Ayodhya Kanda Sarga 21
अयोध्याकाण्डम् सर्गः 21
Sarga 21 of the Ayodhya Kanda.
Shlokas (63)
+ Add ShlokaAyodhya Kanda 21.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 1
तथा तु विलपन्तीं तां कौसल्यां राममातरम्। उवाच लक्ष्मणो दीनस्तत्कालसदृशं वचः।।
tathā tu vilapantīṅ tāṅ kausalyāṅ rāmamātaram. uvāca lakṣmaṇō dīnastatkālasadṛśaṅ vacaḥ৷৷
While Rama's mother, Kausalya was lamenting, miserable Lakshmana said to her these words appropriate to the occasion:
Ayodhya Kanda 21.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 2
न रोचते ममाप्येतदार्ये यद्राघवो वनम्। त्यक्त्वा राज्यश्रियं गच्छेत् स्त्रिया वाक्यवशं गतः।।
na rōcatē mamāpyētadāryē yadrāghavō vanam. tyaktvā rājyaśriyaṅ gacchēt striyā vākyavaśaṅ gataḥ৷৷
O venerable one, I do not like that Rama should go to the forest yielding to the words of a woman and renouncing the welfare of the kingdom.
Ayodhya Kanda 21.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 3
विपरीतश्च वृद्धश्च विषयैश्च प्रधर्षितः। नृपः किमिव न ब्रूयाच्चोद्यमानस्समन्मथः।।
viparītaśca vṛddhaśca viṣayaiśca pradharṣitaḥ. nṛpaḥ kimiva na brūyāccōdyamānassamanmathaḥ৷৷
The king has a perverse nature. He is aged. He is overpowered by passions. He is under the spell of carnal pleasures and is incited (by Kaikeyi). Such a man can speak anything.
Ayodhya Kanda 21.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 4
नास्यापराधं पश्यामि नापि दोषं तथाविधम्। येन निर्वास्यते राष्ट्राद्वनवासाय राघवः।।
nāsyāparādhaṅ paśyāmi nāpi dōṣaṅ tathāvidham. yēna nirvāsyatē rāṣṭrādvanavāsāya rāghavaḥ৷৷
I do not see any fault in Rama nor any offence committed by him for which he is exiled from the kingdom.
Ayodhya Kanda 21.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 5
न तं पश्याम्यहं लोके परोक्षमपि यो नरः। स्वमित्रोऽपि निरस्तोऽपि योऽस्य दोषमुदाहरेत्।।
na taṅ paśyāmyahaṅ lōkē parōkṣamapi yō naraḥ. svamitrō.pi nirastō.pi yō.sya dōṣamudāharēt৷৷
I do not find anybody in this world, even an adversary or one defeated, who finds fault with him even in his absence.
Ayodhya Kanda 21.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 6
देवकल्पमृजुं दान्तं रिपूणामपि वत्सलम्। अवेक्षमाणः को धर्मं त्यजेत्पुत्रमकारणात्।।
dēvakalpamṛjuṅ dāntaṅ ripūṇāmapi vatsalam. avēkṣamāṇaḥ kō dharmaṅ tyajētputramakāraṇāt৷৷
With no cause nor concern for righteousness, will any one abandon his son who is nearly equal to god, upright, selfrestrained and loved even by his enemies ?
Ayodhya Kanda 21.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 7
तदिदं वचनं राज्ञःपुनर्बाल्यमुपेयुषः। पुत्रः को हृदये कुर्याद्राजवृत्तमनुस्मरन्।।
tadidaṅ vacanaṅ rājñaḥpunarbālyamupēyuṣaḥ. putraḥ kō hṛdayē kuryādrājavṛttamanusmaran৷৷
Will any son with the ideals of a king in mind accept such words of this king who has entered his chilhood again ?
Ayodhya Kanda 21.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 8
यावदेव न जानाति कश्चिदर्थमिमं नरः। तावदेव मया सार्धमात्मस्थं कुरु शासनम्।।
yāvadēva na jānāti kaścidarthamimaṅ naraḥ. tāvadēva mayā sārdhamātmasthaṅ kuru śāsanam৷৷
Before this news is known to any one bring the kingdom under your control with my assistance.
