🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 53

सूक्तम् 53

Hymn 53 of Rigveda Mandala 3.

Shlokas (24)

+ Add Shloka

Rigveda 3.053.01

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.1

इन्द्रा॑पर्वता बृह॒ता रथे॑न वा॒मीरिष॒ आ व॑हतं सु॒वीराः॑ । वी॒तं ह॒व्यान्य॑ध्व॒रेषु॑ देवा॒ वर्धे॑थां गी॒र्भिरिळ॑या॒ मद॑न्ता

indrāparvatā bṛhatā rathena vāmīriṣa ā vahataṃ suvīrāḥ vītaṃ havyānyadhvareṣu devā vardhethāṃ gīrbhiriḷayā madantā

Indra, you bore great mountains and the chariot of spears; the brave carried it. Let the gods prosper in the arenas of oblations; sing with raised voices, exulting.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.02

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.2

तिष्ठा॒ सु कं॑ मघव॒न्मा परा॑ गाः॒ सोम॑स्य॒ नु त्वा॒ सुषु॑तस्य यक्षि । पि॒तुर्न पु॒त्रः सिच॒मा र॑भे त॒ इन्द्र॒ स्वादि॑ष्ठया गि॒रा श॑चीवः

tiṣṭhā su kaṃ maghavanmā parā gāḥ somasya nu tvā suṣutasya yakṣi piturna putraḥ sicamā rabhe ta indra svādiṣṭhayā girā śacīvaḥ

Stay now, O generator of riches; do not go far — the cows of Soma are indeed watching you. Father and son pour forth the clarified butter in the ritual, O Indra, like Shachi’s beloved one rejoicing.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.03

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.3

शंसा॑वाध्वर्यो॒ प्रति॑ मे गृणी॒हीन्द्रा॑य॒ वाहः॑ कृणवाव॒ जुष्ट॑म् । एदं ब॒र्हिर्यज॑मानस्य सी॒दाथा॑ च भूदु॒क्थमिन्द्रा॑य श॒स्तम्

śaṃsāvādhvaryo prati me gṛṇīhīndrāya vāhaḥ kṛṇavāva juṣṭam edaṃ barhiryajamānasya sīdāthā ca bhūdukthamindrāya śastam

Accept the song I sing for Indra, O charioteer; make the reciter’s praise fitting. This external chant of the sacrificer is sharpened and equipped as a weapon for Indra.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.04

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.4

जा॒येदस्तं॑ मघव॒न्सेदु॒ योनि॒स्तदित्त्वा॑ यु॒क्ता हर॑यो वहन्तु । य॒दा क॒दा च॑ सु॒नवा॑म॒ सोम॑म॒ग्निष्ट्वा॑ दू॒तो ध॑न्वा॒त्यच्छ॑

jāyedastaṃ maghavansedu yonistadittvā yuktā harayo vahantu yadā kadā ca sunavāma somamagniṣṭvā dūto dhanvātyaccha

May the mighty be born from that womb; knowing it, let the joyous ones carry it. Whenever the messenger has performed the Soma rite and loosed his bow, let wealth come forward.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.05

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.5

परा॑ याहि मघव॒न्ना च॑ या॒हीन्द्र॑ भ्रातरुभ॒यत्रा॑ ते॒ अर्थ॑म् । यत्रा॒ रथ॑स्य बृह॒तो नि॒धानं॑ वि॒मोच॑नं वा॒जिनो॒ रास॑भस्य

parā yāhi maghavannā ca yāhīndra bhrātarubhayatrā te artham yatrā rathasya bṛhato nidhānaṃ vimocanaṃ vājino rāsabhasya

Go beyond, O giver of riches; give what Indra and his two brothers desire. There where the chariot’s great deposit or the release of the conqueror lies.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.06

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.6

अपाः॒ सोम॒मस्त॑मिन्द्र॒ प्र या॑हि कल्या॒णीर्जा॒या सु॒रणं॑ गृ॒हे ते॑ । यत्रा॒ रथ॑स्य बृह॒तो नि॒धानं॑ वि॒मोच॑नं वा॒जिनो॒ दक्षि॑णावत्

apāḥ somamastamindra pra yāhi kalyāṇīrjāyā suraṇaṃ gṛhe te yatrā rathasya bṛhato nidhānaṃ vimocanaṃ vājino dakṣiṇāvat

