year-olds renounce the world and come here to live as celibate sadhus? “Lust, anger, etc. are so powerful that they have embarrassed even Shiv, Brahmā, etc. And whoever is plagued by lust, etc., is engulfed by it. But, today, Maharaj and the great Sadhu have controlled them – just as above the universe is the great ocean. In it the fish are so big that if they come near a universe, they will swallow even the universe. But Pradyumna has been kept as a guard. If they come near a universe to swallow, then he hits them on the head with a mace, such that they go tens of millions of miles away. Similarly, Maharaj and the great Sadhu have suppressed lust, anger, etc. Otherwise, it is not possible to stay (free from them) like this.” Then he said, “Do you ever think of uprooting this Girnār mountain?” Someone said, “No, Maharaj.” Then Swami said, “You have not contemplated it in your mind, otherwise you would uproot it. Since, if all the people of the world are assembled together and all the blacksmiths begin to prepare the metal (chisels) and all of us begin to strike and break it up, then in 4-5 years, we can break it into pieces. Similarly, no matter how powerful lust, anger, etc. are, but if we resolve in the mind, we can crush them. Of this, there is no doubt.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.41

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 41 · Chapter 3 · Verse 41

“Āj to Puruṣhottam, Akṣhar ne Akṣharnā mukte sahit padhāryā chhe, te bheḷā anant dhāmnā Bhagwān temanā mukte sahit āvyā chhe. Te shā sāru, to pot-potānī khoṭ kāḍhavā ne Puruṣhottamnu swarūp samajavā āhī āvyā chhe, nahi to āvo bhīḍo veṭhāy kem? Te Mahārāje kahyu je, ‘Avatārmā to traṇ-traṇ bhīḍāmā āvyā1 chhe ne āj to badhāyne bhīḍāmā levā chhe.’” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Bījānā janma chhe te to pot-potānī khoṭ mūkavā ne Puruṣhottamnu swarūp samajavā sāru chhe ne Ekāntiknā janma chhe te to anant jīvone brahmarūp karavā ne Puruṣhottamnu swarūp samajāvavā te sāru, ā pṛuthvīne viṣhe padhāre chhe. Ne ā vātu chhe te to Gopāḷānand Swāmī, Muktānand Swāmī ne Swarūpānand Swāmī tenā angnī2 chhe. Te ā sādhāraṇ jīvmā nākhī dīdhī chhe te pach paḍatī nathī ne ūlaṭī thaī jāy chhe. Jem so janmano shuddha brāhmaṇ hoy tenā peṭmā Somvallī Auṣhadhi rahe chhe ne evo na hoy tenā peṭmā rahetī nathī, tem Akṣhardhāmno mukta hoy tene ā vāt pach paḍe chhe ne bījāne to ūlaṭī thaī jāy chhe, paṇ pach paḍatī nathī.” Footnotes: 1. 1. Rāmāvatārmā: Lakṣhmaṇ, Sītā, Hanumān. Kṛuṣhṇāvatārmā: Uddhava, Arjun, Rukmiṇī. 2. Ruchinī.

Others are born to remove their own deficiencies and to understand the correct form of Purushottam. However, the God-realized Sadhus take birth to make countless jivas brahmarup and explain the form of Purushottam. For this, they incarnate on this earth. These talks are dear to Gopalanand Swami, Muktanand Swami and Swarupanand Swami. They have been transmitted to these ordinary jivas, who cannot understand them and so are rejected. Just as the Soma juice herbal medicine is digested only by a Brahmin who has been pure for a hundred births, but is not digested by anyone else, similarly, liberated souls of Akshardham understand this talk and others discard it, but they are not able to understand it.

🤖 AI Generated

Vaat 3.42

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 42 · Chapter 3 · Verse 42

“Bhagwānmān joḍāvu, kā Sādhumā joḍāvu.” Tyāre pūchhyu je, “Bhagwānmā joḍāṇo hoy te kem jaṇāy? Ne Sādhumā joḍāṇo hoy te kem jaṇāy?” Pachhī Swāmī bolyā je, “Bhagwānmā joḍāṇo hoy tene Bhagwānnā chih‍na, charitra ne svābhāvik cheṣhṭā, te ahorātri karyā-sāmbhaḷyā vinā rahevāy nahi; ne Sādhumā joḍāṇo hoy tenāthī darshan, sevā ne vātu te ahorātri karyā-sāmbhaḷyā vinā rahevāy nahi, tyāre jāṇīe je Sādhumā joḍāṇo chhe.” Vaḷī, em vāt karī je, “Jeṭalo Sādhumā jīv bandhāṇo chhe teṭalo satsang chhe ne jeṭalo jīv bandhāṇo nathī teṭalo kusang chhe.” Tyāre pūchhyu je, “Āvī rīte Sādhumā jīv bandhāṇo hoy to paṇ te satsangmāthī nīkaḷī kem jāy chhe?” Pachhī Swāmī bolyā je, “Evī rīte Sādhumā jīv bandhāṇo nathī ne jo bandhāṇo hoy to jāy nahi. Jem ā līmbaḍo1 chhe te je divase ame mandir karatā hatā te divase be ventno hato ne ek manuṣhya upāḍe eṭalu ja baḷ hatu ne āj to badhā gāmnā manuṣhya bhegā thāy to paṇ ūpaḍe nahi. Tem ghaṇā divas rahīne satsangmā jīv bāndhyo hoy to panch-viṣhay ke kāmādik doṣhno pāḍyo satsangmāthī paḍe nahi.” Em kahīne bolyā je, “Prasang-majaram pāsh-mātmanah kavayo viduhu; Sa ev sādhuṣhu kṛuto mokṣha-dvārama-pāvṛutam.2 “Em je rahevāy chhe tene mokṣhanu dvār ughāḍu chhe ne em na rahevāy to ‘Mokṣhadvāre dīdhā chhe kamāḍ, kaḍī jaḍī bāraṇe.’” Footnotes: 1. 1. Te līmbaḍo Jūnāgaḍh mandirmā dharmashāḷānā darvājā pāse bahār hato. 2. Kapildev Bhagwān mātā Devhutine kahe chhe, “Vidvāno kahe chhe ke viṣhaymā je atyant āsakti te ja ātmāne (bandhankārak) kadī tūṭe nahī tevo pāsh chhe paṇ te ja āsakti jo satpuruṣho upar karavāmā āve to mokṣhanā dvār khullā ja chhe.” (Bhāgwat: 3/25/20)

Establish rapport with God or his Sadhu. Then, someone asked, “How can one who has established rapport with God be recognized? And how can one who has established rapport with the Sadhu be known?” Then Swami said, “One who has rapport with God cannot live without talking or listening about the physical descriptions, divine actions and natural mannerisms of God, throughout the day and night. And one who has a rapport with the Sadhu cannot live without engaging in his darshan and service or listening to his talks throughout the day and night. Then one knows that one has a rapport with the Sadhu.” Then Swami said, “The extent to which the jiva is attached to the Sadhu is the extent of its good company and the extent to which the jiva is not attached is the extent of its bad company.” Then someone asked, “Even when the jiva is attached to the Sadhu in this way, why does it leave Satsang?” Then Swami said, “The jiva is not attached to the Sadhu in this way, since if it was attached, it would not leave. This neem tree was only two hands tall when we were building this mandir (in Junagadh), and could be uprooted by even one person. But, today, even if all these people of the village get together they cannot uproot it. Similarly, if over the course of many days the jiva has become strongly attached to satsang, it does not fall from satsang due to the temptations of the five types of sense pleasures or instincts, such as, lust, etc.” With this, Swami said, Prasangamajaram pāshamātmanah kavayo viduhu; sa eva sādhushu kruto mokshadvāramapāvrutam.1 “For one who can live like this, the gateway to moksha is open. And if one cannot live like this, then the door to moksha is closed, locked and sealed.” Footnotes: 1. 1. Kapildev Bhagwan says to his mother, Devhuti, “If a person maintains profound attachment towards the God-realized Sadhu just as resolutely as he maintains profound attachment towards his own relatives, then the gateway to liberation opens for him.” - Shrimad Bhagvat 3/25/20

🤖 AI Generated

Vaat 3.43

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 43 · Chapter 3 · Verse 43

Gopāḷānand Swāmīe sarve sādhune kahyu je, “Kevī rīte dhyān ne mānasī karo chho?” Tyāre sarvee kahyu je, “Jyā Mahārāj besatā te ṭhekāṇe dhyān karīe chhīe ne jyā besīne jamatā te ṭhekāṇe mānasī pūjāmā jamāḍīe chhīe.” Tyāre Swāmīe kahyu je, “Koī evu dhyān shīkhyā chho je, traṇ dehne jītīne dhyān karavu?” Tyāre sarvee kahyu je, “Kevī rīte traṇ deh jītavā?” E prashnano uttar karyo je, “Dhyān karavā besīe tyāre jīv-jantu karaḍe to paṇ sthūḷ dehne halavā devu nahi eṭale sthūḷ deh jitāṇu jāṇavu, ne ghāṭ-sankalp bandh karīne dhyān karavu eṭale sūkṣhma deh jitāṇu jāṇavu, ne nidrā ne āḷas āvavā na devī eṭale kāraṇ deh jitāṇu jāṇavu. Evī rīte traṇ dehne jītīne dhyān karavu.” Tyāre Siddhānand Swāmī kahe je, “Kāraṇ sharīr to kāḷā parvat jevu kaṭhaṇ chhe te bahu dākhaḍo karīe tyāre jitāy, te jem kūvāmāthī chhīparne kāpavī hoy tene ṭānkaṇu-hathoḍo laīne khodīe tyāre sānje ṭopalī gāḷ nīkaḷe evu kaṭhaṇ chhe.” Tyāre Swāmī bolyā je, “Ame surangu1 daīe chhīe ne base-base gāḍā pāṇā nīsare chhe, te shu? To, vātrūpī sāngaḍīe2 karīne dār daīe chhīe ne Bhagwānnā nishchayrūpī dārū bharīe chhīe ne Bhagwān ne Bhagwānnā Sādhuno mahimā te rūpī agni mūkīe chhīe, teṇe karīne kāraṇ sharīrrūp je agnān, te rūpī je kāḷo parvat, tene toḍīne brahmarūp karīne Akṣhardhāmmā Mahārājnī sevāmā rākhīe chhīe, te kāi kaṭhaṇ nathī.” Footnotes: 1. 1. Jamīnmā khāḍo khodī, khaḍak toḍavā ke shatruno nāsh karavā vaparātī dārūgoḷānī ek yukti ke te māṭenī banāvaṭ. 2. Jamīn ke paththarmā khāḍo karavā māṭe vaparātu loḍhānu aṇīvāḷu ojār.

Gopalanand Swami asked all the sadhus, “How do you perform meditation and mānsi?” All of them said, “In mānsi puja we meditate remembering where Maharaj used to sit, and offer food at the place he sat to eat.” Then Swami said, “Has anyone learnt meditation which is performed after overcoming the three bodies?” Then all asked, “How can the three bodies be won over?” Swami replied, “When one sits in meditation and an insect bites, if the physical body is not allowed to move, then know that the physical body has been controlled; and if the meditation is performed without worldly thoughts, desires and wishes, know then that the subtle body has been controlled; and when sleep and laziness are not allowed to interfere in meditation then know that the causal body has been controlled. In this way, control the three bodies and meditate.” At that time Siddhanand Swami said, “The causal body is hard like the black rock mountain and only by much effort can it be controlled. It is like when one wants to cut away stones from a well and one digs using a hammer and chisel, then by evening (only) a basketful of chippings will be removed – that is how difficult it is.” Then Swami said, “If we explode them then 200 cartloads of stones are removed. That is, we drill holes in the form of spiritual discourses and fill them with gunpowder in the form of absolute faith in God and then ignite them with fire in the form of the knowledge of the greatness and glory of God and his holy Sadhu. As a result ignorance in the form of the causal body, which is like the black mountain, is shattered. Thus, after making one brahmarup, we keep one in the service of Maharaj in Akshardham. This is not difficult.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.44

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 44 · Chapter 3 · Verse 44

Sat Yugmā manuṣhyane lākh varasnī āvaradā ne hajār varasno khāṭalo ne so varas sudhī ḍachakā khāy tyāre jīv jāy ne āj to trīje ḍachake Akṣhardhāmmā javāy chhe, evu sugam karī nākhyu chhe; paṇ jyā sudhī agnān chhe tyā sudhī strī, dravya, dīkarā, dīkarī, meḍī, havelī, rājyasamṛuddhi ne rājyalakṣhmīne viṣhe sukh manāy chhe. Jem chhokarā dhūḷnī gholakiyu1 kare chhe ne ṭhīkarānī2 gāyu kare chhe ne chaiyānā3 ne kāchaliyunā ghoḍā kare chhe ne sukh māne chhe, tem e paṇ sukh māne chhe; paṇ jyāre gnān thāy tyāre sarve khoṭu thaī jāy. Jem Bhāldeshmā brāhmaṇ chālyo jato hato tene sāmo rabārī maḷyo. Teṇe pūchhyu je, “Mahārāj, rājī kem thayā chho?” Tyāre te brāhmaṇ bolyo je, “Rājī na thaīe? Das gāu chālyā āvyā chhīe ne jaḷ pāse āvyā chhe, te nahāshu-dhoshun ne ṭīmaṇ karashun.” Tyāre te rabārī bolyo je, “Haiyu foḍya mā, joḍā paherīne chālyo āvu chhu ne pāṇī to jhānjhavānā baḷe chhe!” Tyāre te brāhmaṇnā manasūbā sarve khoṭā thaī gayā. Tem jyāre gnān thāy tyāre sarve khoṭu thaī jāy ane je mṛugalā jevā jīv chhe te to viṣhayne sāchā mānīne doḍyā kare chhe. Jem jhānjhavānā jaḷne dekhīne mṛugalā doḍe chhe tem. Ane manuṣhya chhe te dekhe chhe paṇ khoṭā jāṇe chhe ane sūryanā rathmā beṭhā chhe tenī draṣhṭimā to jhānjhavānā pāṇī nathī, tem je gnānī chhe tenī draṣhṭimā to Prakṛutinu kārya kāī āvatu nathī. Footnotes: 1. 1. Nānā chhokarāne ramavāne māṭe jamīn sāf karī dhūḷnī pāḷ karī thatu ghar, ghargharnī ramat. 2. Māṭīnā vāsaṇnā tūṭelā ṭūkaḍā. 3. E nāmnu ghās. Nīchāṇvāḷī jamīnmā satat pāṇī bharāī rahetā tyā kamar ke chhātī jevaḍu ā ghās ūge chhe. Tene mor jevī kalagīnu zūmkhu hoy chhe. (Unāḷāmā sūkāyelī ā jamīn khodatā nīche sugandhīmān gānṭhyo nīkaḷe chhe. Tene moth kahevāy chhe. Ā Mothno Vachanāmṛutmā ullekh āve chhe.)