Ayodhya Kanda 21.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 9
मया पार्श्वे सधनुषा तव गुप्तस्य राघव। क स्समर्थोऽधिकं कर्तुं कृतान्तस्येव तिष्ठतः।।
mayā pārśvē sadhanuṣā tava guptasya rāghava!. ka ssamarthō.dhikaṅ kartuṅ kṛtāntasyēva tiṣṭhataḥ৷৷
O Rama who can commit excesses on you, when you stand like Yama, god of death, protected by me with my bow?
Ayodhya Kanda 21.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 10
निर्मनुष्यामिमां कृत्स्नामयोध्यां मनुजर्षभ। करिष्यामि शरैस्तीक्ष्णैर्यदि स्थास्यति विप्रिये।।
nirmanuṣyāmimāṅ kṛtsnāmayōdhyāṅ manujarṣabha!. kariṣyāmi śaraistīkṣṇairyadi sthāsyati vipriyē৷৷
O best of men, if the whole of Ayodhya stands against you I shall depopulate it with my sharp arrows.
Ayodhya Kanda 21.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 11
भरतस्याथ पक्ष्यो वा यो वाऽस्य हितमिच्छति। सर्वानेतान्वधिष्यामि मृदुर्हि परिभूयते।।
bharatasyātha pakṣyō vā yō vā.sya hitamicchati. sarvānētānvadhiṣyāmi mṛdurhi paribhūyatē৷৷
I shall slay all of them who support Bharata and those who seek his prosperity. A gentleman is treated with disgrace indeed.
Ayodhya Kanda 21.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 12
प्रोत्साहितोऽयं कैकेय्या स दुष्टो यदि नः पिता। अमित्रभूतो निस्सङ्गं वध्यतां बध्यतामपि।।
prōtsāhitō.yaṅ kaikēyyā sa duṣṭō yadi naḥ pitā. amitrabhūtō nissaṅgaṅ vadhyatāṅ badhyatāmapi৷৷
Even if our father instigated by Kaikeyi becomes our enemy, he shall be imprisoned or even slain regardless of our relationship with him.
Ayodhya Kanda 21.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 13
गुरोरप्यवलिप्तस्य कार्याकार्यमजानतः। उत्पथं प्रतिपन्नस्य कार्यं भवति शासनम्।।
gurōrapyavaliptasya kāryākāryamajānataḥ. utpathaṅ pratipannasya kāryaṅ bhavati śāsanam৷৷
Even a preceptor who follows the unrighteous path and is filled with haughtiness and does not know how to discriminate between good and bad, deserves to be disciplined (punished).
Ayodhya Kanda 21.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 14
बलमेष किमाश्रित्य हेतुं वापुरुषर्षभ। दातुमिच्छति कैकेय्यै राज्यं स्थितमिदं तव।।
balamēṣa kimāśritya hētuṅ vāpuruṣarṣabha!. dātumicchati kaikēyyai rājyaṅ sthitamidaṅ tava৷৷
O best of men, under what authority or reason this king wants to confer on Kaikeyi the kingdom that rightfully belongs to you?
Ayodhya Kanda 21.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 15
त्वया चैव मया चैव कृत्वा वैरमनुत्तमम्। काऽस्य शक्तिश्श्रियं दातुं भरतायारिशासन।।
tvayā caiva mayā caiva kṛtvā vairamanuttamam. kā.sya śaktiśśriyaṅ dātuṅ bharatāyāriśāsana!৷৷
What authority, O Rama, chastiser of foes, this king has to bestow the kingdom upon Bharata by entering into undesirable hostility towards you and me?
Ayodhya Kanda 21.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 16
अनुरक्तोऽस्मि भावेन भ्रातरं देवि तत्त्वतः। सत्येन धनुषा चैव दत्तेनेष्टेन ते शपे।।
anuraktō.smi bhāvēna bhrātaraṅ dēvi tattvataḥ. satyēna dhanuṣā caiva dattēnēṣṭēna tē śapē৷৷
O mother, (Lakshmana now tells Kausalya) I am truly loyal to my brother from the bottom of my heart. I swear this by my bow, on my merits earned through charity, by my truthfulness and by the good deeds I have done.