Waters, O Indra, send forth Soma to your auspicious abode and to the dwelling of praise. There where the chariot’s great deposit or the release of the victorious lies to the southward.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.07

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.7

इ॒मे भो॒जा अङ्गि॑रसो॒ विरू॑पा दि॒वस्पु॒त्रासो॒ असु॑रस्य वी॒राः । वि॒श्वामि॑त्राय॒ दद॑तो म॒घानि॑ सहस्रसा॒वे प्र ति॑रन्त॒ आयुः॑

ime bhojā aṅgiraso virūpā divasputrāso asurasya vīrāḥ viśvāmitrāya dadato maghāni sahasrasāve pra tiranta āyuḥ

These feast-bringing Angirases, ugly-faced yet sons of heaven, are the mighty ones of Asura. For the friend of all they give riches by the thousands; may lives be extended.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.08

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.8

रू॒पंरू॑पं म॒घवा॑ बोभवीति मा॒याः कृ॑ण्वा॒नस्त॒न्वं१॒॑ परि॒ स्वाम् । त्रिर्यद्दि॒वः परि॑ मुहू॒र्तमागा॒त्स्वैर्मन्त्रै॒रनृ॑तुपा ऋ॒तावा॑

rūpaṃrūpaṃ maghavā bobhavīti māyāḥ kṛṇvānastanvaṃ1 pari svām triryaddivaḥ pari muhūrtamāgātsvairmantrairanṛtupā ṛtāvā

Riches became manifold; having made forms, they spread them around their own. When thrice the heavens came for a moment, with spells and dances they upheld the Rta.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.09

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.9

म॒हाँ ऋषि॑र्देव॒जा दे॒वजू॒तोऽस्त॑भ्ना॒त्सिन्धु॑मर्ण॒वं नृ॒चक्षाः॑ । वि॒श्वामि॑त्रो॒ यदव॑हत्सु॒दास॒मप्रि॑यायत कुशि॒केभि॒रिन्द्रः॑

mahām̐ ṛṣirdevajā devajūto'stabhnātsindhumarṇavaṃ nṛcakṣāḥ viśvāmitro yadavahatsudāsamapriyāyata kuśikebhirindraḥ

The great seer, with divine might and divine-joined, overwhelmed the floods and ocean with mortal eyes. For the friend of all he carried the generous one’s host, pleasing the brave with the Kusha-clad ones, O Indra.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.10

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.10

हं॒सा इ॑व कृणुथ॒ श्लोक॒मद्रि॑भि॒र्मद॑न्तो गी॒र्भिर॑ध्व॒रे सु॒ते सचा॑ । दे॒वेभि॑र्विप्रा ऋषयो नृचक्षसो॒ वि पि॑बध्वं कुशिकाः सो॒म्यं मधु॑

haṃsā iva kṛṇutha ślokamadribhirmadanto gīrbhiradhvare sute sacā devebhirviprā ṛṣayo nṛcakṣaso vi pibadhvaṃ kuśikāḥ somyaṃ madhu

Make the song like a swan, O singers; with lofty voices, with raised songs, sons exalt the crafts. Priests, seers, and men, bind together the Soma-honey with Kushikas.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.11

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.11

उप॒ प्रेत॑ कुशिकाश्चे॒तय॑ध्व॒मश्वं॑ रा॒ये प्र मु॑ञ्चता सु॒दासः॑ । राजा॑ वृ॒त्रं ज॑ङ्घन॒त्प्रागपा॒गुद॒गथा॑ यजाते॒ वर॒ आ पृ॑थि॒व्याः

upa preta kuśikāścetayadhvamaśvaṃ rāye pra muñcatā sudāsaḥ rājā vṛtraṃ jaṅghanatprāgapāgudagathā yajāte vara ā pṛthivyāḥ

Come near, O Kuṣikas, rouse the steeds with the living-spirit; O generous ones, release the king Vritra’s thigh that was bound before; the strong one who stretched forth the wide earth.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.12