In Satya-yug man has a lifespan of 100,000 years, a deathbed of 1,000 years, and after a hundred years of terminal illness the jiva leaves the body; and today, one can go to Akshardham with the third gasp for breath, that is how easy it has been made. But as long as there is ignorance, happiness is believed to be in women, wealth, sons, daughters, homes, mansions, regal prosperity and royal wealth. Just as children build dirt houses, cows of broken mud pots and horses out of hollow stones and coconut shells, and feel happy about it, similarly, people attribute happiness to the above mentioned things. But when one acquires true spiritual knowledge, everything is negated. In the arid and flat region of Bhāl, a Brahmin was walking along and he met a cowherd, who asked, “O Brahmin, why are you so happy?” Then the Brahmin said, “Why should I not be happy? I have walked twenty miles and finally found some water, so I will wash and bathe and have a snack.” Then the cowherd said, “Do not have such a heartbreaking expectation. I have just walked from there wearing these shoes and the appearance of water there is due to a mirage.” Then all the plans of the Brahmin collapsed. Similarly, when spiritual knowledge is attained everything is negated. The jivas, who are like deer, believe the material pleasures to be true and keep chasing after them – just as a deer sees the water mirage and runs after it. Man also sees the mirage, but knows that it is an optical illusion. And one seated in the chariot of the Sun does not see the mirage of water; similarly, one with knowledge does not attach any importance to worldly objects.

🤖 AI Generated

Vaat 3.45

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 45 · Chapter 3 · Verse 45

“Satsang kyāre thāy? To jyāre Badrikāshram jevu ne Shvetdvīp jevu sthānak hoy ne Muktānand Swāmī, Gopāḷānand Swāmī ne Swarūpānand Swāmī evā moṭāno nirantar sang hoy ne Brahmānā kalp paryanta āyuṣhya hoy, tyā sudhī gnān-goṣhṭhi karīe tyāre satsang thāy chhe, paṇ te vinā satsang thāy nahi.” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Kyā guru karyā chhe? Ne guru karyā hoy to tenā guṇ āvavā joīe ne “Sarvopaniṣhado gāvo dogdhā Gopālnandanah; Pārtho vatsah sudhīrbhoktā dugdham gītāmṛutam mahat.1 “Em koīe karyu chhe? Jem Bhagwāne Gītānī gāy karī ne Arjunne vāchhaḍo karīne dūdh pāyu, em koīne dhāvyā chho? Ane jene sāmā dhavarāvyā hoy te to guḍiyu vāḷe nahi, ne lobh, kām, rasāsvād, sneh ne mān emā je guḍiyu vāḷe chhe2 tyā sudhī guru karyā nathī ane guru karyā hoy te to guḍiyu vāḷe ja nahi.” Footnotes: 1. 1. Sarva Upaniṣhadorūpī gāyo chhe, dohanār Gopālnandan Shrī Kṛuṣhṇa chhe, Arjunrūpī vāchhaḍo chhe, Gītāmṛutrūpī mahān dūdh chhe ane buddhishāḷī manuṣhya teno bhoktā (pīnāro) chhe. 2. Pāchhā paḍe chhe.

When does satsang develop? When there are places like Badrikāshram and Shvetdwip; the continuous company of great sadhus like Muktanand Swami, Gopalanand Swami and Swarupanand Swami; and a lifespan equal to a kalp of Brahmā during which one engages in learned discussion, then satsang develops. But without this, satsang does not develop. Then Swami said, “Has one accepted a guru? If a guru has been accepted, his virtues should develop in us, should they not? Sarvopanishado gāvo dogdhā Gopālanandanaha Pārtho vatsah sudhirbhoktā dugdham Gitāmrutam mahat.1 “Just as God turned the Gita into a cow and Arjun into a calf and fed him milk, have you suckled anyone (as guru) like that? Those who have suckled enthusiastically like this do not retreat from observing moral codes, etc. But, as long as one has not overcome greed, lust, gluttony, attachment and ego, one has not sincerely accepted a guru. And one who has accepted a guru would never retreat from observing austerities, etc. Footnotes: 1. 1. The Upanishads are milk-giving cows; the milker is Gopalanandan Shri Krishna; the calf is Arjun; milk is the great (divine) nectar, i.e. Bhagvad Gita, and the intelligent are those who drink it (the Gita).

🤖 AI Generated

Vaat 3.46

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 46 · Chapter 3 · Verse 46

Vartālmā āmbā heṭhe chār pāṭīdāre Mahārājne kahyu je, “Mahārāj, tamārā charaṇārvind sāmu joīe chhīe to tame Puruṣhottam jaṇāo chho ne tamārā sharīr sāmu joīe chhīe to tame manuṣhya jevā jaṇāo chho.” Tyāre Mahārāje kahyu je, “Vairāṭ Brahmā chhe teṇe tenā pachās varas ne doḍh pahor divas chaḍyo tyā sudhī ā charaṇārvindnī stuti karī, tyāre ā be charaṇārvind pṛuthvī upar āvyā chhe, pachhī tamāre to sūze em samajāy.” Pachhī vaḷī pūchhyu je, “Ghaṇe ṭhekāṇe sabhā dīṭhī chhe paṇ ām ek najare tamārī sāmu joī rahyā chhe te kem samajavu?” Tyāre Mahārāj bolyā je, “Hu sadgururūpī sūrya pragaṭ thayo chhu ne ā sarve kamaḷ khīlyā chhe, te mārā sāmu joī rahyā chhe.” Pachhī te satsang karīne potāne ghare gayā. Em mumukṣhunā lakṣhaṇ chhe.

In Vartal, four Patels told Maharaj, “Maharaj, when we look at your holy feet (with the auspicious marks) you appear to be Purushottam and when we look at your body you appear to be human.” Then Maharaj said, “Vairat Brahmā prayed at these holy feet for a period of his 50 years and 4½ hours and then these holy feet have come on this earth. So understand what you can from this.” Then, someone asked, “We have seen assemblies in many places, but how do we understand the fact that here all are looking at you with total concentration?” Maharaj said, “I have incarnated as the sun in the form of a Sadguru1 and all these lotuses (in the form of devotees), have blossomed and they are looking at me.” Then, after practising satsang, they went to their own homes. These are the qualities of a spiritual aspirant. Footnotes: 1. 1. Sadguru means Paramatma. Refers to Shriji Maharaj himself.

🤖 AI Generated

Vaat 3.47

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 47 · Chapter 3 · Verse 47

Ek bāve āvīne kahyu je, “He Mahārāj! Tame to bahu bhūnḍu karyu!” Tyāre Mahārāje kahyu je, “Shu bhūnḍu karyu?” Tyāre te bolyo je, “Bāī-bhāīnī sabhā koīe nokhī nahotī karī te tame karī, e bahu bhūnḍu karyu.” Tyāre Mahārāj bolyā je, “Hu Anirdeshthī1 āvyo chhu, kahetā hu Akṣhardhāmmāthī Puruṣhottam āvyo chhu ne sugāḷvo2 chhu, te mārī sūg chaḍī gaī chhe, nīkar to kāī nokhā rahe evā nathī.” Te Mahārājnī sūg chhe tyā sudhī nokhā rahevāy chhe, nīkar to bhegā thaī jāshe. Ne vaḷī koīke pūchhyu je, “Puruṣhnu man kyā rahetu hashe?” Pachhī Mahārāj bolyā je, “Āj ja ame vichār karyo chhe je, puruṣhnu man strīnā guhya angmā rahe chhe ne strīnu man chhe te puruṣhnā guhya angmā rahe chhe,” em sarvenā antar kahī dīdhā. Footnotes: 1. 1. Jeno jīvo, īshvaro ke shāstrakārothī nirdesh - māp na thaī shake tevu aparimit. 2. Sūg rākhanār.

An ascetic came and said, “O Maharaj! You have done something very bad!” So Maharaj asked, “What bad thing have I done?” Then he said, “You have arranged separate assemblies for men and women, which nobody had done. That is a very bad thing.” Then Maharaj said, “I have come from Anirdesh. That is, I am Purushottam and have come from Akshardham. I dislike mixed assemblies and my dislike is transmitted to others, otherwise men and women are not likely to stay separate.” Since Maharaj has a dislike they will remain separate, otherwise they will get together. Then somebody asked, “Where does the mind of a man dwell?” Then Maharaj said, “Just today I have thought of this, that the mind of a man dwells on the private parts of a woman and the mind of a woman dwells on the private parts of a man.” In this way, he described everyone’s inner thoughts.

🤖 AI Generated

Vaat 3.48

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 48 · Chapter 3 · Verse 48

“Lākh maṇ loḍhānī loḍhī dhagī hoy tenā upar ek-be pāṇīnā ghaḍā ḍhoḷīe teṇe karīne ṭhare nahi. Ne ṭhāravī hoy to Gangānā dharāmā laīne nākhīe to das-pandar divas sudhī to havelī jevaḍī chhoḷyu1 ūchhaḷe tyāre mānḍ mānḍ ṭhare. Tem panch-viṣhaye karīne to jīv dhagī jāy chhe, tene ek-be divas rahīne jāṇe je, ṭāḍho karī jāu; em ṭāḍho thāy nahi. Ne jene ṭāḍho karavo hoy tene to das-pandar divas sudhī to fer chaḍyo hoy te ūtare tyāre vāt māhi pese; pachhī ṭāḍhu thāy chhe ane Sādhu pāse koṇ āve chhe? Ne je Sādhu pāse āve chhe tene to koī vātnī kasar rahe ja nahi.” Em kahīne bolyā je, “Tīn tāpkī zāḷ jaryo prānī koī āve, Tāku shītal karat turat dildāh miṭāve; Kahī kahī sundar ben ren-agnān nikāse, Pragaṭ hot pahichhān gnān ur bhānu prakāshe; Vairāgya tyāg rājat vimaḷ bhavdukh kāṭat jantko, Kahe Brahmamuni ā jaktame sang anupam santko. “Evo satsang maḷyo chhe, paṇ samāgam vinā koīne gam paḍatī nathī. Ne jyā sudhī satpuruṣhno sang nathī thayo tyā sudhī kāī nathī thayu.” Te upar Brahmānand Swāmīno savaiyo bolyā je, “Rāj bhayo kahā kāj saryo, Mahārāj bhayo kahā lāj baḍhāī, Shāh bhayo kahā vāt baḍhī, patasāh bhayo kahā ān fīrāī, Dev bhayo to kahā bhayo, ahamev baḍhyo tṛuṣhṇā adhikāī, Brahmamuni satsang vinā, sab or bhayo to kahā bhayo bhāī. “Em satpuruṣhno sang nathī karyo tyā sudhī kāi karyu nathī.” Footnotes: 1. 1. Chhoḷ.

One or two pots of water cannot cool a red-hot iron frying pan weighing a hundred thousand kilos. The only way to cool the pan is to throw it into the Ganga. Then for ten to fifteen days waves as high as a tall building will rise and then ultimately the pan will become cool. Similarly, the jiva is burning red-hot by desires for the five types of sense pleasures and it cannot be cooled by staying just one or two days in the company of satsang. And for one who wants to cool the jiva from the effects of the sense pleasures, it takes ten to fifteen days for the desires to calm down and then the talks penetrate within. Then the jiva cools. But who comes to the Sadhu? One who comes to the Sadhu will have no deficiencies left. Such satsang has been attained, but without close association with the Satpurush nobody realizes it. And as long as one does not have association with the Satpurush, nothing has been achieved. Upon this, he recited a verse by Brahmanand Swami: Rāj bhayo kahā kāj saryo, Mahārāj bhayo kahā lāj badhāi; Shāh bhayo kahā vāt badhi, patsāha bhayo kahā ān firai. Dev bhayo to kahā bhayo, ahamev badhyo trushnā adhikāi; Brahmamuni satsang vinā, sab aur bhayo to kahā bhayo bhāi.1 Thus, until one has associated with the Satpurush, one has done nothing. Footnotes: 1. 1. If a person becomes a king, he proclaims that his reputation has increased; if he becomes an emperor he thinks his fame has spread more; when he becomes a deity, his ego increases and the desire for reaching still higher increases; but, Brahmamuni says that without satsang all that one attains is worthless.

🤖 AI Generated

Vaat 3.49

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 49 · Chapter 3 · Verse 49

Swāmīe sarve dhāmnā mukta sāthe prashna-uttar karyā, te koī mukta jītyā nahi. Te vāt pote karī je, “Pratham to jāṇye je, hu Badrikāshrammā gayo te Badrikāshramnā mukta mane prashna-uttarmā jītyā nahi; pachhī jāṇye je, hu Shvetdvīpmā gayo tyāre te Shvetdvīpnā mukta paṇ jītyā nahi. Pachhī jāṇye hu Vaikunṭhmā gayo tyāre te Vaikunṭhnā mukta paṇ jītyā nahi; pachhī jāṇye hu Golokmā gayo, tyāre te Goloknā mukta paṇ jītyā nahi; pachhī jāṇye hu Akṣhardhāmmā gayo; tyāre te mukta sāthe māre barobar prashna-uttarmā ṭhīk paḍyu.” Pachhī Gopāḷānand Swāmīne kahyu je, “Āj to ām thayu.” Tyāre Gopāḷānand Swāmī bolyā je, “Mahārāje em jaṇāvyu je, bījā dhāmnā muktanu gnān āvu chhe! Māṭe Bhagwānnā swarūp sambandhī gnān to Akṣhardhāmnā muktamā chhe ke āhī Ekāntik Sādhumā chhe, paṇ bīje nathī ne bīje to bīju gnān chhe.”

Swami engaged in a question and answer dialog to the muktas of various abodes, however, the muktas were not able to answer his questions satisfactorily. He narrated this in his own words, “First, I went to Badrikashram and the muktas of Badrikashram were not able to win in the questions-and-answers debate. Then, I went to Shvetdwip and the muktas of Shvetdwip were not table to win either. Then, I went to Vaikunth and the muktas of Vaikunth were not able to win. Then, I went to Golok and the muktas of Golok did not win either. Then, I went to Akshardham. Those muktas provided satisfactory answers.” Then, Swami said to Gopalanand Swami, “This is what happened today.” Gopalanand Swami replied, “Maharaj made it known that the gnān of the muktas of other abodes is like that (of that level). Only the muktas of Akshardham or the ekāntik sadhus here possess the gnān of God’s form; but this gnān is nowhere else.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.50

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 50 · Chapter 3 · Verse 50

Bīje kyāy jīv aṭakto nathī ne Mahārājne Puruṣhottam samajavā tyā aṭake chhe. Jem Gujarātnā ghoḍā chhe te lāmbā bahu ne kāṭhāḷā1 bahu, paṇ jyāre dhoriyo2 dekhe tyāre aṭake chhe, te kāpī nākhe toy ḍag de nahi ne sāmu khāsaḍu ugāmyu hoy to kyāī ne kyāī bhāgī jāy. Ne Alaiyā Khācharnā ghoḍāne chaḍāu karavā hoy tene base chhokarā goṭā vāḷīne ūbhā hoy temā vachovach nākhīne chaḍāu karyā hoy te kyāy aṭake nahi.3 Jem Sāmat Patang4 pānchse bakhtariyā5 ūbhā hatā temāthī moṭerānā dīkarāne mārīne āvatā rahyā. Evī rītno je hoy te kyāy aṭake nahi. E upar chhand bolyā je, ‘Turī vegvantā jarisā jaṭhāṇam, diyantā uḍāṇam jehi mṛugaḍāṇam, Sache vāgarāgam naṭānjyu nacherī, dinam ek hosī sabe khākh ḍherī.’6 Evī rītnā je hoy te kyāy aṭake nahī. Footnotes: 1. 1. Kadāvar, sārā bāndhavāḷā. 2. Pāṇīnī nīk. 3. Ashvaniṣhṇāto vachhero moṭo thāy tyāre tenā momā chokaḍu goṭhavī, lagām mūkīne tenī pīṭh par besī tene keḷave. Sharūātthī ja laḍāīmā chaḍāu karyā hoy to te kyāy pāchhā na haṭhe. 4. Jhinjhāvadarnā Alaiyā Khācharnā pitā. 5. Sainiko. 6. Artha: koīnī pāse sāchī jarī bharelā shaṇagāre yukta vegvān, haraṇ jevā ākāshmā ūḍatā ghoḍā hoy ke je ānkhne ishāre lagām par naṭnī jem nāchatā hoy, chhatā e ek divas rākhno ḍhagalo thaī jashe.