Ayodhya Kanda 21.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 17
दीप्तमग्निमरण्यं वा यदि रामः प्रवेक्ष्यति। प्रविष्टं तत्र मां देवि त्वं पूर्वमवधारय।।
dīptamagnimaraṇyaṅ vā yadi rāmaḥ pravēkṣyati. praviṣṭaṅ tatra māṅ dēvi! tvaṅ pūrvamavadhāraya৷৷
O mother rest assured should Rama enter a blazing fire or a forest I must have already entered it.
Ayodhya Kanda 21.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 18
हरामि वीर्याद्दुःखं ते तम स्सूर्य इवोदितः। देवी पश्यतु मे वीर्यं राघवश्चैव पश्यतु।।
harāmi vīryādduḥkhaṅ tē tama ssūrya ivōditaḥ. dēvī paśyatu mē vīryaṅ rāghavaścaiva paśyatu৷৷
Like the rising Sun dispelling darkness, I shall eliminate your sorrow. O mother Let Rama see my valour. You, too.
Ayodhya Kanda 21.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 19
एतत्तु वचनं श्रुत्वा लक्ष्मणस्य महात्मनः। उवाच रामं कौशल्या रुदन्ती शोकलालसा।।
ētattu vacanaṅ śrutvā lakṣmaṇasya mahātmanaḥ. uvāca rāmaṅ kauśalyā rudantī śōkalālasā৷৷
Having heard the words of the magnanimous Lakshmana, Kausalya, depressed and weeping, said to Rama:
Ayodhya Kanda 21.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 20
भ्रातुस्ते वदतः पुत्र लक्ष्मणस्य श्रुतं त्वया। यदत्रानन्तरं कार्यं कुरुष्व यदि रोचते।।
bhrātustē vadataḥ putra! lakṣmaṇasya śrutaṅ tvayā. yadatrānantaraṅ kāryaṅ kuruṣva yadi rōcatē৷৷
O my son you have heard what your brother Lakshmana said and if it pleases you, do later what is to be done.
Ayodhya Kanda 21.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 21
न चाधर्म्यं वच श्रुत्वा सपत्न्या मम भाषितम्। विहाय शोकसन्तप्तां गन्तुमर्हसि मामितः।।
na cādharmyaṅ vaca śrutvā sapatnyā mama bhāṣitam. vihāya śōkasantaptāṅ gantumarhasi māmitaḥ৷৷
By heeding the unrighteous words of my cowife (Kaikeyi) it does not behove you to leave me griefstricken and go away from here.
Ayodhya Kanda 21.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 22
धर्मज्ञ यदि धर्मिष्ठो धर्मं चरितुमिच्छसि। शुश्रूष मामिहस्थस्त्वं चर धर्ममनुत्तमम्।।
dharmajña! yadi dharmiṣṭhō dharmaṅ caritumicchasi. śuśrūṣa māmihasthastvaṅ cara dharmamanuttamam৷৷
You are righteous. You know your duty. If you wish to follow the path of righteousness, stay here, serve me and follow the best of dharma.
Ayodhya Kanda 21.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 23
शुश्रूषुर्जननीं पुत्र स्वगृहे नियतो वसन्। परेण तपसा युक्तः काश्यपस्त्रिदिवं गतः।।
śuśrūṣurjananīṅ putra! svagṛhē niyatō vasan. parēṇa tapasā yuktaḥ kāśyapastridivaṅ gataḥ৷৷
O son Kasyapa who led a life of selfdiscipline and served his mother at home, attained heaven credited with (the merit of) the highest penance.
Ayodhya Kanda 21.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 24
यथैव राजा पूज्यस्ते गौरवेण तथाऽस्म्यहम्। त्वां नाहमनुजानामि न गन्तव्यमितो वनम्।।
yathaiva rājā pūjyastē gauravēṇa tathā.smyaham. tvāṅ nāhamanujānāmi na gantavyamitō vanam৷৷
Just as the king is worthy of your respectful homage, so am I. I will not permit you to go from here to the forest.
