🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Vaat 3.41

Swamini Vato Prakaran 3 Vaat 41 · 3 · Verse 41

swamini-vatogunatitanand-swamiakshar-purushottam

Sanskrit Original

“Āj to Puruṣhottam, Akṣhar ne Akṣharnā mukte sahit padhāryā chhe, te bheḷā anant dhāmnā Bhagwān temanā mukte sahit āvyā chhe. Te shā sāru, to pot-potānī khoṭ kāḍhavā ne Puruṣhottamnu swarūp samajavā āhī āvyā chhe, nahi to āvo bhīḍo veṭhāy kem? Te Mahārāje kahyu je, ‘Avatārmā to traṇ-traṇ bhīḍāmā āvyā1 chhe ne āj to badhāyne bhīḍāmā levā chhe.’” Em kahīne vaḷī bolyā je, “Bījānā janma chhe te to pot-potānī khoṭ mūkavā ne Puruṣhottamnu swarūp samajavā sāru chhe ne Ekāntiknā janma chhe te to anant jīvone brahmarūp karavā ne Puruṣhottamnu swarūp samajāvavā te sāru, ā pṛuthvīne viṣhe padhāre chhe. Ne ā vātu chhe te to Gopāḷānand Swāmī, Muktānand Swāmī ne Swarūpānand Swāmī tenā angnī2 chhe. Te ā sādhāraṇ jīvmā nākhī dīdhī chhe te pach paḍatī nathī ne ūlaṭī thaī jāy chhe. Jem so janmano shuddha brāhmaṇ hoy tenā peṭmā Somvallī Auṣhadhi rahe chhe ne evo na hoy tenā peṭmā rahetī nathī, tem Akṣhardhāmno mukta hoy tene ā vāt pach paḍe chhe ne bījāne to ūlaṭī thaī jāy chhe, paṇ pach paḍatī nathī.” Footnotes: 1. 1. Rāmāvatārmā: Lakṣhmaṇ, Sītā, Hanumān. Kṛuṣhṇāvatārmā: Uddhava, Arjun, Rukmiṇī. 2. Ruchinī.

🤖 AI GeneratedAI Generated

Others are born to remove their own deficiencies and to understand the correct form of Purushottam. However, the God-realized Sadhus take birth to make countless jivas brahmarup and explain the form of Purushottam. For this, they incarnate on this earth. These talks are dear to Gopalanand Swami, Muktanand Swami and Swarupanand Swami. They have been transmitted to these ordinary jivas, who cannot understand them and so are rejected. Just as the Soma juice herbal medicine is digested only by a Brahmin who has been pure for a hundred births, but is not digested by anyone else, similarly, liberated souls of Akshardham understand this talk and others discard it, but they are not able to understand it.