The jiva does not hesitate in anything else, but hesitates in understanding Maharaj as Purushottam. Just like the horses of Gujarat, which are very tall and well-built, but when they see a stream of water they stop and are afraid to enter. Then, even if you cut them they will not move and if one just threatens them with a shoe, they will run far away. But, if the horses of Alaiya Khachar are mounted and placed in the midst of a group of 200 children surrounding them, even then they would not stop anywhere. Like Samat Patang1 killed the son of Motera in the presence of 500 armed soldiers and returned. One who is brave like that does not hesitate anywhere. Footnotes: 1. 1. Father of Alaiya Khachar of Jhinjhavadar.

🤖 AI Generated

Vaat 3.51

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 51 · Chapter 3 · Verse 51

“Game tevo pāṇīno tariyo1 hoy tene paṇ bhamarī buḍāḍī de, te nīsarāy nahi; ne vaḷī bīju draṣhṭānt je, tīre karīne laving vīndhe tevo āṭukdār2 hoy ne te tīrne paṇ vāyu fagāvī de chhe, tem game tevo sānkhyavāḷo ke yogvāḷo hoy, tene paṇ strīrūp pāṇīnī bhamarī te to buḍāḍī de chhe, te nīsarāy nahi; tem ja game tevo antardraṣhṭivāḷo hoy tenī vṛuttine paṇ desh-kāḷādik āṭh chhe te ḍagāvī nākhe chhe, paṇ antardraṣhṭi thāvā de nahi.” Te upar shlok bolyā je, “Sangam na kuryāt pramadāsu jātu yogasya pāram paramārurukṣhuhu; Matsevayā pratilabdhātmalābho vadanti yā nīrayadvāramasya.”3 Evā evā ghaṇāk shlok bolīne kahyu ke, “Kenī buddhi bhedātī nathī to “Kāmādibhirvihīnā ye sāttvatāhā kṣhīṇavāsanā; Teṣhām tu buddhibhedāy kvāpi kālo na shaknute.”4 E shlok bolīne kahyu je, “Jeṇe sāttvik sevyā hoy ne kāmādik doṣhe rahit thayā hoy ne vāsanā kunṭhit thaī gaī hoy tenī buddhi bhedātī nathī ne bījānī to bhedāī jāy chhe, temā sanshay nathī.” Footnotes: 1. 1. Tarvaiyo. 2. Nishānbāj. 3. Mārī sevāe karīne jeṇe ātmalābh meḷavyo chhe tevā, yogno pār pāmavā ichchhatā puruṣhe strīono sang kadī karavo nahī, kem ke (vidvānoe) tene naraknu dvār kahyu chhe. (Bhāgwat: 3/61/39) 4. Jeo kāmādi antahshatruoe rahit, māṭe ja vāsanāe varjit, saddharmaniṣhṭh bhagwadbhakto chhe teonī sadbuddhine bhedavā māṭe to kāḷ kyārey paṇ samarth thato nathī. Kāḷnu sāmarthya teomā pravartatu nathī. (Vāsudevmāhātmya: 8/7)

“However capable a swimmer may be, but if caught in a whirlpool, he will drown and he will be unable to escape. A second example: an archer may be capable of splitting a single clove with an arrow, but the wind can deflect the arrow. Similarly, however much knowledge of Sānkhya and Yoga a person may have, but the whirlpool in the form of women drowns him and he is unable to escape. Similarly, however introspective a person may be, but the eight factors of place, time, etc. deflect him but do not allow him to introspect.” Then, Swami recited a shlok: Sangam na kuryāt pramadāsu jātu, yogasya pāram paramārurukshuhu; Matsevayā pratilabhdhātmalābho, vadanti yā nirayadwāramasya.1 Swami spoke many other such verses and questioned, “Whose mind is not deviated?” The answer: Kāmādibhirvihinā ye sāttvatahā kshinavāsanā; Teshām tu buddhibhedāy kvāpi kālo na shaknute.2 After reciting this shlok, Swami said, “One who has served the pure becomes free of base instincts, such as lust, etc. And one whose desires have been subdued, his mind is not deviated, while that of others is surely deviated. Of this, there is no doubt.” Footnotes: 1. 1. Those who by serving me have attained the bliss of ātmā and those who wish to gain perfection in Yoga should never associate with women since (scholars) describe them as the gateway to hell. - Shrimad Bhagvat 3/61/39 2. The devotees of God who are above the influence of lust and other inner enemies are free of desires. Even Time can never destroy their pure thoughts (i.e. the influence of Time does not affect them). - Vasudev Mahatmya 8/7

🤖 AI Generated

Vaat 3.52

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 52 · Chapter 3 · Verse 52

Ane viṣhay to bāndhe evā chhe, paṇ jyā sudhī moh chhe tyā sudhī jaṇāy nahi. Kem je, kevā vairāgyavān! Tene paṇ bāndhyā. Tenā nām Govind Swāmī tathā Paramhansānand Swāmī tathā Mahāprabhu nāme sādhu, e ādik ghaṇā ghaṇāne bāndhyā. Tenī vikti je, Govind Swāmīne kevo vairāgya, to sansārno tyāg karīne chālyā ne rastāmā ek rājānī bāī1 das hajār rūpiyānu sonu laīne beṭhel. Pachhī Govind Swāmīnu rūp joīne kahe je, “Ā sonu ne hu tamārī chhu.” Pachhī vichār thayo je, “Prabhu bhajavā nīsare chhe tene āḍī siddhiyu āve chhe, te māre siddhi āvī.” Pachhī to potānu lūgaḍu mūkīne kahyu je, “Bes, khatre2 jaī āvu.” Em kahīne chālyā gayā. Evā vairāgyavān, te paṇ Gangāmānī dāḷ, bhāt ne roṭaliyumā bandhāṇā. Tene Mahārāje traṇ rāt ne traṇ divas sudhī3 gām ja āvavā dīdhu nahi; tyāre hāth joḍīne kahyu je, “He Mahārāj! Kem karavu chhe?” Pachhī Mahārāj bolyā je, “Rīngaṇā ne gājarnī māḷā gaḷāmā ghālīne Jetalpur jaī bhikṣhā māgo. Pachhī koī kaheshe je, ‘Govind Swāmī, kāī joīshe?’ Tyāre kahevu je, ‘Hāu!’ ‘Are, Govind Swāmī gānḍā thayā?’ Tyāre kahevu je, ‘Hāu!’” Em karīne swabhāv mukāvyā. Paramahansānand Swāmīe to gāyumā be varas āsan karyu te pāchhu sādhumā āsan thayu nathī. Ne traṇ vṛutti4 to pote Sāraswat bhaṇyā hatā ne Khojānā guru kahevātā, tene paṇ em thayu. Ne ek sādhu Mahāprabhu nāme hato te jhoḷīmā bandhāṇo. Tene Mahārāje kahyu je, “Have Narnārāyaṇnī jhoḷī rahevā dyo ne Lakṣhmīnārāyaṇnī jhoḷī māgo.” Pachhī Vartāl āvīne be-traṇ divas rahīne jāto rahyo. Em jīv bandhāy chhe. Footnotes: 1. 1. Bāndī (dāsī). 2. Dishāe, shauch. 3. Maḍhaḍāthī Gaḍhaḍā jatā vachche. 4. Vyākhyā, ṭīkā.

And the vishays will cause one to become bound by them. However, as long as there is infatuation, one will not realize it (that they are bound to them). Why? Because look at those with a high degree of vairāgya; yet, they became bound. Namely, Govind Swami, Paramhansanand Swami, a sadhu named Mahaprabhu, and many others were bound by vishays. Specifically, look at the level of Govind Swami’s vairāgya. When he renounced his home and was walking down one road, a king’s female servant sat on the path with gold worth 10,000 rupees. She saw Govind Swami’s handsome appearance and said, “This gold is yours and I am yours.” Govind Swami thought, “When one leaves to worship God, achievements come to hinder them. Achievements (in the form of women and wealth) are here to hinder me.” He said to her, “Wait here while I go to discharge.” With that excuse, he left her. This was his level of vairāgya. Yet, he became attached to Gangama’s dāl, rice, and rotis. To [detach] him, Maharaj did not let a village come in his path for three days and three nights. Then, he folded his hands and said, “Maharaj, what is it that you want to do? (What is your wish for me?)” Maharaj said, “Wear a garland of eggplants and carrots around your neck and beg for food in Jetalpur. If someone asks, ‘Govind Swami, do you want something?’ Tell them, ‘Hāu!’ ‘Govind Swami, have you gone mad?’ Say, ‘Hāu!’” This is how [Maharaj] freed him from that swabhāv.1 Paramhansanand Swami stayed with the cows (in a cowshed) for two years, and he never returned to staying with the sadhus again. He had studied three commentaries on the Saraswat and was considered the guru of the Khoja class. Maharaj told him, “Stop begging for Narnarayan and beg for Lakshminarayan. (Leave your travels in the Amdavad diocese and start traveling in the Vartal diocese.)” He initially transferred to Vartal, stayed two or three days, and then left (Satsang).2 This is how the jiva becomes bound. Footnotes: 1. 1. Govind Swami was a sadhu of a Hanuman mandir in Ayodhya. He went on a pilgrimage with 400 sadhus. When he arrived in Pandharpur, Nilkanth Varni had been there for two months. People spoke of Nilkanth Varni’s eminence and Govind Swami was eager to meet him. He left at night while others slept. This is when he met a king’s female attendant with 10,000 gold coins. He made an excuse and left her on the path. He eventually arrived in Gadhada and Maharaj praised him for rejecting a woman and wealth. He gave him dikshā and named him Govindanand Swami. He became known as Govind Swami in Satsang. He developed a taste for Gangama’s cooking. To detach him from her meals, Maharaj took him along a long path to Gadhada and kept him hungry for three days and three nights. Govind Swami realized his mistake and asked for atonement. Maharaj ordered him to wear a garland of carrots and act like a mad man. Govind Swami passed Maharaj’s test and received his grace. 2. Paramhansanand Swami was from Vātelā village. After receiving dikshā from Maharaj, he took care of the cowshed. He fed the cows, gave them water, cared for the sick ones dutifully. He made the cowshed his living quarter and took care of the cows his entire life. Once, Bhim Bhakta brought mangoes for Maharaj. Maharaj was eating the mango pulp while a few sadhus were watching. Maharaj lovingly gave some pulp to Paramhansanand Swami. He also traveled to villages to spread satsang.

🤖 AI Generated

Vaat 3.53

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 53 · Chapter 3 · Verse 53

Hamaṇā mumukṣhue deh dharyā chhe, te Mahārājne āvavu paḍe, te sāru āvardā vinā Mahārāje mune rākhyo chhe, te amāre paṇ Mahārājnu sukh e mumukṣhune devu paḍe chhe. Ne āvardā to aṭhṭhāvan varasthī vadhu nathī, em janmotrīmā lakhyu hatu ne te vinā deh rahyu chhe te to ā Soraṭh Deshnā harijan upar Mahārājne bahu het, tene potānu sukh devā sāru Mahārāje mune rākhyo chhe. Te shā sāru, to potānu sukh devāṇu nahi, tene potānu sukh devā sāru potānu sarvaswa hatu te sādhu-satsangīne arthe kṛuṣhṇārpaṇ karī rākhyu chhe! Te Muktānand Swāmīnā kīrtanmā kahyu chhe je, Aise mere jan ekāntik tehi sam or na koī; Muktānand kahat yu Mohan mero hi sarvaswa soī. Evā sādhu maḷyā chhe, tyāre shī vātnī kamī1 rahī? Te upar Savaiyo bolyā je, Sāche sant mile kamī kāhu rahī, sāchī sīkhave Rāmkī rītku jī; Parāpār soī Paribrahma he, tāme ṭherāve2 jīv ke chittaku jī; Draḍh āsan sādhake dhyān dhare, kare gnān Harigun gītku jī; Brahmānand kahe dātā Rāmhuke, Prabhu sāth baḍhāvat prītku jī. Bhagwān evā Sādhumā rahīne potānu darshan de chhe, vātu kare chhe, maḷe chhe ne draṣhṭi mānḍīne jue chhe. E rīte anek prakāre sukh āpe chhe. Evī rīte vātu karīne sukhiyā karī nākhyā. Footnotes: 1. 1. Khāmī, khoṭ, ochhap. 2. Sthāpit karāve.

At present, spiritual aspirants have taken birth, so Maharaj has to come. For this, Maharaj has kept me, even though I do not have any years left to live. So, even I have to give these spiritual aspirants the bliss of Maharaj. And my lifespan was no more than 58 years. That was written in my horoscope. And that this body remains beyond this period is because of Maharaj’s great love for the devotees of Sorath (Saurāshtra). Maharaj has kept me to give them his bliss. Why? Because he was not able to give them his bliss. To give them his own bliss, he gave his most precious item (i.e. Gunatitanand Swami) to the sadhus and satsangis of Sorath. This is written in Muktanand Swami’s kirtan: Aise mere jan ekāntik tehi sam aur na koi; Muktanand kahat yu Mohan mero hi sarvasva soi.1 We have met such a Sadhu, so what deficiency remains? Then he recited a verse on this: Sāche sant mile kami kāhu rahi, sāchi shikhve Rāmki ritku ji; Parāpar soi Parabrahman he, tāme therāve jiva ke chittku ji; Dradh āsan sādhake dhyān dhare, kare gnān Hari gungitku ji; Brahmānand kahe dātā Rāmhuke, Prabhu sāth badhāvat pritku ji.2 God resides in such a Sadhu and gives his darshan, talks, meets and looks intently. Thus, he gives much bliss in many ways. By discoursing in this way, he made everyone happy. Footnotes: 1. 1. Such is my God-realized Sadhu, that there is nobody comparable to him; Says Muktanand, O Lord, he is everything for me. 2. After attaining a true Sadhu, no deficiencies remain, he teaches the correct way to God; Parabrahman is beyond everything. And he causes the mind of the jiva to be focused on him (Parabrahman); Seated unmovingly, the aspirant meditates, attains the knowledge of God and sings his glory; Says Brahmanand, he (a true sadhu), is the giver of the Lord, and helps one to increase one’s love for God.