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.12

य इ॒मे रोद॑सी उ॒भे अ॒हमिन्द्र॒मतु॑ष्टवम् । वि॒श्वामि॑त्रस्य रक्षति॒ ब्रह्मे॒दं भार॑तं॒ जन॑म्

ya ime rodasī ubhe ahamindramatuṣṭavam viśvāmitrasya rakṣati brahmedaṃ bhārataṃ janam

He who among these two wept, I praised Indra with delight. May this Brahman protect the race of Bharata for the friend of all.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.13

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.13

वि॒श्वामि॑त्रा अरासत॒ ब्रह्मेन्द्रा॑य व॒ज्रिणे॑ । कर॒दिन्नः॑ सु॒राध॑सः

viśvāmitrā arāsata brahmendrāya vajriṇe karadinnaḥ surādhasaḥ

Vishvamitra, Arasat, Brahmaendra, Vajriṇe — may the hands of the gods grant us strength.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.14

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.14

किं ते॑ कृण्वन्ति॒ कीक॑टेषु॒ गावो॒ नाशिरं॑ दु॒ह्रे न त॑पन्ति घ॒र्मम् । आ नो॑ भर॒ प्रम॑गन्दस्य॒ वेदो॑ नैचाशा॒खं म॑घवन्रन्धया नः

kiṃ te kṛṇvanti kīkaṭeṣu gāvo nāśiraṃ duhre na tapanti gharmam ā no bhara pramagandasya vedo naicāśākhaṃ maghavanrandhayā naḥ

What do your cows do among the grasshoppers? They do not seek the heat; bring to us the blissful, fragrant Veda, O Maghavan, as with a quickened branch.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.15

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.15

स॒स॒र्प॒रीरम॑तिं॒ बाध॑माना बृ॒हन्मि॑माय ज॒मद॑ग्निदत्ता । आ सूर्य॑स्य दुहि॒ता त॑तान॒ श्रवो॑ दे॒वेष्व॒मृत॑मजु॒र्यम्

sasarparīramatiṃ bādhamānā bṛhanmimāya jamadagnidattā ā sūryasya duhitā tatāna śravo deveṣvamṛtamajuryam

A serpent-bodied one causing harm was given by Jamadagni; the sun’s daughter milked him; the fathers among the gods stirred up immortality for us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.16

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.16

स॒स॒र्प॒रीर॑भर॒त्तूय॑मे॒भ्योऽधि॒ श्रवः॒ पाञ्च॑जन्यासु कृ॒ष्टिषु॑ । सा प॒क्ष्या॒३॒॑ नव्य॒मायु॒र्दधा॑ना॒ यां मे॑ पलस्तिजमद॒ग्नयो॑ द॒दुः

sasarparīrabharattūyamebhyo'dhi śravaḥ pāñcajanyāsu kṛṣṭiṣu sā pakṣyā3 navyamāyurdadhānā yāṃ me palastijamadagnayo daduḥ

Bearing serpent-like form, heed the cry from the five peoples and the ploughed ones. May she, bird-like, grant fresh life to my herd which Jamadagni’s sons gave.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.17

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.17

स्थि॒रौ गावौ॑ भवतां वी॒ळुरक्षो॒ मेषा वि व॑र्हि॒ मा यु॒गं वि शा॑रि । इन्द्रः॑ पात॒ल्ये॑ ददतां॒ शरी॑तो॒ररि॑ष्टनेमे अ॒भि नः॑ सचस्व

sthirau gāvau bhavatāṃ vīḷurakṣo meṣā vi varhi mā yugaṃ vi śāri indraḥ pātalye dadatāṃ śarītorariṣṭaneme abhi naḥ sacasva

May your two cattle stand firm; protect the sheep and the herds, do not let the pair be broken. Indra grant what is set in the plain, that our shafts prosper against foes—be with us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.18

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.18

बलं॑ धेहि त॒नूषु॑ नो॒ बल॑मिन्द्रान॒ळुत्सु॑ नः । बलं॑ तो॒काय॒ तन॑याय जी॒वसे॒ त्वं हि ब॑ल॒दा असि॑

balaṃ dhehi tanūṣu no balamindrānaḷutsu naḥ balaṃ tokāya tanayāya jīvase tvaṃ hi baladā asi