Ayodhya Kanda 21.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 25
त्वद्वियोगान्न मे कार्यं जीवितेन सुखेन वा। त्वया सह मम श्रेयस्तृणानामपि भक्षणम्।।
tvadviyōgānna mē kāryaṅ jīvitēna sukhēna vā. tvayā saha mama śrēyastṛṇānāmapi bhakṣaṇam৷৷
Separated from you, I have no use of this life or happiness. I prefer to live with you even if it means eating grass.
Ayodhya Kanda 21.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 26
यदि त्वं यास्यसि वनं त्यक्त्वा मां शोकलालसाम्। अहं प्रायमिहासिष्ये न हि शक्ष्यामि जीवितुम्।।
yadi tvaṅ yāsyasi vanaṅ tyaktvā māṅ śōkalālasām. ahaṅ prāyamihāsiṣyē na hi śakṣyāmi jīvitum৷৷
If you depart for the forest leaving me griefstricken I cannot live. Here I shall seek death by fasting.
Ayodhya Kanda 21.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 27
ततस्त्वं प्राप्स्यसे पुत्र निरयं लोकविश्रुतम्। ब्रह्महत्यामिवाधर्मात्समुद्र स्सरितां पतिः।।
tatastvaṅ prāpsyasē putra! nirayaṅ lōkaviśrutam. brahmahatyāmivādharmātsamudra ssaritāṅ patiḥ৷৷
O son you will then fall into hell. As wellknown in the world, the ocean, the lord of rivers, incurred the guilt of slaying a brahmin through unrighteous conduct.
Ayodhya Kanda 21.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 28
विलपन्तीं तथा दीनां कौसल्यां जननीं ततः। उवाच रामो धर्मात्मा वचनं धर्मसंहितम्।।
vilapantīṅ tathā dīnāṅ kausalyāṅ jananīṅ tataḥ. uvāca rāmō dharmātmā vacanaṅ dharmasaṅhitam৷৷
Thereafter, virtuous Rama addressed these words consistent with righteousness to his miserable mother Kausalya who was thus lamenting:
Ayodhya Kanda 21.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 29
नास्ति शक्तिः पितुर्वाक्यं समतिक्रमितुं मम। प्रसादये त्वां शिरसा गन्तुमिच्छाम्यहं वनम्।।
nāsti śaktiḥ piturvākyaṅ samatikramituṅ mama. prasādayē tvāṅ śirasā gantumicchāmyahaṅ vanam৷৷
I do not have the power to transgress the orders of my father. Bowing my head I beseech you, allow me to go to the forest.
Ayodhya Kanda 21.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 30
ऋषिणा च पितुर्वाक्यं कुर्वता व्रतचारिणा। गौर्हता जानता धर्मं कण्डुनाऽपि विपश्चिता।।
ṛṣiṇā ca piturvākyaṅ kurvatā vratacāriṇā. gaurhatā jānatā dharmaṅ kaṇḍunā.pi vipaścitā৷৷
Learned sage Kandu who knew what is righteousness and a strict observant of vows, slew a cow for carrying out the command of his father.
Ayodhya Kanda 21.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 31
अस्माकं च कुले पूर्वं सगरस्याज्ञया पितुः। खनद्भिस्सागरैर्भूमिमवाप्तस्सुमहान्वधः।।
asmākaṅ ca kulē pūrvaṅ sagarasyājñayā pituḥ. khanadbhissāgarairbhūmimavāptassumahānvadhaḥ৷৷
Earlier the sons of Sagara, born in our family, while excavating the earth by the order of their father met a terrible death.
Ayodhya Kanda 21.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 32
जामद्ग्न्येन रामेण रेणुका जननी स्वयम्। कृत्ता परशुनाऽरण्ये पितुर्वचनकारिणा।।
jāmadgnyēna rāmēṇa rēṇukā jananī svayam. kṛttā paraśunā.raṇyē piturvacanakāriṇā৷৷
Parasurama, son of Jamadagni himself in obedience to the words of his father, decapitated his mother Renuka in the forest with an axe.
Ayodhya Kanda 21.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 33
एतैरन्यैश्च बहुभिर्देवि देवसमैः कृतम्। पितुर्वचनमक्लीबं करिष्यामि पितुर्हितम्।।
ētairanyaiśca bahubhirdēvi! dēvasamaiḥ kṛtam. piturvacanamaklībaṅ kariṣyāmi piturhitam৷৷
All of them including many other godlike persons, O Mother fulfilled the words of their father. I shall also make my father's wish come true.
Ayodhya Kanda 21.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 34
न खल्वेतन्मयैकेन क्रियते पितृशासनम्। एतैरपि कृतं देवि ये मया तव कीर्तिताः।।
na khalvētanmayaikēna kriyatē pitṛśāsanam. ētairapi kṛtaṅ dēvi! yē mayā tava kīrtitāḥ৷৷
I am not O Devi the only one obeying my father's command. All I have mentioned to you did.
Ayodhya Kanda 21.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 35
नाहं धर्ममपूर्वं ते प्रतिकूलं प्रवर्तये। पूर्वैरयमभिप्रेतो गतो मार्गोऽनुगम्यते।।
nāhaṅ dharmamapūrvaṅ tē pratikūlaṅ pravartayē. pūrvairayamabhiprētō gatō mārgō.nugamyatē৷৷
I am not advancing anything new, contrary to the existing practice. I am only following the trodden path of our ancestors.
Ayodhya Kanda 21.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 36
तदेतत्तु मया कार्यं क्रियते भुवि नान्यथा। पितुर्हि वचनं कुर्वन्न कश्चिन्नाम हीयते।।
tadētattu mayā kāryaṅ kriyatē bhuvi nānyathā. piturhi vacanaṅ kurvanna kaścinnāma hīyatē৷৷
I will not do as duty anything contrary to what is done by others in this world. No one who obeys the commands of his father falls off the path of righteousness.
Ayodhya Kanda 21.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 37
तामेवमुक्त्वा जननीं लक्ष्मणं पुनरब्रवीत्। वाक्यं वाक्यविदां श्रेष्ठश्श्रेष्ठस्सर्वधनुष्मताम्।।
tāmēvamuktvā jananīṅ lakṣmaṇaṅ punarabravīt. vākyaṅ vākyavidāṅ śrēṣṭhaśśrēṣṭhassarvadhanuṣmatām৷৷
One who is the best among the knowers of speech and best of all archers, Rama spoke to his mother in this manner and then said to Lakshmana:
Ayodhya Kanda 21.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 38
तव लक्ष्मण जानामि मयि स्नेहमनुत्तमम्। विक्रमं चैव सत्त्वं च तेजश्च सुदुरासदम्।।
tava lakṣmaṇa! jānāmi mayi snēhamanuttamam. vikramaṅ caiva sattvaṅ ca tējaśca sudurāsadam৷৷
I know, O Lakshmana, your profound affection for me. I also know your valour, strength and unassailable energy.
Ayodhya Kanda 21.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 39
मम मातुर्महद्दुःखमतुलं शुभलक्षण। अभिप्रायमविज्ञाय सत्यस्य च शमस्य च।।
mama māturmahadduḥkhamatulaṅ śubhalakṣaṇa!. abhiprāyamavijñāya satyasya ca śamasya ca৷৷
O Lakshamana of auspicious qualities, since my mother is not aware of the significance of truth and selfrestraint, she is overcome with grief, great and incomparable.
Ayodhya Kanda 21.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 40
धर्मो हि परमो लोके धर्मे सत्यं प्रतिष्ठितम्। धर्मसंश्रितमेतच्च पितुर्वचनमुत्तमम्।।
dharmō hi paramō lōkē dharmē satyaṅ pratiṣṭhitam. dharmasaṅśritamētacca piturvacanamuttamam৷৷
Righteousness alone is supreme in this world and truth is established in righteousness. This excellent command of our father is supported by righteousness.
Ayodhya Kanda 21.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 41
संश्रुत्य च पितुर्वाक्यं मातुर्वा ब्राह्मणस्य वा। न कर्तव्यं वृथा वीर धर्ममाश्रित्य तिष्ठता।।
saṅśrutya ca piturvākyaṅ māturvā brāhmaṇasya vā. na kartavyaṅ vṛthā vīra! dharmamāśritya tiṣṭhatā৷৷
Any one, O hero, who has taken recourse to righteousness should not allow the promise made to his father, mother or a brahmin to go in vain.
Ayodhya Kanda 21.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 42
सोऽहं न शक्ष्यामि पितुर्नियोगमतिवर्तितुम्। पितुर्हिवचनाद्वीर कैकेय्याऽहं प्रचोदितः।।
sō.haṅ na śakṣyāmi piturniyōgamativartitum. piturhivacanādvīra! kaikēyyā.haṅ pracōditaḥ৷৷
O hero I cannot transgress the command of my father since at his instance only Kaikeyi urged me (to go to the forest).
Ayodhya Kanda 21.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 43
तदेतां विसृजानार्यां क्षत्रधर्माश्रितां मतिम्। धर्ममाश्रय मा तैक्ष्ण्यं मद्बुद्धिरनुगम्यताम्।।
tadētāṅ visṛjānāryāṅ kṣatradharmāśritāṅ matim. dharmamāśraya mā taikṣṇyaṅ madbuddhiranugamyatām৷৷
Therefore, leave this ignoble thought, resort to the duty of a kshatriya, take the righteous path. Do not adopt violence. Follow my decision.
Ayodhya Kanda 21.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 44
तमेवमुत्त्वा सौहार्दाद्भ्रातरं लक्ष्मणाग्रजः। उवाच भूयः कौसल्यां प्राञ्जलिश्शिरसानतः।।
tamēvamuttvā sauhārdādbhrātaraṅ lakṣmaṇāgrajaḥ. uvāca bhūyaḥ kausalyāṅ prāñjaliśśirasānataḥ৷৷
Speaking affectionately to his brother Lakshmana, Rama with folded hands and head bowed again addressed Kausalya:
Ayodhya Kanda 21.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 45
अनुमन्यस्व मां देवि गमिष्यन्तमितो वनम्। शापिताऽसि मम प्राणैः कुरु स्वस्त्ययनानि मे।।
anumanyasva māṅ dēvi! gamiṣyantamitō vanam. śāpitā.si mama prāṇaiḥ kuru svastyayanāni mē৷৷
I have decided, O mother to go to the forest from here. Grant me the permission to do so. I swear on my life. Perform all the ceremonies for securing prosperity for me.
Ayodhya Kanda 21.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 46
तीर्णप्रतिज्ञश्च वनात्पुनरेष्याम्यहं पुरीम्। ययातिरिव राजर्षिःपुरा हित्वा पुनर्दिवम्।।
tīrṇapratijñaśca vanātpunarēṣyāmyahaṅ purīm. yayātiriva rājarṣiḥpurā hitvā punardivam৷৷
Like rajarshi Yayati of yore who lost heaven and rejained it, I shall return from the forest to the city (of Ayodhya) after the vow is fulfilled.
Ayodhya Kanda 21.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 47
शोकस्सन्धार्यतां मात र्हृदये साधु मा शुचः। वनवासादिहैष्यामि पुनः कृत्वा पितुर्वचः।।
śōkassandhāryatāṅ māta! rhṛdayē sādhu mā śucaḥ. vanavāsādihaiṣyāmi punaḥ kṛtvā piturvacaḥ৷৷
Do not grieve, O mother Be prudent enough to subdue your sorrow in your heart. Having fulfilled father's words, I shall come back from my sojourn in the forest.
Ayodhya Kanda 21.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 48
त्वया मया च वैदेह्या लक्ष्मणेन सुमित्रया। पितुर्नियोगे स्थातव्यमेष धर्मस्सनातनः।।
tvayā mayā ca vaidēhyā lakṣmaṇēna sumitrayā. piturniyōgē sthātavyamēṣa dharmassanātanaḥ৷৷
You, Sita, Lakshmana, Sumitra and I -- all of us shall abide by the words of my father. This indeed is eternal law.