🤖 AI Generated

Vaat 3.54

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 54 · Chapter 3 · Verse 54

“Juone, ek puruṣh ūgyo te pachās karoḍ yojanmā andhāru na rahyu, te jem sūryanā kiraṇe karīne rātrino nāsh thāy chhe, tem satpuruṣhnī draṣhṭi vaḍe karīne to koī deshmā agnān rahe ja nahi ane te satpuruṣh vinā to jem, “Soḷkaḷā shashī ūgahi, tārāgaṇ samudāy; Sab giri dāh lagāvīe, ravi bin rāt na jāy. “Tem ā Sādhu vinā agnān jāy nahi ane agnān gayā vinā sukh paṇ thāy nahi. Are, amāre to ghaṇuy gnān daīne brahmarūp karavā chhe, paṇ shu karīe, kārakhāne gaḷe jhālyā chhe, te gnān kahevā navarā thātā nathī. Kem je, jem jabarā kheḍune ver aparvāre1 gayu, te navarā thāy nahi ne ver vāḷavā jāy ja nahi; tem amāru gnān aparvāre gayu; paṇ have sādhu-satsangīne mārī pāse rākhīne vātu ja karavī chhe, jeṇe karīne brahmarūp thaī jāy.” Em kahīne bolyā je, “Vātu sāmbhaḷī lejo! Pachhī āvo jog maḷavo bahu durlabh chhe! Māṭe samāgam to karī lejo!” Em kahīne kahyu je, “‘Chetanhārā chetajo kahat hu hāth bajāy.’2 Ame to tāḷī vagāḍīne kahīe chhīe, pachhī vaḷī kaheshe je, ‘Kahyu nahi.’” Footnotes: 1. 1. Jabarā kheḍūtne khetīnā khūb kāmne līdhe ver vāḷvānī fursad maḷe nahī, tethī ‘bīje divase’ - em aparvāre gayu. 2. Bhāvārth: hu tāḷī vagāḍīne kahu chhu, chetavāvāḷā chetī jajo. Ā vāt Brahmānand Swāmīnā ‘Chetan vāle chetīyo’ padmā thoḍā pāṭh bhed sāthe ullekhāyelī chhe. Chetan vāle chetīo, Me kahat hu hāth bajāya ho pyāre. Che. ṭek Nar tanku Indrādik ichchhit, Shiv Brahmādik chhāy ho pyāre. Che. 1 So toku nar dehī bande, Sahaj milī he āy ho pyāre. Che. 2 Jāte janma maraṇ dukh jāve, So ab kar upāy ho pyāre. Che. 3 Brahmānand kahe sab tajake, Govindke guṇ gāya ho pyāre. Che. 4 [Brahmānand Kāvya: 2/721]

“See, a Satpurush manifested and dispelled darkness within a radius of 500 million yojans. Just as night is banished by the rays of the sun, similarly, by the glance of the Satpurush, no ignorance remains anywhere. And without the Satpurush, it is as if:” Solkalā shashi ugahi tārāgan samudāy, Sab giri dāha lagāviye ravi bin rāt na jāy.1 “Similarly, without this Sadhu, ignorance will not go, and without removing ignorance, there is no bliss. I want to give much spiritual wisdom and make you brahmarup. But what can I do? These workshops (mandir building activities) have kept me so busy that I cannot free myself to reveal this spiritual knowledge. Just as a busy farmer defers his plans for revenge till the next day, but never becomes free and so does not go to take revenge, similarly, use of my knowledge has been postponed. Now, I want to keep sadhus and satsangis with me and just talk to them, to make them brahmarup.” Then he said, “Listen to these spiritual talks! To get such company later will be difficult. Therefore, make sure you keep this company.” Then he said, “‘Chetanhārā chetjo kahat hu hāth bajāy.’2 I clap my hands to draw your attention and then speak, otherwise people will say that you never told us.” Footnotes: 1. 1. Even if there is a full moon, all the stars have appeared and all the forests are on fire, still the darkness of the night will not go without the onset of sunrise. 2. Those who are alert, be aware, I proclaim loudly with clapping of hands.

🤖 AI Generated

Vaat 3.55

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 55 · Chapter 3 · Verse 55

Ek haribhakte prashna pūchhyo je, “Bījā avatāre vartamān paḷāvyā nathī ne kalyāṇ to karyā chhe, ne āj vartamān paḷāvīne kalyāṇ kare chhe teno sho hetu chhe?” Pachhī Swāmī bolyā je, “Bījāe kalyāṇ karyā chhe paṇ kāraṇ sharīr ṭāḷīne kalyāṇ karyā nathī, ne jo kāraṇ sharīrnā bhāvne ṭāḷīne kalyāṇ karyā hoy to Golok ne Vaikunṭhlokmā kajiyā shā sāru thāy? Māṭe Golokmā Rādhikājīe Shrīdāmā sāthe vaḍhaveḍ karī1 ane Vaikunṭhlokmā Jay-Vijaye Sanakādik sāthe vaḍhaveḍ karī;2 em jāṇatā tyā kāraṇ sharīr nahi ṭaḷyu hoy ne Mahārāj to kāraṇ sharīr ṭāḷavā sāru Sādhu ne niyam to Akṣhardhāmmāthī laīne ja padhāryā chhe. Te māṭe Sādhu Bhagwānnī upāsanā karāve chhe ne niyame karīne Bhagwānnī āgnā paḷāve chhe, teṇe karīne to kāraṇ sharīrno nāsh thaī jāy chhe.” Te upar Kāriyāṇīnu Bārmu Vachanāmṛut vanchāvīne kahyu je, “Ā Vachanāmṛutmā Mahārāje siddhānt kahyu chhe. Te sāru vartamān paḷāvīne kalyāṇ kare chhe, e hetu chhe.” Footnotes: 1. 1. Ek vār Golokmā Bhagwāne Virajā nāmnī Gopīne potānī sāthe rāsmanḍaḷmā līdhī. Ā sāmbhaḷī Rādhāne rīs chaḍhī ne Bhagwānne ṭhapako devā gayā. Jyā te pahochyā ke tarat Virajānī sāthe Bhagwān adrashya thaī gayā. Rādhājīne Vīrajā sāthe īrṣhyā hatī, farī ek vār Shrīdāmā, Kṛuṣhṇa ne Virajā traṇene goṣhṭhī karatā joyā. Rādhājīe Bhagwānne na kahevānā veṇ kahyā ne nindā karī. Bhagwān to sāmbhaḷī rahyā, paṇ temanā pārṣhad Shrīdāmāthī ā sahan na thayu eṭale temaṇe Rādhājīne ṭhapakā sāthe shāp dīdho ke, “Gurjar Suthārne gher tāro janma thāy.” Rādhikājīe paṇ Shrīdāmāne sāme shāp āpyo, “Tu paṇ dānav kuḷmā janma le.” Ā shāpne līdhe Shrīdāmā Shankhachūḍ nāmno asur thayo. (Brahmavaivartapurāṇ, Shrī Kṛuṣhṇajanmakhanḍ, Pūrvārdha: 3/97-113) 2. Vaikunṭhlokmā Viṣhṇunā dvārpāḷ pārṣhado, banne bhāīo hatā. Ek vār Sanakādik Vaikunṭhmā āvyā tyāre ā banne bhāīoe temane rokyā ne nānā bāḷako gaṇī apamān karyu. Āthī temano shāp pāmatā banne bhāīone traṇ janma sudhī rākṣhaskuḷmā janma levo paḍelo. Jay krame Hiraṇyākṣha, Rāvaṇ ne Shishupāl thayo ne Vijay krame Hiraṇyakashipu, Kumbhakarṇa ne Dantavaktra thayo.

One devotee asked a question, “Other avatārs have not enforced the practice of moral and spiritual codes and have still liberated souls. And today you enforce the observance of codes and liberate the souls. What is the reason for this?” Then Swami said, “Others have liberated, but they have not destroyed the causal body and given final liberation. And if liberation had followed destruction of the causal body, then why do conflicts occur in Golok and Vaikunth? So, Rādhikāji quarrelled with Shridāmā1 in Golok and Jay-Vijay quarreled with the Sanak2 sages in Vaikunth. From this, it follows that the causal body must not have been destroyed there. Maharaj has come from Akshardham with his Sadhu and given codes of conduct to destroy the causal body. For this, the Sadhu teaches the upāsanā of God and through the codes enforces the observance of God’s commands. As a result of this, the causal body is destroyed.” Then after Vachanamrut Kariyani-12 was read with reference to this topic, Swami said, “In this Vachanamrut, Maharaj has stated his principle. That’s why he liberates by enforcing the observance of commands. That is the objective.” Footnotes: 1. 1. Once, in Golok, Shri Krishna took Virja with him to the rās. This upset Radha so she went to scold him. When she arrived there, Krishna disappeared from there with Virja. Radha was jealous of Virja. Again she saw Krishna, Shridama and Virja talking. So she scolded Krishna. He listened quietly but Shridama could not bear to see her insult him like this. So he reprimanded her and cursed her, saying, “You’ll be born in the home of a carpenter.” Radha also cursed Shridama, “You’ll be born as a demon.” As a result he was born as the demon Shankhchud (Narad Puran 2/81; Brahmavaivart Puran 2/46). 2. Jay-Vijay were brothers and the doorkeepers of Vaikunth. Once, the Sanaks arrived. The two brothers stopped them from entering for darshan of Bhagwan Vishnu and believing them to be mere children insulted them. As a result, the Sanaks cursed them. So, the two brothers had to take three births as demons: Jay was born as Hiranyaksha, Ravan and Shishupal; Vijay was born as Hiranyakashipu, Kumbhkaran and Dantvaktra.

🤖 AI Generated

Vaat 3.56

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 56 · Chapter 3 · Verse 56

Ek divas Mahārāje mune kahyu je, “Manḍaḷ bāndho.” Tyāre hu kāī bolyo nahi. Tyāre sāmu joīne kahyu je, “Sādhu to pānch rākhīe jethī jīvnu kalyāṇ thāy.” Em kahīne kahevā mānḍyā je, “Sādhu to das rākhīe, vīs rākhīe, pachās rākhīe, so rākhīe ne sādhu to base rākhīe.” Pachhī to hu bolyo nahi, paṇ ante em karyu. E vātnī dīrghadarshīne khabar paḍe, āpaṇe to kāī jāṇīe nahi. Are, ek divas Mahārāje mune pūrvāshrammā hato tyā āvīne kahyu je, “Shu karo chho ne shu karavā āvyā chhīe? Ne brahmatej to sukāī gayu chhe!” Em kahīne dekhāṇā nahi. Te divasthī jīvnu kalyāṇ thāy tem ja karīe chhīe ane ek divas Mahārājne chār prashna puchhāvyā, temā ek to dhyān karavu, bīju ātmāpaṇe vartavu, trīju māndānī sevā karavī ne chothu Bhagwānnī vātu karavī. E chāremā adhik koṇ chhe, te kaho? Pachhī Mahārāje kahyu je, “Vātu ja adhik chhe.” Te divasthī me vātu karavā mānḍī chhe, te rāt-dahāḍo sopo ja paḍato nathī;1 jethī jīv brahmarūp thaī jāy chhe. Footnotes: 1. 1. Jamp vaḷato ja nathī, aviratpaṇe akhanḍ chālu rahe chhe.

One day, in my pre-initiation days, Maharaj appeared and asked me, “What are you doing and what have you come to do? The light of Brahman has become diminished.” After saying this, he disappeared. Since that day, whatever I have done has been for the moksha of the jivas. One day, I asked Maharaj four questions about which duty I should concentrate on: first, to engage in meditation; second, to behave as ātmā; third, to serve the sick; or fourth, to talk about God. Of the four, which is the best for me? Please tell me. Then Maharaj said, “Talks of God are the best.” So from that day, I began to talk. And now, day or night, there is no break, so that the jivas become brahmarup.

🤖 AI Generated

Vaat 3.57

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 57 · Chapter 3 · Verse 57

“Kṛupānand Swāmīno em mat je, gaḷāmā ūnī kosh ghāle eṭalī pīḍā thāy, to paṇ Bhagwānnī āgnā lopavī nahi. Ne vaḷī Kṛupānand Swāmī em kahetā je, swapnano upavās to paḍe nahi, ne jo paḍe to deh paḍī jāy, evo potāno ṭharāv; ne viṣhaynī bīk to kevī rahe je, ‘Alp vachanmā fer paḍe to mahat vachanmā fer paḍyo hoy,’ eṭalī bīk lāge. Te me ek divas najare dīṭhu chhe. Evā Kṛupānand Swāmī te to Gangā jevā! Te jem Gangāno pravāh chār gāumā chālyo jāy chhe, te koīno haṭhāvyo haṭhe nahi; tem temanī vṛutti koīnī haṭhāvī Bhagwānnā swarūpmāthī pāchhī haṭhe nahi, te ek divas Kṛupānand Swāmīnī samādhi joīne Sachchidānand Swāmīe kahyu je, ‘Amāre Kṛupānand Swāmīnā jevu het nahi.’ Ne evā hetvāḷā te to Gangā jevā ne Gopāḷānand Swāmī te to dariyā jevā! Te to anant jīvne sukhiyā karī nākhe tevā hatā.” Em kahīne bolyā je, “Jevā Raghuvīrjī Mahārāj hatā ne jevā Gopāḷānand Swāmī hatā, tevā to jaṇāṇā ja nahi! Ne āj Sādhu hashe tene paṇ jāṇatā nathī, tene bahu khoṭ jāshe! Kem je, evā moṭā vinā Mahārājno siddhānt koṇ kaheshe? Ne bījā to potānī samajaṇ pramāṇe samajāvshe, paṇ jem chhe tem samajāvtā āvaḍashe nahi, e siddhānt vāt chhe.”

“Krupanand Swami’s resolve is, even if someone inserts a red-hot crowbar down one’s throat, one should not transgress God’s command. And Krupanand Swami used to say, ‘I would not have to observe a fast for transgressing the vow of celibacy in my dream. And if I did, my body would die.’ That was his determination. And his fear of the vishays was such that, if he transgressed a minor command, he felt he had transgressed a major command. That was his fear. I observed this with my eyes one day. And Krupanand Swami is like the river Ganga. The current of Ganga flows and no one can stop it from its path. Similarly, no one can stop his mind’s attachment to God’s form. One day, Sachchidanand Swami saw Krupanand Swami’s samādhi1 and said, “We do not have the love equal to Krupanand Swami’s love.” One with that level of love is like the river Ganga. And Gopalanand Swami is like an ocean. He can make infinite jivas happy.” Then, Swami said, “No one realized Raghuvirji Maharaj and Gopalanand Swami exactly as they were. And today, no one realizes the Sadhu as he is, and they will suffer a great loss! Why? Who else other than the great Sadhu reveal Maharaj’s principle? Others will explain as according to their understanding; however, they will not be able to explain exactly as it is. This is the principle.” Footnotes: 1. 1. Samādhi in this context means an elevated state of extreme love for Maharaj. Gunatitanand Swami mentions in Swamini Vat 4/2 that, through remembrance, knowledge, and meditation, Krupanand Swami maintained his mind on God without the experience of samādhi.

🤖 AI Generated

Vaat 3.58

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 58 · Chapter 3 · Verse 58

“Adharma sarg jab karat praveshā, sur nar muni mahi nahi sukh leshā.” Em kahīne bolyā je, “Evo adharma sarg sheṇe karīne pravesh thāy chhe, to jyāre ekbījānā man nokhā paḍe chhe, tyāre pravesh thāy chhe. Ne ekbījāmā samp hoy to adharma sarg pesavā āve nahi.” Te upar Mahārājnī kahelī vāt karī je, “Ek rājāe tīrno bhātho mangāvyo ne bolyā je, ‘Baḷiyāmā baḷiyo hoy te ā tīrnā bhāthāne bhāngī nākho.’ Tyāre je baḷiyāmā baḷiyo hato tethī paṇ tīrno bhātho bhangāṇo nahi. Pachhī bhāthāmāthī ek tīr kāḍhīne ek foshīmā foshī1 hato tene kahyu je, ‘Bhāngī nākh.’ Tyāre teṇe tarat bhāngī nānkhyo. Pachhī e rājāe moṭā moṭā umrāvne kahyu je, ‘Jo tame ā tīrnā bhāthānī peṭhe jūth2 rākhasho to game tevo shatru hashe toy tamāro parābhav nahi kare ne rāj ābād3 raheshe.’” E draṣhṭānt daīne bolyā je, “Ā tame sarve sādhu, pāḷā, brahmachārī ām ne ām samp rākhasho to game tevo tamāre antarshatruno vadhāro hashe to paṇ parābhav nahi karī shake ne ām nahi raho to alp jevo doṣh hashe te paṇ satsangmāthī bahār kāḍhī nākhashe.” Em kahīne bolyā je, “Juone, keṭlākne to joḍ ja nathī ne koīk to pākal gūmaḍā jevā, te kahevāy to nahi. Māṭe das manḍaḷmā jem jene maḷatu āve tem sarva rahejo.” Eṭalī vāt karī tyā ‘Vāsudev Hare’ thayā te jamavā padhāryā. Footnotes: 1. 1. Kāyar. 2. Sangaṭhan. 3. Salāmat ne samṛuddha.

Adharma sarg jab karat praveshā, sur nar muni mahi nahi sukh leshā.1 Reciting this, Swami said, “How does such a path of unrighteousness come into existence? Well, it is when there is mental discord with others that such unrighteousness enters. But if there is unity with each other (in the fellowship), then unrighteousness does not gain entry.” On this, he narrated a story told by Maharaj (Bhagwan Swaminarayan), “A king asked for a quiver of arrows and said, ‘Let the strongest among you, break this quiver.’ Then, the strongest man tried but the quiver of arrows could not be broken. Then, taking a single arrow from the quiver, he told the weakest to break it. And he broke it instantly. Then the king told his senior courtiers, ‘See, if you remain united like this quiver of arrows, then whoever the enemy is, it will not be able to defeat you and the kingdom will remain secure and prosperous.’” After narrating this example, Swami said, “If you all – sadhus, pārshads and brahmachāris – maintain unity like this, then no matter what type of internal enemies you face, they will not be able to defeat you. And if you do not stay united like this, then even the smallest of defects will drive you out of Satsang.” Then he continued, “See, some do not even have anyone to make a willing pair and some are hypersensitive like pus-filled boils. They cannot even be told. Therefore, in these ten groups of sadhus, all of you stay with whom you are compatible.” Footnotes: 1. 1. When unrighteousness enters, no happiness remains for gods, men and sages.

🤖 AI Generated

Vaat 3.59

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 59 · Chapter 3 · Verse 59

Swāmīe ek bāvaḷiyā sāmu joīne kahyu je, “Jem retīe karīne ā bāvaḷiyo sorāī1 gayo chhe, paṇ te lākh yojanno samudra bharyo chhe, tenā jaḷe karīne līlo pallav thāto nathī, kem je, retīe karīne sorāī gayo chhe; tem ja viṣhaye karīne to jīv sorāī jāy chhe, paṇ mīṭhā jaḷnā mahāsamudra jevo ā satsang temā rahīne līlo pallav thāto nathī. Ne lok, bhog ne ā deh teṇe karīne to jīv sorāī gayā chhe, em pratyakṣha dekhāy chhe. Tem ja rūḍā guṇ chhe te paṇ traṇ prakārnā kusange karīne to nāsh thaī jāy chhe, paṇ jīv trapankhaḍo2 mūke nahi tyā sudhī jīv sukhiyo paṇ thāy nahi.” Em kahīne bolyā je, “Ā jīv to mevāsī3 thaī beṭho chhe, paṇ Bhagwānnī ne Moṭā Sādhunī to garaj rākhato nathī ne potānā jīvnī to khabar ja nathī ane jem memaṇ chaḍyo poṭhiye ne hāthmā līdhī lākaḍī ne kahe je, ‘Keke haṇā’ ne ‘keke na haṇā!’4 Em bake chhe, paṇ potānu taḷ tapāsto nathī je, mārīsh kene?” Em kahīne bolyā je, “Moṭā thāvānu manmā re dalmā ghaṇā ḍoḍ, Tevā guṇ nathī tanmā re kā kare tu koḍ. “Em jīv koḍ to bahu kare paṇ mahino - divas hāthdhoṇu5 chāle to khabar paḍe, paṇ āj oshiyāḷā kare chhe.” Evī rīte vāt bahu karī chhe. Footnotes: 1. 1. Chhelāī, uzarḍāī. 2. Holāno māḷo. Holo keraḍānī ḍāḷe ām-tem saḷīo goṭhavī māḷo bāndhe. Tāpmā trāse ne varsāde bhīnje to paṇ māḷo na chhoḍe. Swāmī jīv māṭe deh ane deh sambandhī padārth - sansārne ‘trapankhaḍo’ shabdathī kahe chhe. Jīv ene mūke to ja sukhiyo thāy. 3. Nirankush; kābū bahārnu. 4. Pahelānā vakhatmā vastuonī her-fer poṭhiyā (nānā kadanā baḷad)nī pīṭh par thatī. Māṇas paṇ poṭhiye besato. Ek (memaṇ) musalmān poṭhiye beṭho. Te tene kānṭo chaḍī gayo ke hu jātvant ghoḍe chaḍhyo chhu, ne laḍāīnī vāto karavā lāgyo. 5. Zāḍā.

Swami looked at a thorn bush (on the sea shore) and said, “This bush has been scraped smooth by the sand, and even if it is (watered) with a hundred thousand kilometre ocean, it will not turn luscious green, since it has been abraded by the sand. Similarly, this jiva has been eroded by the material pleasures; but even by being immersed in this Satsang, which is like a great ocean of fresh water, it does not blossom, since other people, worldly pleasures and the body have eroded the jiva. This is plainly visible. Also, good virtues are destroyed by contact with the three types of bad company.1 But the jiva does not become happy unless it forsakes attachment to the body, relations and material pleasures.” Then Swami added, “The jiva is seated within like a thief, but does not feel the need for God and his great Sadhu. And one does not have knowledge about one’s jiva. Just as a Muslim mounted a bullock2 took a stick in his hand and shouted, ‘Who should I kill and who should I not kill.’ He boasted thus, but did not consider his own status; for who was he going to kill as he was neither a soldier nor a warrior?” Then Swami recited, Motā thavānu manmā re dalmā ghanā dod, Tevā gun nathi tanmā re kā kare tu kod.3 “In this way, the jiva desires much, but if one were to suffer a month of diarrhoea, one would realize (how weak man is). But, today, it behaves carefree (and imposes conditions on the Sadhu).” In this way, Swami spoke at great length. Footnotes: 1. 1. Three types of bad company: (1) External - company of those who lead one to break the codes of Satsang. (2) Internal - company within the Satsang-fold by which one’s understanding of God’s glory is diminished. (3) Within - One’s own base instincts which hinder spiritual progress. 2. A century ago a short-legged bull was used to transport cargo. A Muslim sat on it thinking it was a horse and he was going to fight a war, shouting, “Who should I kill? And who should I not kill?” 3. You have strong desires in the mind to become prominent, but you don’t have the required virtues to be great, so why keep such desires?

🤖 AI Generated

Vaat 3.60

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 60 · Chapter 3 · Verse 60

“Jīv sāmu joīe to mumukṣhutā to jāṇīe chhe ja nahi ne je mumukṣhu hoy tene to Bhagwān ke Bhagwānnā Sādhu te vinā sukh ke shānti thāy ja nahi, jem samudramā chhīp rahe chhe paṇ tene samudranu pāṇī khapatu nathī, te to jyāre svāntnā bund1 paḍe chhe, tyāre je ṭhekīne grahaṇ kare chhe te motī lākh rūpiyānu thāy chhe; ne je mand shraddhāe karīne grahaṇ kare chhe te to adhlākhnu thāy chhe; ne je paḍyu grahaṇ kare chhe te to faṭakiyu thāy chhe; tem ja mumukṣhu hoy te jo shraddhāe karīne ā satpuruṣhno man, karma, vachane sang kare chhe to te brahmarūp thāy chhe.” Em kahīne bolyā je, “Shraddhāvān labhate gnānam tatparah sanyatendriyah; Gnānam labdhvā parām shāntimachireṇādhigachchhati.2 “Ane jene evī shraddhā na hoy tene to “Anek-janma-sansiddhastato yāti parām gatim. “Em paṇ kahyu chhe, māṭe satpuruṣhno sang to man, karma, vachane ja karavo.” Tyāre pūchhyu je, “Man, karma, vachane sang kem karavo?” Tyāre Swāmī bolyā je, “Karma je deh teṇe karīne to jem satpuruṣh kahe tem karavu ne vachane karīne to satpuruṣhmā anant guṇ rahyā chhe te kahevā ne mane karīne to Moṭā Sādhune viṣhe nāstikpaṇu āvavā devu nahi; tyāre em jāṇavu je, Moṭā Sādhuno sang man, karma, vachane karyo chhe.” Eṭalī vāt karīne bolyā je, ‘Sant samāgam kīje ho nishdin, sant samāgam kīje’ e goḍī bolyā, tyā āratī thaī te darshane padhāryā. Footnotes: 1. 1. Svāti nakṣhatra hoy te vakhate varṣhā thāy tenā ṭīpā. 2. Shraddhāvān, tatpar ane jitendriya puruṣh gnān meḷave chhe. Gnān pāmīne tarat ja te param shānti pāme chhe. (Gītā: 4/39)

When one looks at the jiva it appears as if there is no spiritual aspiration for liberation. A genuine spiritual aspirant does not experience happiness or peace without God or his sadhu. Just as a pearl oyster in the ocean remains unaffected by the ocean water, but when drops of water from the svānt constellation fall, it enthusiastically accepts them and they will become pearls worth a hundred thousand rupees each. But when the water drops are accepted with subdued faith, they becomes pearls worth fifty thousand. And one that accepts fallen drops of water develops faulty pearls. Similarly, if an aspirant associates faithfully with this Satpurush, through mind, deed and words, then he becomes brahmarup. Then he recited the following: Shraddhāvān labhate gnānam tatparah saiyatendriyaha; Gnānam labdhvā parām shāntimachirenādhigachchhati.1 And for one who does not have such faith perfection is attained only after many births. One must associate with the Satpurush through mind, deeds and words. Then someone asked, “How should one associate through mind, deeds and words?” To this Swami replied, “With the body, perform deeds as per the commands of the Satpurush. Through speech, praise the countless virtues of the Satpurush. And in the mind, do not lose faith in the powers of the great Sadhu. Thus, one can know that association with the great Sadhu has been made through mind, deeds and words.” After saying this, Swami sang ‘Sant samāgam kije ho nishdin sant samāgam kije.’2 Footnotes: 1. 1. One whose senses are under control, who possesses faith and is intent on it attains spiritual wisdom. Upon attaining that spiritual wisdom, such a person immediately attains the highest state of enlightenment and final peace. - Bhagvad Gita 4/39 2. Associate closely with the Sadhu, day and night, and remain in his company.

🤖 AI Generated

Vaat 3.61

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 61 · Chapter 3 · Verse 61

“Jem jem gnān thātu jāy tem tem Bhagwānno mahimā jaṇāto jāy.” Te upar draṣhṭānt dīdhu je, “Ek rabārī chālyo jato hato tyā hīro hāth āvyo, te bakarīnī koṭe bāndhyo. Pachhī te bakarīne vāṇiye laīne te hīro base rūpiyāmā dīdho, te basevāḷe hajārmā dīdho, hajārvāḷe das hajārmā dīdho, em ne em chaḍatā lākh rūpiyāmā dīdho. Pachhī te lākhvāḷe koīk shāhukār hato tenī pāse jaīne kahyu je, ‘Ā hīro tamāre rākhavo chhe?’ Tyāre shāhukār hīro joīne bolyo je, ‘So moṭaliyā1 karo ne dī ūgyāthī te āthamyā sudhī dravya laī jāo eṭalu tamāru.’ Tyāre gāmmā hāhākār bolyo je, ‘Shāhukāre khajāno lūnṭāvī dīdho!’ Pachhī te shāhukārnā bāpe āvīne pūchhyu je, ‘Shu jaṇas līdhī?’ Tyāre kahyu je, ‘Ā hīro līdho chhe.’ Tyāre teṇe joīne kahyu je, ‘Mafat paḍāvī līdho, ek divasnī kamāṇī paṇ dīdhī nahi!’ Tyāre juo, sarve karatā e shāhukārne e hīrānu gnān bahu kahevāy; tem ja Bhagwānnā mahimānu jāṇavu. Te jem jem Bhagwānnā mahimānu gnān thātu jāy tem tem mahimā vadhu vadhu jaṇāto jāy chhe.” Te upar Sārangpurnu Sattarmu Vachanāmṛut vanchāvyu. Tyā ‘Vāsudev Hare’ thayā te jamavā padhāryā. Footnotes: 1. 1. Moṭiyā, bhār ūnchaknārā majūr. 2. ā hīrānu nām Chandrakānt Maṇi hatu. Te Sharad Pūname tene sonānī thāḷīmā rākhī chandranā kiraṇo sāme rākhatā temāthī tevī ja jātnā asankhya hīrā utpanna thāy. Māṭe tevā ek Chandrakānt Maṇinī kimmat ja ānkī na shakāy. Tethī āṭalā rūpiyā āpyā te paṇ kāī ja na kahevāy. [Yogījī Mahārājnī Bodh Kathāo: 199]

As one’s spiritual knowledge develops, the greater the glory of God one comes to know. To illustrate this Swami gave an example, “A shepherd was walking and he found a diamond, which he tied around his goat’s neck. Then a merchant bought the goat along with the diamond and sold the diamond for 200 rupees to another. This man then sold it for 1000 rupees, and then it was sold for 10,000 rupees. In this way, the diamond’s value increased and was sold for 100,000 rupees. This person then went to a trader and asked, ‘Do you want to buy this diamond?’ After assessing the value of the diamond, the trader said, ‘Bring a hundred labourers and take all the money you can carry away from my treasury between sunrise and sunset.’ The townspeople were stunned that the trader had allowed his treasury to be looted. Then the trader’s father came and asked, ‘What have you bought that you have paid so much?’ The trader replied, ‘I have bought this diamond.’ The father looked at it and commented, ‘You have got it for free! You’ve not paid even one day’s worth of income.’1 So, you see, of all these people, the trader can be said to have the most accurate knowledge of the true worth of that diamond. It is the same with the glory of God. As one’s knowledge of God’s glory increases, one’s understanding of his glory increases.” To illustrate this, he had Vachanamrut Sarangpur-17 read. Footnotes: 1. 1. The name of this diamond was Chandrakant Mani. It is placed in a golden dish on the day of Sharad Purnima. When the rays of the moon fall onto the diamond, it gives many more diamonds exactly like it. Therefore, the value of this diamond cannot be assessed. [Yogiji Maharaj’s Fold Tales (Gujarati): 199]

🤖 AI Generated

Vaat 3.62

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 62 · Chapter 3 · Verse 62

“More to mumukṣhu Bhagwānne khoḷatā ne have to Bhagwān chhe te mumukṣhune khoḷe chhe, jem dhūḍdhoyā1 dhūḷmāthī dhātu khoḷe chhe tem pāmar ne viṣhayīmāthī mumukṣhune khoḷe chhe. Ane je mumukṣhu hoy tene to nirantar em vartyā kare je, “Karu re upāy have ehano, ḍoḷī desh videshjī; Koī re ugāre mane kāḷthī, sopu tene ā shīshjī. “Em nirantar vartyā kare.” Vaḷī Swāmīe vāt karī je, “Dharmapurvāḷā Kushaḷ Kuvarbāīe Mahārājne prashna pūchhyo je, ‘He Mahārāj! Tame kāgaḷmā lakhyu je, Anirdeshthī likhāvint Swāmī Sāt Sahajānandjī Mahārāj, te Anirdesh te shu?’ Tyāre Mahārāj bolyā je, ‘Ā tamāro darbār chhe te nirdesh chhe ne ā tamāru shaher chhe te anirdesh chhe. Pṛuthvī nirdesh chhe, ne jaḷ anirdesh chhe; jaḷ nirdesh chhe ne tej anirdesh chhe; tej nirdesh ne vāyu anirdesh chhe; vāyu nirdesh ne ākāsh anirdesh chhe; ākāsh nirdesh ne ahankār anirdesh chhe; ahankār nirdesh ne mahattattva anirdesh chhe; mahattattva nirdesh ne Pradhān-Puruṣh anirdesh chhe; Pradhān-Puruṣh nirdesh chhe ne Prakṛuti-Puruṣh anirdesh chhe, Prakṛuti-Puruṣh nirdesh chhe ne e Prakṛuti-Puruṣh thakī par Akṣhardhām te Anirdesh chhe, tyā rahīne ame kāgaḷ lakhāvīe chhīe.’ Eṭalī vāt karī tyā sudhī mūrti sāmu joī rahyā ne vṛutti palṭāvīne haiyāmā utārtā gayā. Te ā vāt Mahārāje kahī hatī.” Footnotes: 1. 1. Dhūḷ dhoī dhoī temāthī dhātu kāḍhanārā.

Previously, spiritual aspirants used to search for God and now God searches for spiritual aspirants. Just as a gold panner washes the dirty soil to find gold, similarly, God searches for spiritual aspirants from among the jivas who are ignorant and indulging in worldly pleasures. And spiritual aspirants continually desire moksha: Karu re upāy have ehano, doli desh videshji; Koi re ugāre mane kālthi, sopu tene ā shishji.1 Continuing, Swami said, “Kushalkuvarba of Dharampur asked Maharaj a question, ‘O Maharaj, in your letter you have written: Writing from Anirdesh Sahajanandji Maharaj. What is this anirdesh?’ Maharaj replied, ‘This, your darbār, is nirdesh (definable), while compared to it your city is anirdesh (undefinable); earth is definable, while compared to it water is undefinable; water is definable, but compared to it light is undefinable; light is definable, while compared to it wind is undefinable; wind is definable, while compared to it space is undefinable; space is definable and compared to it ahamkār is undefinable; ahamkār is definable and compared to it mahatattva is undefinable; mahatattva is definable and compared to it Pradhān-Purush is undefinable; Pradhan-Purush is definable and compared to it Prakruti-Purush is undefinable; Prakruti-Purush is definable, while Akshardham, which is above Prakruti-Purush, is undefinable. Residing from there I am having this letter written.’ While Maharaj spoke all this, she looked at and focused on his murti and internalized it. This story was narrated by Maharaj.” Footnotes: 1. 1. Now I will seek a solution for this (final moksha), by travelling throughout the country and abroad; If someone can save me from (the cycles of birth and death), I’ll surrender my head to him. - Nishkulanand Swami This couplet describes King Gopichand’s desire to search for a guru who will free him from the bondage of māyā.

🤖 AI Generated

Vaat 3.63

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 63 · Chapter 3 · Verse 63

“Raghuvīrjī Mahārāj pṛuthvī upar rahyā tyā sudhī desh-kāḷādiknu bahu sukh rahyu; kem je, Mahārāj emane vash, jem dhāre tem kare. Ne have to Raghuvīrjī Mahārāje dehtyāg karyo chhe, te divasthī dukh chaḍatu āve chhe. Kem je, jem moṭī nadīnu pūr āve chhe tem dukh chaḍatu āve chhe. Te juone, rājāonu kevu dukh chhe je, Bheshjāḷvāḷā ne Jāyvāvāḷā je garāshiyā, teno nyāy karyo ja nahi, tem ja Akhodaḍvāḷā brāhmaṇ bhagwadī tene mārī nākhyo, teno paṇ anyāy karyo, evā dukh chhe. Te sāru to ame Mahārājne arjī nākhī chhe je, Raghuvīrjī Mahārāj jevā be āchārāj karo ne Gay Rājā1 jevo ek rājā karo, to be karoḍ manuṣhya Prabhu bhaje chhe te das karoḍ manuṣhya Prabhu bhaje, em sankalp karyo chhe.” Tyāre sarve harijan bolyā je, “He Mahārāj! Tame dhāryu chhe te sāru ja thāshe.” Footnotes: 1. 1. Gay Rājā e Amūrtaraynā ek dharmaparāyaṇ rājā Mahābhāratkāḷmā thaī gayā. Mahābhārat anusār ā rājāe so varṣha sudhī yagnomā bachelu anna khādhu hatu! Te roj moṭu dān karatā. Viṣhṇunī yogshaktinu temane gnān hatu. Te Bhagwānnā ansh kahevātā. Prajānu pālan putranī māfak karatā.

“While Raghuvirji Maharaj was alive, happiness due to favorable place, time, etc., prevailed. Why? Because Maharaj favored him and did according to his wishes. Now that Raghuvirji Maharaj left his body, misery has been overflowing. For example, just as a major river overflows [causing a flood], misery is overflowing. Just look at the misery created by kings - they did not provide justice to the landowners of Bhenshjāl or Jāyavā. They also did not provide justice to the brāhmin devotee of Akhodad. These are the types of miseries. Therefore, we have pleaded with Maharaj to make two āchāryas like Raghuvirji Maharaj and one king like Gaya; so then, one billion people will worship God from the two hundred thousand that worship God currently. This is the wish we made.” Then, the devotees said, “O Maharaj! Since you have wished, good things will happen.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.64

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 64 · Chapter 3 · Verse 64

“Amārī samajaṇ to koīne kahevāy nahi, paṇ āj thoḍīk kahu.” Em kahīne bolyā je, “Kahyā vinā to gnān thāy nahi ne gnān thayā vinā moh paṇ ṭaḷe nahi ane jene moṭānī samajaṇ āvī hoy tene to Mahārājnī mūrti vinā ne Akṣhardhām vinā āhīthī te Prakṛuti-Puruṣh sudhī laghushankāno vyavahār dekhāto hoy; temā shāno moh thāy? Te evu to Sarvanivāsānand Swāmīne thaī gayu je Prakṛuti-Puruṣhnu kārya temā vṛutti rahi ja nahi. Te ek dahāḍo mārī pāse kahyu je, ‘Mahārājnī pūjā-sevā shā vate karu?’ Tyāre me kahyu je, ‘Mūrti sāmu joī raho!’ Tyāre Sarvanivāsānand Swāmīe kahyu je, ‘Karīe chhīe to em ja paṇ jo āvī vāt koīkne kahīe to ā māro khāṭalo laīne charāmā1 nākhī āve,’ evu kaṭhaṇ paḍe; paṇ Mahārājnī mūrti vinā khāvānī viṣhṭā ne pīvānī laghushankā evu chhe, paṇ jyā sudhī moh chhe tyā sudhī e vāt samajāy nahi. Evī Moṭānī samajaṇ chhe.” Footnotes: 1. 1. Gaucharnī paḍatar jamīnmā.

“What I know cannot be told to anyone, but today I will tell you a little.” Then Swami said, “Without explaining it, spiritual knowledge cannot be gained and without gaining spiritual knowledge, infatuation is not overcome. And for one who has attained understanding like the great Sadhu, except for the murti of Maharaj and Akshardham, everything from here to Prakruti-Purush appears like waste! How can one become infatuated with that? This is how Sarvanivasanand Swami understood, so his focus remained unattached to material objects. One day, he asked me, ‘With what (worldly materials) should I perform the worship and service of Maharaj?’ Then I replied, ‘Just keep looking at the murti.’ So, Sarvanivasanand Swami said, ‘That is exactly what I am doing, but if I tell this to anyone, they will pick up my bed and throw it in the waste dump. That is how hard they would find it.’ But without the murti of Maharaj food is like faeces and drink is like urine. So, as long as there is infatuation for worldly objects, this talk is not understood. Such is the understanding of the great.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.65

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 65 · Chapter 3 · Verse 65

Swāmīe ek harijanne bolāvīne kahyu je, “Darshan kar ne ā deh to tārā sāru rahyo chhe, kem je, kāḷ to ānṭā khāto rahe chhe.” Em kahīne bolyā je, “Āvā Sādhuthī nokhā paḍīe tyāre narkamā paḍyā jevu dukh thavu joīe ne evu dukh nathī thātu tyā sudhī satpuruṣhmā jīv bandhāṇo chhe kyā? Ne jyā sudhī satpuruṣhmā jīv bandhāṇo nathī tyā sudhī lok, bhog ne deh te rūp thaī javāy chhe.” Em kahīne bolyā je, “Amāre to hajāro kriyā karāvavī paḍe paṇ ānkh mīnchīne ughāḍīe eṭalī paḷ jo Bhagwān visarāy to tāḷavu fāṭī jāy.” Tyāre pūchhyu je, “Hajāro kriyā karāvo ne teldhārānī1 peṭhe Bhagwānne akhanḍ rākho, em te kem rahe?” Tyāre Swāmī bolyā je, “Tame tamāro deh visāro chho?” Tyāre kahyu je, “Nā, Mahārāj!” Pachhī Swāmī bolyā je, “Jo tame tamāro deh visāro, to hu Mahārājnī mūrti visāru. Kem je, jem māchhalu chhe te jaḷmā hāle-chāle ne krīḍā kare chhe tem ame bolīe-chālīe ne kriyā karīe, paṇ Bhagwānne mūkīne to koī kriyā karīe ja nahi; ne jene evu na jaṇāy te to Moṭāne viṣhe paṇ doṣh paraṭhe chhe je, pote herān thāy chhe ne bījāne herān kare chhe. Te doṣh jonāro koṭi kalp sudhī nivṛutti pāmato nathī, e siddhānt vāt chhe.” Footnotes: 1. 1. Tel ghaṭṭa ne snigdha padārth hoī tenī dhār eksarakhī rahe chhe, tūṭatī nathī, tenī jem.

Swami called a devotee and said, “Have my darshan as this body exists for you, since the god of death is being kept at bay.” Then Swami added, “When one becomes separated from such a Sadhu, one should feel pain comparable to that of having fallen into hell! Since such pain is not felt, has the jiva really attached to the Satpurush? No. As long as the jiva is not attached to the Satpurush, one becomes engrossed in this world, its material pleasures and the body.” Further, Swami said, “I have to complete thousands of tasks, but if I forget God even for the fraction of a second it takes to blink, then I feel pain like as if my head has been split open.” Then someone asked, “You accomplish thousands of tasks, yet continually remember God like an uninterrupted flow of oil. How is this possible?” Then Swami answered, “Do you ever forget your body?” He replied, “No, Maharaj.” Then Swami said, “If you forget your body, then I will forget Maharaj’s murti. Since, just as a fish moves, swims and acts in water, I walk, talk and do all tasks immersed in the form of Maharaj. But forgetting Maharaj I never do anything. One who does not know this fact will attribute faults even to the great Sadhu, will himself be tormented and will torment others. Such a faultfinder will not be liberated from the cycle of births and deaths even in tens of millions of years. That is a fundamental truth.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.66

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 66 · Chapter 3 · Verse 66

“Ā jīvne mākhīmāthī sūrya karavo chhe, te karyā vinā thāy ja nahi.” Tyāre pūchhyu je, “Mākhīmāthī sūrya kem thāy?” Pachhī Swāmī bolyā je, “Ā sūrya koīk kāḷe mākhīmāthī thayo chhe, te Puruṣhottamnī upāsanāne baḷe karīne thayo chhe. Ane te upāsanā ne mahimā vate to potāne viṣhe paripūrṇapaṇu ne kṛutārthpaṇu manāy chhe ane te vinā to potāne viṣhe apūrṇapaṇu ne kalpanā e be rahe.” Te upar Gangājaḷiyā kūvānu Vachanāmṛut1 vanchāvīne bolyā je, “Jevā Mahārājne jāṇe tevo pote thāy chhe, tyāre tene apūrṇapaṇu ne kalpanā kem rahe? Na ja rahe. Ne āvu Bhagwānnā swarūp sambandhī je gnān chhe te to koī divas nāsh thāy tevu nathī; ne te jaṭharāgnie karīne ke vījaḷīnā agnie karīne ke vaḍavānaḷ agnie karīne paṇ ā gnān nāsh thāy tevu nathī ane te gnān to akhanḍ ne avināshī chhe. Te jem Puruṣhottam, Akṣhar ne Akṣhardhāmnā mukto sanātan chhe, tem ā gnān paṇ sanātan chhe.” Eṭalī vāt karī tyā ‘Vāsudev Hare’ thayā te jamavā padhāryā. Footnotes: 1. 1. Vachanāmṛut Gaḍhaḍā Madhya Prakaraṇ 67.

“We want to turn this jiva from a fly into a sun.1 That cannot happen without great efforts!” Then someone asked, “How does the jiva turn from a fly into the sun?” Then Swami said, “This sun, at some time, was made from a fly. It has become so because of the power in the upāsanā of Purushottam. Due to the glory of this upāsanā one is able to feel fulfilled and accomplished and without this upāsanā, one feels unfulfilled and remains wishful.” Then Swami had the ‘Gangājalio Well’ Vachanamrut (Vachanamrut Gadhada II-67) read and said, “One becomes what one believes Maharaj to be (if one believes that Maharaj is totally free from all blemishes, one also becomes free from all blemishes). Thereafter, how can unfulfillment and wishes remain? They do not remain. “True knowledge of God’s form is never likely to be destroyed. Even by the fire of digestion, lightning or the Vadvanal fire, the knowledge of God is not likely to be destroyed. This knowledge is eternal and immortal. Just as Purushottam, Akshar and the liberated souls of Akshardham are eternal, similarly, this knowledge is also eternal.” Footnotes: 1. 1. That is, a spiritually weak person becomes spiritually strong.

🤖 AI Generated

Vaat 3.67

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 67 · Chapter 3 · Verse 67

Swāmīe Kāriyāṇīnu Āṭhamu Vachanāmṛut vanchāvīne vāt karī je, “Bhagwānnā swarūpnu nirūpaṇ karatā koīne āvaḍyu nathī, kem je, e to atarkya vātu chhe, te koīnā tarkamā āve nahi. Ane pūrve āchārāj thaī gayā chhe teṇe Bhagwānnā swarūpnu nirūpaṇ to karyu chhe, paṇ jevu Mahārājne kahetā āvaḍe chhe tevu to koīne kahetā āvaḍatu ja nathī.” Em kahīne kahyu je, “Farī vāncho.” Tyāre fer vānchyu. Pachhī Swāmī bolyā je, “Saguṇ-nirguṇpaṇu to Mahārāje potānī mūrtinu alaukik aishvarya kahyu chhe. Ane e be swarūpnu dharnāru mūḷ swarūp to pratyakṣh bole chhe te ja chhe. Em kahīne bolyā je, das shāstrī Vaḍodarānā ne das shāstrī Suratnā ne das shāstrī Amdāvādnā ne das shāstrī Kāshīnā, evā hajāro shāstrī bhegā thāy tyāre ā vātno prasang nīsare?” Tyāre Rūpshankare kahyu je, “Nā, Mahārāj! Āvo prasang shāstrīthī nīsare nahi.” Tyāre Swāmī bolyā je, “Chhe to em ja, paṇ lokmā shāstrīnu pramāṇ bahu kahevāy. Paṇ Bhagwānnā swarūpnu nirūpaṇ karatā to Mahārājne āvaḍe kā Gopāḷānand Swāmī jevā sādhune āvaḍe, paṇ bījā koīne karatā āvaḍe nahi. Ane ā vāt to karoḍ dhyān karatā adhik chhe, kem je, Shukjī dhyānmāthī nīsarīne Bhagwānnā swarūpnu nirūpaṇ karatā havā.” Eṭalī vāt karī tyā ḍanko thayo te darshane padhāryā.