Grant might to our bodies, grant to us Indra’s strength in battles. Strength to the child in the womb that you who are powerful indeed are.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.19

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.19

अ॒भि व्य॑यस्व खदि॒रस्य॒ सार॒मोजो॑ धेहि स्पन्द॒ने शिं॒शपा॑याम् । अक्ष॑ वीळो वीळित वी॒ळय॑स्व॒ मा यामा॑द॒स्मादव॑ जीहिपो नः

abhi vyayasva khadirasya sāramojo dhehi spandane śiṃśapāyām akṣa vīḷo vīḷita vīḷayasva mā yāmādasmādava jīhipo naḥ

Spend, O giver, vitality like the core of the khadira tree; give vigor in throbbing, O Shinsapa. O unblemished one, extend the shafted strength; do not let our vocal organs be weak from this day.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.20

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.20

अ॒यम॒स्मान्वन॒स्पति॒र्मा च॒ हा मा च॑ रीरिषत् । स्व॒स्त्या गृ॒हेभ्य॒ आव॒सा आ वि॒मोच॑नात्

ayamasmānvanaspatirmā ca hā mā ca rīriṣat svastyā gṛhebhya āvasā ā vimocanāt

This lord of forests is ours; do not remove him nor let him go astray. May he be fortunate in homes, released from constraint.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.21

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.21

इन्द्रो॒तिभि॑र्बहु॒लाभि॑र्नो अ॒द्य या॑च्छ्रे॒ष्ठाभि॑र्मघवञ्छूर जिन्व । यो नो॒ द्वेष्ट्यध॑रः॒ सस्प॑दीष्ट॒ यमु॑ द्वि॒ष्मस्तमु॑ प्रा॒णो ज॑हातु

indrotibhirbahulābhirno adya yācchreṣṭhābhirmaghavañchūra jinva yo no dveṣṭyadharaḥ saspadīṣṭa yamu dviṣmastamu prāṇo jahātu

Indra with abundant spoils grant us today what is best in mighty rites. He who hates us be held back; may hostile anger be slain and breath depart from him.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.22

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.22

प॒र॒शुं चि॒द्वि त॑पति शिम्ब॒लं चि॒द्वि वृ॑श्चति । उ॒खा चि॑दिन्द्र॒ येष॑न्ती॒ प्रय॑स्ता॒ फेन॑मस्यति

paraśuṃ cidvi tapati śimbalaṃ cidvi vṛścati ukhā cidindra yeṣantī prayastā phenamasyati

He pierces the axe, he pierces the strong stone; Indra pierces what opposes; his effort churns forth foam.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.23

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.23

न साय॑कस्य चिकिते जनासो लो॒धं न॑यन्ति॒ पशु॒ मन्य॑मानाः । नावा॑जिनं वा॒जिना॑ हासयन्ति॒ न ग॑र्द॒भं पु॒रो अश्वा॑न्नयन्ति

na sāyakasya cikite janāso lodhaṃ nayanti paśu manyamānāḥ nāvājinaṃ vājinā hāsayanti na gardabhaṃ puro aśvānnayanti

Cattle do not lead away the people of the herd at the proper time; they consider themselves many. They do not make the draught-ox laugh, nor drive the ass, nor bring the horses forward.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.053.24

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 53 · Verse 3.53.24

इ॒म इ॑न्द्र भर॒तस्य॑ पु॒त्रा अ॑पपि॒त्वं चि॑कितु॒र्न प्र॑पि॒त्वम् । हि॒न्वन्त्यश्व॒मर॑णं॒ न नित्यं॒ ज्या॑वाजं॒ परि॑ णयन्त्या॒जौ

ima indra bharatasya putrā apapitvaṃ cikiturna prapitvam hinvantyaśvamaraṇaṃ na nityaṃ jyāvājaṃ pari ṇayantyājau

These sons of Bharat diminish not; do not you seek decay. Horses die and are taken away, not ever the eternal lives; they abandon the flowing nourishment.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme: