Sukta 34
सूक्तम् 34
Hymn 34 of Rigveda Mandala 4.
Shlokas (11)
+ Add ShlokaRigveda 4.034.01
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 34 · Verse 4.34.1
ऋ॒भुर्विभ्वा॒ वाज॒ इन्द्रो॑ नो॒ अच्छे॒मं य॒ज्ञं र॑त्न॒धेयोप॑ यात । इ॒दा हि वो॑ धि॒षणा॑ दे॒व्यह्ना॒मधा॑त्पी॒तिं सं मदा॑ अग्मता वः
ṛbhurvibhvā vāja indro no acchemaṃ yajñaṃ ratnadheyopa yāta idā hi vo dhiṣaṇā devyahnāmadhātpītiṃ saṃ madā agmatā vaḥ
O artisans, Indra and the splendid ones fashioned for us this pure sacrifice and brought the jewel-offering near; the ritual-intelligent appointed for you the draughts of the gods, and they gave you rich exhilaration.
Rigveda 4.034.02
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 34 · Verse 4.34.2
वि॒दा॒नासो॒ जन्म॑नो वाजरत्ना उ॒त ऋ॒तुभि॑रृभवो मादयध्वम् । सं वो॒ मदा॒ अग्म॑त॒ सं पुरं॑धिः सु॒वीरा॑म॒स्मे र॒यिमेर॑यध्वम्
vidānāso janmano vājaratnā uta ṛtubhirṛbhavo mādayadhvam saṃ vo madā agmata saṃ puraṃdhiḥ suvīrāmasme rayimerayadhvam
Born from rites and jewels, O artisans, rouse the steeds with seasons and offerings; herein came your exultation, O generous ones, come with valor to bring forth the wealth of the realm.
Rigveda 4.034.03
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 34 · Verse 4.34.3
अ॒यं वो॑ य॒ज्ञ ऋ॑भवोऽकारि॒ यमा म॑नु॒ष्वत्प्र॒दिवो॑ दधि॒ध्वे । प्र वोऽच्छा॑ जुजुषा॒णासो॑ अस्थु॒रभू॑त॒ विश्वे॑ अग्रि॒योत वा॑जाः
ayaṃ vo yajña ṛbhavo'kāri yamā manuṣvatpradivo dadhidhve pra vo'cchā jujuṣāṇāso asthurabhūta viśve agriyota vājāḥ
These rites, O artisans, the makers performed; let them, like Yama among men, bestow the settled law; may they be strong and found everywhere—let the noble-horsed treasures prevail.
Rigveda 4.034.04
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 34 · Verse 4.34.4
अभू॑दु वो विध॒ते र॑त्न॒धेय॑मि॒दा न॑रो दा॒शुषे॒ मर्त्या॑य । पिब॑त वाजा ऋभवो द॒दे वो॒ महि॑ तृ॒तीयं॒ सव॑नं॒ मदा॑य
abhūdu vo vidhate ratnadheyamidā naro dāśuṣe martyāya pibata vājā ṛbhavo dade vo mahi tṛtīyaṃ savanaṃ madāya
The appointed jewel-offering of the maker came to be through the Lord of Ordinance; men became mortal for the offering to mortals. Drink, O artisans, Vāja gave you great third-day oblations for delight.
Rigveda 4.034.05
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 34 · Verse 4.34.5
आ वा॑जा या॒तोप॑ न ऋभुक्षा म॒हो न॑रो॒ द्रवि॑णसो गृणा॒नाः । आ वः॑ पी॒तयो॑ऽभिपि॒त्वे अह्ना॑मि॒मा अस्तं॑ नव॒स्व॑ इव ग्मन्
ā vājā yātopa na ṛbhukṣā maho naro draviṇaso gṛṇānāḥ ā vaḥ pītayo'bhipitve ahnāmimā astaṃ navasva iva gman
May that great Vāja come to you, O artisans, from whom men gain riches and possessions; may he bring you to the draughts and to the days, like a newly born one entering light.
Rigveda 4.034.06
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 34 · Verse 4.34.6
आ न॑पातः शवसो यात॒नोपे॒मं य॒ज्ञं नम॑सा हू॒यमा॑नाः । स॒जोष॑सः सूरयो॒ यस्य॑ च॒ स्थ मध्वः॑ पात रत्न॒धा इन्द्र॑वन्तः
ā napātaḥ śavaso yātanopemaṃ yajñaṃ namasā hūyamānāḥ sajoṣasaḥ sūrayo yasya ca stha madhvaḥ pāta ratnadhā indravantaḥ
From the waters of sacrifice and the life-breath came this offering; we, saluting, invoked the ritual. The radiant ones, who are friends of the waters, possess the lofty seat, O Indra-endowed ones.