Swami had Vachanamrut Kariyani-8 (‘The Sagun-Nirgun Forms of God’) read and then said, “Nobody knows how to explain the form of God, since the talks are beyond logic and they do not fit into anybody’s system of logic. And previous āchāryas of philosophy have described the form of God, but nobody has been able to describe it in the way Maharaj has.” Then he said, “Read it again.” So, that Vachanamrut was read again and then Swami said, “Maharaj has described sagun and nirgun as two special divine powers of his own murti. And the original form that beholds both of these two forms is the manifest human form which is speaking before you i.e. Shriji Maharaj himself.” Then he said, “If ten scriptural scholars from Vadodara, ten scriptural scholars from Surat, ten scriptural scholars from Ahmedabad, ten scriptural scholars from Kashi and thus thousands of such scriptural scholars get together, would such an occasion to discuss these topics (of sagun and nirgun) arise?” Rupshankar replied, “No, Maharaj. Such an occasion would not be raised by the scriptural scholars.” Then Swami said, “That is how it is. But, in the world, the authority of the scriptural scholars counts for a lot. But, only Maharaj or a sadhu like Gopalanand Swami are able to describe the true form of God. But nobody else can. And this fact is superior than ten million meditations, since even Shukji, after emerging from meditation, described the manifest human form of God.” At this point, the bell tolled and Swami went for darshan.

🤖 AI Generated

Vaat 3.68

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 68 · Chapter 3 · Verse 68

Hajār varasno khījaḍo hoy tene sāngarīu1 thāy chhe ne pānch varasno āmbo hoy tene keriyu thāy chhe. Te to draṣhṭānt ne enu siddhānt to e chhe je, game tevo shāstrī hoy ke game tevo purāṇī hoy, paṇ ā pratyakṣha Bhagwān ne ā pratyakṣha sant, tenī oḷakhāṇ jo na hoy to te khījaḍā jevā chhe, ne tene sange ṭāḍhu ke sukh thāy ja nahi ane vidyā paṇ bahu na bhaṇyo hoy ne avasthā paṇ thoḍī hoy ne kuḷ ūnchu na hoy, paṇ jo ā pratyakṣha Bhagwānne viṣhe niṣhṭhā thaī ne evā Sādhunī oḷakhāṇ thaī, to te āmbā jevā chhe ne tene sange to ṭāḍhu thaīne sukhiyo thaī jāy chhe. Māṭe je khījaḍā jevo hoy teno sang na karavo ne je āmbā jevo hoy teno sang karavo. Te upar shlok2 bolāvīne kahyu je, bār guṇe3 jukta brāhmaṇ hoy ne jo pratyakṣha Bhagwān sāthe oḷakhāṇ na hoy to te karatā Bhagwānno bhakta shvapach hoy te shreṣhṭh chhe, em kahyu chhe. Te māṭe Bhagwānnā bhaktane oḷakhīne teno sang karavo, jethī chhello janma thaī jāy ne evā na maḷe, to bijā to anant janma utpanna kare evā chhe. Footnotes: 1. 1. Khījḍānā vṛukṣha upar thatī sīngo. 2. Viprād dviṣhaḍguṇayutādaravindanābh-pādāravindavimukhāchchhvapacham variṣhṭham; Manye tadarpitamanovachanehitārthaprāṇan punāti sa kulam na tu bhūrimānah. Bhagwānthī vimukh, bārguṇe yukta brāhmaṇ karatā Bhagwānno bhakta chānḍāl shreṣhṭh chhe. Kāraṇ ke teṇe Bhagwānne viṣhe ja man, vachan, karma, dhan tathā prāṇ, arpaṇ karelā hoy chhe tethī te potānā kuḷne paṇ pavitra kare chhe, parantu atyant abhimānī pelo brāhmaṇ potāne paṇ pavitra karī shakato nathī. (Bhāgwat: 7/9/10) 3. Sham, dam, dān, tap, yog, satya, shauch, dayā, shāstragnān, vidyā, vignān, āstikya.

“A 1000-year-old khijdo tree produces inedible finger-like pods, while a 5-year-old mango tree yields delicious mangoes. That is the example and its principle is that no matter how learned a scholar of the scriptures or an orator of traditions and history may be, if he does not know this manifest God and manifest Sadhu, he is unproductive like the khijdo and in his company one will not experience peace or happiness. Whereas one who has not studied much, may be young and may not be of high birth, but if he develops faith in this manifest God (Bhagwan Swaminarayan) and realizes this Sadhu to be a God-realized Sadhu, then he is like a mango tree and in his company one experiences peace and happiness. Therefore, do not associate with one who is like a khijdo and associate with one who is like a mango tree.” Then, Swami recited a shlok1 to illustrate this point and said, “A Brahmin may possess the twelve holy attributes,2 but if he does not know the manifest form of God then a devotee of God from the lowest caste is superior to him. This is described in the scriptures. Therefore, recognize a true devotee of God and associate with him, so that this becomes the last birth. And if such a God-realized guru is not met then other gurus will cause you to suffer countless more births.” Footnotes: 1. 1. Viprād dvi-shad guna-yutād aravinda nābha pādāravinda-vimukhā shvapacham varishtham | Manye tadarpita mano vachanehitārtha prānam punāti sa kulam na tu bhurimānaha || According to me a person may be a Brahmin and possess the twelve virtues but compared to him a Chāndāl devotee of God is much superior, since the Chāndāl devotee has surrendered his mind, speech, action, wealth and soul to God. So, such a devotee even purifies his entire family. However, the egotistic Brahmin is not even able to purify himself. - Shrimad Bhagvat 7/9/10 2. Twelve attributes of a Brahmin: (1) sham – tranquility (restraint of mind), (2) dam – self-control, (3) donations, (4) austerities, (5) yoga, (6) truth, (7) purity, (8) compassion, (9) scriptural study, (10) scientific knowledge, (11) spiritual knowledge, (12) and faith in God.

🤖 AI Generated

Vaat 3.69

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 69 · Chapter 3 · Verse 69

“Garībne kalapāvashe te Bhagwān khamī nahi shake. Kem je, garvaganjan Bhagwān chhe. Te game te dvāre pragaṭ thaīne garvane ṭāḷashe.” E vāt vistāre karīne bolyā je, “Āpaṇe to Prabhu bhajī levā, kāī chintā rākhavī nahi. Ane je dhīrajvān puruṣh chhe tene Durjanah kim kariṣhyati? Em kahīne vaḷī bolyā je, koī divas lambakarṇanī jay thaī nathī ne thāshe paṇ nahi; kem je, kām-krodhādike mārī mūkyā chhe, māṭe, “Jenu kāme kāpī līdhu nāk, lobhe laī lāj līdhī re, Jene jībhe roḷī karyo rānk, māne to fajetī kīdhī re. “Ane bījā to jem mor kaḷā pūre ne pūchhaḍu ughāḍu thāy, evā chhe. Ne evāno sang to jem āmbethī ūṭhīne bāvaḷiye besavu evo chhe. ‘Kāu kaṇ khūṭe vāndarā bīḍ khāvo,’1 evā puruṣh chhe. Māṭe, “Dekhī uparno āṭāṭop, rakhe mane moṭā māno re; E to fokaṭ fūlyo chhe fop, samajo e sant shāno re.” Em kahīne bolyā je, “Āj to āpaṇne alabhya lābh maḷyo chhe, em jāṇavu; māṭe jene marīne pāmavā hatā te to deh chhatā ja maḷyā chhe, paṇ marīne pāmavu em nathī. Te Mahārāje kahyu chhe je, ‘Deh dharyānu nimitta to nathī paṇ koīk kāraṇ utpanna karīne ā santnā madhyamā janma dharavo em ja ichchhīe chhīe.’2 Te e to āpaṇne shīkhavyu, paṇ evo deh to āpaṇe ja dharyo chhe. Māṭe samāgam karī lejo.” Footnotes: 1. 1. Kachchhī bhāṣhānī pankti chhe. Gāyonī chariyāṇ ghāsvāḷī jamīnne bīḍ kahevāy chhe. Bīḍmā vāndariyu ghās thāy chhe. Tenī nīche nānī gānṭho hoy chhe, tenā bījne chakīmakī kahe chhe. ‘Kāu kaṇ khūṭe vāndarā bīḍ khāvo’ ā panktinu Yogījī Mahārāj ā rīte nirūpaṇ karatā ke, “Jyāre anāj khūṭe, tyāre chomāsāmā chakīmakī thāy chhe te khāīne peṭ bhare; tem ekāntik na maḷe tyāre game tevā bhagavādhārīne guru kare, paṇ tethī bhūkh bhānge nahi.” 2. Vachanāmṛut Gaḍhaḍā Madhya Prakaraṇ 48.

Hurting the meek will not be tolerated by God, since God is the destroyer of vanity. He will manifest through anyone to destroy vanity. “We should worship God and harbour no worries. What can a wicked person do to one who has patience?” Then he said, “A donkey has never triumphed and will never triumph, since it has been beaten by the evil instincts of lust, anger, etc. Therefore, Jenu kāme kāpi lidhu nāk, lobhe lai lāj lidhi re, Jene jibhe roli karyo rānk, māne to fajeti kidhi re.1 “Others are like a peacock which spreads its feathers and exposes its ugly back. So, to seek the company of such a person is like moving one’s seat from under the mango tree to a thorny baval tree. ‘Kāu kan khute vāndra bid khāvo.’2 He is such a person. Therefore, Dekhi uparno ātātop, rakhe mane motā māno re; E to fogat fulyo chhe fok, samjo e Sant shāno re.”3 Swami said, “Today, realize that we have received a unique opportunity which is difficult to obtain. Since, the one whom we were to attain after death, we have attained while living. But it is not that we will attain him only after death. And Maharaj has said, ‘Even though there is no reason to take birth, I wish to create some reason and be born in the company of such a Sadhu (Vachanamrut Gadhada II-48).’ This much he has taught us, and such a body has been attained by us. Therefore, keep his company.” Footnotes: 1. 1. Due to lust one’s dignity is lost; greed has taken away one’s reputation; Desire for taste has made one a beggar; and ego has left one worthless. 2. This is a saying from the Kutch region. In the grazing fields for cattle wild grass grows in between the normal grass. Cattle like this wild grass and so the shepherd allows them to eat as much as they want, since whatever food is in their destiny will never run out. Similarly, Swami says that he is like the wild grass, so aspirants can take as much bliss from him as they wish, since it will never run out. 3. Just by seeing someone’s external show and appearance, do not believe him to be great; it is all just for show and so do not believe him to be a genuine sadhu.

🤖 AI Generated

Vaat 3.70

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 70 · Chapter 3 · Verse 70

Swāmīe Vaṇathaḷī jātā vāt karī je, “Have to sarve kām thaī rahyu chhe; kem je, sukhpālmā besīne Prabhu bhajī lyo em karī mūkyu chhe. Ne have to khotarīne dukh ūbhā karo to chhe. Jem ek vāndarānu āḷu1 joīne bījā vāndarā khotarīne dukh kare chhe tem tame paṇ bhegā thaīne khotarīne dukh ūbhā karo to chhe.” Em kahīne bolyā je, “Juone sarvoparī Mahārāj ne sarvoparī ā Sādhu ne sarvoparī ā sthān, tene viṣhe dukh raheshe, tyāre kiye ṭhekāṇe dukh ṭaḷashe? Nahi ja ṭaḷe. Māṭe jene sukhiyā thāvu hoy tene ā barābar koī nathī.” Em kahīne bolyā je, “Jyāre jyāre ā mārge chālīe chhīe tyāre tyāre Bhagwān sāmbharī āve chhe; kem je, moṭā moṭā sādhu ne Mahārāj bahu chālyā chhe.” Tyāre Kāshīrāme pūchhyu je, “Jene Mahārājnā darshan thayā hoy tene to sāmbhare, paṇ jene Mahārājnā darshan na thayā hoy tene shu sāmbhare?” Tyāre Swāmī bolyā je, “Āpaṇe kyā parokṣha chhe? Āpaṇe to pratyakṣha chhe; te darshan de chhe, vātu kare chhe, evī rīte bahu sukh āpe chhe; paṇ jyā sudhī agnān chhe tyā sudhī samajāy nahi, e siddhānt vāt chhe.” Footnotes: 1. 1. Sharīr upar vāgelo ghā.

On the way to Vanthali, Swami said, “Now all our tasks have been completed. Since, it is so arranged that you can worship God in comfort. And now, difficulties are encountered only if one (specially) creates them oneself. Just as on seeing the wounded skin of a monkey, other monkeys scratch it and cause pain, similarly, if you all get together and inflict suffering (on each other), it will arise.” Then Swami continued, “See, Maharaj is supreme, this Sadhu is supreme and this place is supreme; and if miseries remain here, then where else will miseries be removed? They will not be overcome. Therefore, for one who wants to become happy, there is nothing comparable to this Satsang.” Then, Swami said, “Whenever I walk on this path, I remember God. Since, Maharaj and many senior sadhus walked here many times.” Then Kashiram (a devotee) asked, “One who has had Maharaj’s darshan can recall, but what does one who has never had Maharaj’s darshan recall?” Then Swami answered, “For us, Maharaj has not gone away. He is present. He gives us darshan, talks and gives much happiness in this way (through this Sadhu). But while there is ignorance (that he has gone), it is not understood. That is a fact.”

🤖 AI Generated

Vaat 3.71

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 71 · Chapter 3 · Verse 71

“Matpanthvāḷe lākh lākh yojannā kūvā gāḷyā chhe, te nīkaḷāy ja nahi. Te shu? To juone, Kuḍā Mārgīvāḷe vaṭalvu ne vyabhichār teṇe karīne ja mokṣha mānyo chhe, te shu shāstrano mat chhe? Ne Vedāntīe to Bhagwānnā ākārnu khanḍan karīne vidhi-niṣhedhne1 khoṭā karī nākhyā, e paṇ shāstrano mat nahi ne Shaktipanthvāḷe to mās ne madirā teṇe karīne mukti mānī chhe. Te shu? To “Pītvā pītvā punah pītvā, pītvā patanti bhūtale; Utthāy cha punah pītvā, punarjanma na vidyate.”2 E shlok bolīne kahyu je, “E shāstrano sanātan mat nahi ne Nāstik matvāḷāne mate to Bhagwān ja nathī ne karme karīne ja kalyāṇ mānyu chhe, paṇ Bhagwān vate kalyāṇ nathī mānyu. Te to jem chhokarānu nāḷ karatā gaḷu kāpī nākhyu tem thayu, ne tene to jem ‘Ekaḍā vinānā mīnḍā, ne putra vinānu pāraṇu, ne jīv vinānī kāyā, ne maṇmā āṭh pānch-sherīnī bhūlya’3 em chhe ane ā jagatmā moṭā guru kahevāy chhe, paṇ tenā pāp to mukh thakī kahevāy nahi ane bhaktino to upar āḍambar ne pāpnī to bīk ja nahi. Te shu? To mā, ben ne dīkarī tenī gam ja nahi, evā pashunā dharma pāḷe chhe.” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Matmātra āj hamaṇā ja bagaḍyā chhe em nathī. E to mūḷmāthī ja bagaḍelā chhe.” Em kahīne kahyu je, “Mūḷdvār4 chhe te nāno hoy tyāre kāī chokhkho hashe?” Tyāre Rūpshankare kahyu je, “Nā, Mahārāj! E to mūḷmāthī ja bagaḍelo chhe.” Tyāre Swāmī bolyā je, “Vāt to nirantar karīe chhīe, paṇ āj to ṭīkā karī chhe.” Tyāre saue kahyu je, “Āvu to samajātu ja nahotu.” Footnotes: 1. 1. Vidhi eṭale karavā yogya, niṣhedh eṭale na karavā yogya. Manuṣhye jīvanmā shu karavu joīe ne shu tyāgvu joīe? Te viṣhe shāstro ne satpuruṣh je updesh āpe chhe te vidhi-niṣhedh kahevāy chhe. 2. Jeo madya-dārū pī-pīne farī farī pīne pṛuthvī par paḍe chhe, vaḷī ūbhā thaīne farī vār pīve chhe teno bījo janma thato nathī. (Chārvāk) 3. Chālīs sherno ek maṇ thāy. Emāthī āṭh pānchsherī bād karatā kashu na vadhe. Arthāt nāstikne mate kalyān chhe ja nahi. 4. Maḷdvār, gudā.

“Some sects have dug wells as deep as a hundred thousand miles; there is no hope of climbing out of them. What are they? The Kudā-panthis have forsaken the religious vows and believe liberation is in adultery. Is this the principle of the scriptures? The Vedantis denounce the (definite human-like) form of God and falsify the religious do’s and don’ts. That is not a principle of the scriptures either. The Shakti-panthis believe liberation is attained from eating meat and drinking alcohol. So (they cite),” Pitvā pitvā punah pitvā, pitvā patanti bhutale.   Utthāy cha punah pitvā, punarjanma na vidyate.1 After reciting this shlok, Swami said, “This is not the eternal principle of the scriptures. Moreover, according to atheists (nāstiks), God does not exist, and they believe that liberation is due to one’s karmas, but they do not believe that God has any role in their liberation. This is like cutting a newborn child’s neck instead of its umbilical cord. For them it is like zeros without the one, a cradle without a child, a body without a soul and a mistake of five 8-shers in one maund (a total mistake).2 They (leaders of these sects) are eminent in the world; so one cannot speak of their sins. Their devotion is merely ostentatious and they do not fear sin. They have no concept of mother, sister, or daughter; such are the vile dharmas they abide by.” Then, Swami said, “It is not as if these sects became spoiled recently. They were spoiled from the root. Was the anus clean when one was young?” Rupshankar answered, “No, Maharaj! It has been dirty since birth.” Swami said, “I speak constantly, but today I have criticized.”3 Everyone said, “We never understood like this before.” Footnotes: 1. 1. After drinking repeatedly an alcoholic falls on the ground; after getting up he drinks again and he enjoys it since there is no next life for him. (Charvak) 2. 40 shers = 1 maund. Hence, 5 × 8 shers = 1 maund. Subtracting 40 shers from 1 maund is equivalent to 0. Thus, arrogance of one’s virtue makes that virtue null. 3. The Aksharbrahma Satpurush never criticizes or denounces other religions. However, to caution faithful aspirants from walking on an unrighteous path, he may reveal the sinful ways of other paths.

🤖 AI Generated

Vaat 3.72

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 72 · Chapter 3 · Verse 72

Swāmīe Kalyāṇbhāīnī āgaḷ vāt karī je, “Āj satsangno mahimā to mukh thakī kahevāy nahi ne jo kahīe to mānyāmā āve nahi.” Tyāre Kalyāṇbhāīe kahyu je, “Satsangno mahimā to bahu chhe.” Tyāre bolyā je, “Pūrve moṭā moṭā avatār thaī gayā chhe, te karatā to ā satsangīnā chhokarā1 sāmu joīe chhīe tyā to karoḍ karoḍ gaṇu adhik daivat jaṇāy chhe; to moṭā moṭā haribhakta ne moṭā moṭā sādhu ane Mahārājno mahimā to kahevāy ja kem? Te Mahārāje Vachanāmṛutmā2 kahyu chhe je, ‘Hu mārā mahimānā pārne pāmato nathī,’ to bījā to pāmashe ja kem?” Em kahīne bolyā je, “Madbhayād vāti vātoyam sūryastapati madbhayāt; Varṣhatīndro dahatyagnirmṛutyushcharati madbhayāt.”3 E shlok bolīne kahyu je, “Baḷ to bahu dekhāḍyu, paṇ kalyāṇ to ek mātānu ja karyu chhe. Em jāṇatā e shlok koīnā baḷno jaṇāy chhe, paṇ potānā baḷno nahi.” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Āj to satsangmā ḍoshiyu hashe te paṇ hajāro jīvnu kalyāṇ karashe, to bījānī to shī vāt kahevī?” Evī rīte bahu vāt karīne nāhavā ūṭhyā. Footnotes: 1. 1. Ā vāt Vanthaḷīnā Kalyānbhāīnā dīkarā Ḍāhyābhāīne uddeshīne karī chhe. 2. Vachanāmṛut Gaḍhaḍā Madhya Prakaraṇ 67. 3. Mārā bhaythī pavan vāy chhe, sūrya tape chhe, varsād varase chhe, agni baḷe chhe ane mārā bhaythī mṛutyu badhe fare chhe. (Bhāgwat: 3/25/42)

Swami said to Kalyanbhai, “Today, the glory of Satsang cannot be described as it is and if it is described, it is not believed.” Kalyanbhai said, “The glory of Satsang is great.” Then Swami said, “Previously, many great avatārs have incarnated. Compared to them, when I look at the children of these satsangis I see that they have tens of millions of times greater divinity than them.1 So, how can the glory of the great devotees, the great sadhus and Maharaj even be described? And Maharaj says in Vachanamrut Gadhada II-67, ‘I myself cannot comprehend the limits of my own greatness, so how will others understand it?’” Saying this, he recited: Madbhayāt vāti vātoyam suryastapati madbhayāt; Varshatindro dahatyagnirmrutyuscharati madbhayāt.2 After reciting this shlok, Swami said, “He (Lord Kapildev) showed much power, but liberated only his mother. Thus, this shlok seems to be describing somebody else’s spiritual power (i.e. Purna Purushottam Bhagwan Swaminarayan spoke through Kapildev), but not his own.” Then he added, “Today in Satsang, even the women devotees can redeem thousands of jivas, so what can be said of others?” Footnotes: 1. 1. Gunatitanand Swami said this referring to Dahyabhai, the son of Kalyanbhai of Vanthali, near Junagadh. 2. The wind blows because it fears me, the sun shines out of fear of me; And out of fear of me, Indra rains, fire burns and death stalks on earth. - Shrimad Bhagvat 3/25/42

🤖 AI Generated

Vaat 3.73

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 73 · Chapter 3 · Verse 73

Swāmīe ek bhakta sāmu joīne vāt karī je, “Bhagwān ne Moṭā Sādhu jyāre udāsī thāy tyāre em jāṇavu je, have mumukṣhunā karma fūṭyā.” Em kahīne bolyā je, “Āpaṇe to bahu bhegā rahyā ne bahu samāgam karyo ne have to desh-kāḷe karīne bhegu rahevāy ke na ja rahevāy, paṇ have to Akṣhardhāmmā rahevāya evā swabhāv karavā shīkho, to ek paḷmātra nokhā ja nathī, em jāṇavu.” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Vignāndāsjīne1 Akṣhardhāmnī to samādhi thatī ne Mahārājne traṇe avasthāmā dekhatā, toy traṇ ghar karyā, paṇ potānī meḷe nīkaḷāṇu nahī, paṇ jyāre Gopāḷānand Swāmīe kahyu tyāre nīkaḷāṇu, evo ā lok chhe. Te sāru to Mahārāj Akṣhardhām ne anant mukte sahit padhāryā chhe. Māṭe samāgam karī levo, jethī Mahārājnī sevāmā rahevāy.” Em kahīne bolyā je, “Kaṭhaṇ vachan kahu chhu re kaḍavā kākachrūp, Daradīne goḷī dau chhu re sukh thāvā anup. Khare mane je jan khāvashe re āvu je auṣhadh, Jīraṇ rog teno jāvashe re sukhī thāshe sadya.” Eṭalī vāt karīne dharmashāḷāmā āsane padhāryā. Footnotes: 1. 1. Bhādrānā Ratnā Bhakta. Ā bhakta gṛuhasthāshrammā hatā tyāre Shrījī Mahārājnā sambandhe karīne samādhi avasthāne pāmyā hatā. Shrījī Mahārājno mahimā paṇ khūb hato chhatā kāraṇ dehmā vāsanā bharī hatī. Tethī potānī strī deh mūkī jatā bījī strī karī. Teṇe paṇ deh mūkyo to trījī strīne paraṇyā. Ām, traṇ ghar karyā. Gopāḷānand Swāmīnā updeshthī jagat chhūṭyu. Temanā bhāī paṇ sādhu thayelā. Temanu nām Harivallabhdās hatu. Teo jamatī veḷā pattarmā badhī vastuo choḷīne meḷavī, pāṇī nākhī, rāb jevu karatā ne pī jatā.

Swami looked at a devotee and said, “When God and the great Sadhu become displeased, know that the good deeds of an aspirant are exhausted.” Then he said, “We have stayed together a lot and kept the company of each other for a long time. And now, due to circumstances, we may or may not stay together, but learn to develop your nature in a way that will allow you to stay in Akshardham. Then we are not separate for even a fraction of a second. So understand this.” Then, Swami said, “Vignandasji experienced samādhi of Akshardham and saw Maharaj in all three states. Even so, he married three times and was not able to renounce by himself. When Gopalanand Swami instructed him, he was able to renounce familial life. That is the nature of this world. For this purpose, Maharaj came with his Akshardham and infinite muktas. Therefore, ensure that one keeps the company of the great Sadhu so one can stay in the service of Maharaj.” Then, Swami said, “Kaṭhaṇ vachan kahu chhu re kaḍavā kākachrūp...” Then, he retired to his quarters.

🤖 AI Generated

Vaat 3.74

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 74 · Chapter 3 · Verse 74

Ek divas Mahārāje mane kahyu je, “Kaho to kāḷ pāḍīe ne kaho to ṭūṭiyu1 lāvīe.” Tyāre me kahyu je, “Kāḷ pāḍasho mā. Ṭūnṭiyu lāvajo.” Tyāre Raghuvīrjī Mahārāje kahyu je, “Beyanī nā pāḍīe nahi?” Tyāre me kahyu je, “Mahārājnī marajī pramāṇe ja kahevāy, paṇ marajī vinā to kahevāy ja nahi.” Ne vaḷī bolyā je, “Ek divas me Mahārājne kahyu je, ‘Tamārā gharmā andhāru kem chhe? Je kheḍūt kāmī kāmīne2 marī jāy chhe tene khāvā maḷatu nathī, ne vepārīne parsevo vaḷato nathī to paṇ tene khāvā maḷe chhe ne kheḍu bhūkhe mare chhe.’ Te divasthī Mahārājnī draṣhṭi thaī chhe je, kheḍunā gharmā hoy tyāre moghu ne vepārīnā gharmā jāy tyāre soghu thāy chhe, ne te divasthī khāvā maḷe chhe. Te juone, rūnā ḍūchā laī jāy chhe ne be karoḍ sonānā rāḷ Sābarmatīne ā kānṭhe nākhī de chhe, evu karyu chhe. Paṇ Prabhu bhajavā navarā thātā nathī. Are, āpaṇe āvu kyā hatu ne hajī rātripralay sudhī thāshe; paṇ Raghuvīrjī Mahārāje chār mahinā sādhune rākhīne kathā karāvī ne vātu ja karāvīyu, em koī karashe nahi ne karāvashe paṇ nahi. Evo māyāno moh chhe!” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Amey sādhune rākhīne mahinā sudhī vātu ne prashna-uttar karāvyā. Paṇ keṭlākne to gam ja nahi, Swāmī shu kahe chhe ne shu thāy chhe? Ne āpaṇe to sopo ja paḍato nathī.” Em kahīne bolyā je, “Kyā bāḷpaṇānī ramat, kyā pāmavo siddhuno3 mat e vātnī khabar ja nathī je, shu karavā āvyā chhīe ne shu thāy chhe?” Eṭalī vāt karīne ḍābe paḍakhe paḍakhābhar thayā ne sarve kīrtan gāvā lāgyā. Iti Shrī Sahajānand Swāmīnā shiṣhya Shrī Guṇātītānand Swāmīnī vāto temā Mahārājnā sarvoparī nishchay tathā mahimānu mukhyapaṇu kahyu e nāme trīju prakaraṇ samāpt. Footnotes: 1. 1. Ek prakārno tāv. Sane 1872-73mā Gujarātmā ā rog fāṭī nīkaḷyo hato. Ā tāv āve eṭale sharīrnā sāndhā sajjaḍ thaī jāy. Daradī ṭūṭiyu vaḷīne paḍī rahe. Narmakoṣhmā ṭūṭiyāno arth ‘kolerā’ lakhyu chhe, paṇ ṭūṭiyu te kolerā ke kogaḷiyu nahī, parantu baḷiyā, orī ane achhabaḍā jevo sānsargik vātjvarno ek prakār chhe. Chhellu sane 1913-14mā ṭūṭiyu Gujarātnā keṭlāk shaheromā dekhāyu hatu. (Vāt 2/185) 2. Kamāī kamāīne. 3. Siddhono.

“Once, Maharaj asked me, ‘If you say, we will cause a famine or if you say, we will bring a plague.’ I replied to him, ‘Do not cause a famine. Bring a plague.’” Raghuvirji Maharaj said, “Would we not say no to both?” I replied, “We have to answer according to Maharaj’s wish.” Then, Swami said, “I once asked Maharaj, ‘Why is there darkness in your house? The farmers die toiling and they cannot find food to eat. The merchants, however, do not even perspire and they have food to eat. The farmer are dying of hunger.’ From hence, Maharaj’s grace fell on them and when [the crop] is in a farmer’s house, it has a higher price and when it reaches a merchant’s house, it has a lower price. And from that day, [the farmers] have food to eat. Also, they earned a great fortune, but they are not free to worship God. “Raghuvirji Maharaj kept the sadhus for four months and arranged constant discourses. No one will do that now or in the future. That is the delusion of māyā.” Then, Swami said, “I also kept the sadhus for one month and had them engage in a question and answer dialog. But some simply do not like it. What does Swami ask us to do and what are we actually doing? For me, there is no break from spiritual discourses.” Then, he continued, “Kyā bālpanāni ramat, kyā pāmvo siddhono mat.1 But we do not know about the importance of this talk; what have we come to do and what are we doing?” Then, Swami relaxed on his left side and everyone else started singing kirtans. Footnotes: 1. 1. How can you compare child’s play with acquiring the God-realized state of the spiritually elevated?

🤖 AI Generated