Rigveda 4.034.07
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 34 · Verse 4.34.7
स॒जोषा॑ इन्द्र॒ वरु॑णेन॒ सोमं॑ स॒जोषाः॑ पाहि गिर्वणो म॒रुद्भिः॑ । अ॒ग्रे॒पाभि॑रृतु॒पाभिः॑ स॒जोषा॒ ग्नास्पत्नी॑भी रत्न॒धाभिः॑ स॒जोषाः॑
sajoṣā indra varuṇena somaṃ sajoṣāḥ pāhi girvaṇo marudbhiḥ agrepābhirṛtupābhiḥ sajoṣā gnāspatnībhī ratnadhābhiḥ sajoṣāḥ
O comrades, Indra and Varuṇa joined Soma with the Maruts in song and voiced it with the Maruts; in front, with the fixed seasons and the wives of Agni, and with jewel-bearing ones they were united.
Rigveda 4.034.08
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 34 · Verse 4.34.8
स॒जोष॑स आदि॒त्यैर्मा॑दयध्वं स॒जोष॑स ऋभवः॒ पर्व॑तेभिः । स॒जोष॑सो॒ दैव्ये॑ना सवि॒त्रा स॒जोष॑सः॒ सिन्धु॑भी रत्न॒धेभिः॑
sajoṣasa ādityairmādayadhvaṃ sajoṣasa ṛbhavaḥ parvatebhiḥ sajoṣaso daivyenā savitrā sajoṣasaḥ sindhubhī ratnadhebhiḥ
With the Adityas and radiant ones the artisans rejoiced; the divine Savitṛa and artisans were joyous with the floods, with jewel-holders across the mountains.
Rigveda 4.034.09
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 34 · Verse 4.34.9
ये अ॒श्विना॒ ये पि॒तरा॒ य ऊ॒ती धे॒नुं त॑त॒क्षुरृ॒भवो॒ ये अश्वा॑ । ये अंस॑त्रा॒ य ऋध॒ग्रोद॑सी॒ ये विभ्वो॒ नरः॑ स्वप॒त्यानि॑ च॒क्रुः
ye aśvinā ye pitarā ya ūtī dhenuṃ tatakṣurṛbhavo ye aśvā ye aṃsatrā ya ṛdhagrodasī ye vibhvo naraḥ svapatyāni cakruḥ
Those who are Asvins, those who are fathers, who raised the kine and yoked the swift‑hoofed steeds—the artisans made the pastures, the ripeners, the men who set the herds in order and apportioned the possessions.
Rigveda 4.034.10
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 34 · Verse 4.34.10
ये गोम॑न्तं॒ वाज॑वन्तं सु॒वीरं॑ र॒यिं ध॒त्थ वसु॑मन्तं पुरु॒क्षुम् । ते अ॑ग्रे॒पा ऋ॑भवो मन्दसा॒ना अ॒स्मे ध॑त्त॒ ये च॑ रा॒तिं गृ॒णन्ति॑
ye gomantaṃ vājavantaṃ suvīraṃ rayiṃ dhattha vasumantaṃ purukṣum te agrepā ṛbhavo mandasānā asme dhatta ye ca rātiṃ gṛṇanti
They fashioned the cattle-bearing, Vāja-endowed, swift, realm-sustaining folk who uphold the wealth of the people. These foremost artisans placed gentle pastures for me and those who guard the night.
Rigveda 4.034.11
Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 34 · Verse 4.34.11
नापा॑भूत॒ न वो॑ऽतीतृषा॒मानिः॑शस्ता ऋभवो य॒ज्ञे अ॒स्मिन् । समिन्द्रे॑ण॒ मद॑थ॒ सं म॒रुद्भिः॒ सं राज॑भी रत्न॒धेया॑य देवाः
nāpābhūta na vo'tītṛṣāmāniḥśastā ṛbhavo yajñe asmin samindreṇa madatha saṃ marudbhiḥ saṃ rājabhī ratnadheyāya devāḥ
There was no lack nor overlong thirst for you in this sacrifice; with Indra’s might, together with the Maruts and with royal ones, the gods provided the jewel-offering.