Ayodhya Kanda 21.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 49
अम्ब संहृत्य सम्भारान् दुःखं हृदि निगृह्य च। वनवासकृता बुद्धिर्मम धर्म्याऽनु वर्त्यताम्।।
amba! saṅhṛtya sambhārān duḥkhaṅ hṛdi nigṛhya ca. vanavāsakṛtā buddhirmama dharmyā.nu vartyatām৷৷
O mother in withdrawing the articles (for consecration) and also in subduing the sorrow in your heart approve of my plan to dwell in the forest.
Ayodhya Kanda 21.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 50
एतद्वचस्तस्य निशम्य माता सुधर्म्यमव्यग्रमविक्लबं च। मृतेव संज्ञां प्रतिलभ्य देवी समीक्ष्य रामं पुनरित्युवाच।।
ētadvacastasya niśamya mātā sudharmyamavyagramaviklabaṅ ca. mṛtēva saṅjñāṅ pratilabhya dēvī samīkṣya rāmaṅ punarityuvāca৷৷
Having heard these words so unruffled and tranquil which conformed to righteousness, mother (Kausalya), like a dead person regaining consciousness spoke to Rama again:
Ayodhya Kanda 21.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 51
यथैव ते पुत्र पिता तथाऽहं गुरु स्स्वधर्मेण सुहृत्तया च। न त्वाऽनुजानामि न मां विहाय सुदुःखितामर्हसि गन्तुमेवम्।।
yathaiva tē putra! pitā tathā.haṅ guru ssvadharmēṇa suhṛttayā ca. na tvā.nujānāmi na māṅ vihāya suduḥkhitāmarhasi gantumēvam৷৷
By virtue of my own duty and affection towards you, O my son I am as much your preceptor as your father is. I will not grant you permission. You should not go, leaving me deeply distressed.
Ayodhya Kanda 21.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 52
किं जीवितेनेह विना त्वया मे लोकेन वा किं स्वधयाऽमृतेन। श्रेयो मुहूर्तं तव सन्निधानं ममेह कृत्स्नादपि जीवलोकात्।।
kiṅ jīvitēnēha vinā tvayā mē lōkēna vā kiṅ svadhayā.mṛtēna. śrēyō muhūrtaṅ tava sannidhānaṅ mamēha kṛtsnādapi jīvalōkāt৷৷
What is the purpose of my life in this world without you? What purpose do I have with the other world or with the oblations (offered to manes) or with nectar (availble to the gods). I would prefer one moment in your company to the whole world of living beings (without you).
Ayodhya Kanda 21.53
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 53
नरैरिवोल्काभिरपोह्यमानो महागजोऽध्वानमनुप्रविष्टः। भूयः प्रजज्वाल विलापमेवं निशम्य रामः करुणं जनन्याः।।
narairivōlkābhirapōhyamānō mahāgajō.dhvānamanupraviṣṭaḥ. bhūyaḥ prajajvāla vilāpamēvaṅ niśamya rāmaḥ karuṇaṅ jananyāḥ৷৷
At the (inconsolable) lamentations of his mother, Rama was in flames (within) like a mighty elephant prevented from entering the highway by men with fireworks.
Ayodhya Kanda 21.54
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 54
स मातरं चैव विसंज्ञकल्पा मार्तं च सौमित्रिमभिप्रतप्तम्। धर्मे स्थितो धर्म्यमुवाच वाक्यं यथा स एवार्हति तत्र वक्तुम्।।
sa mātaraṅ caiva visaṅjñakalpā mārtaṅ ca saumitrimabhiprataptam. dharmē sthitō dharmyamuvāca vākyaṅ yathā sa ēvārhati tatra vaktum৷৷
Rama, centred on righteousness, again addressed his mother who had almost fainted and Lakshmana who was deeply distressed. As his words were consistent with righteousness, he alone was competent to speak that way.
Ayodhya Kanda 21.55
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 55
अहं हि ते लक्ष्मण नित्यमेव जानामि भक्तिं च पराक्रमं च। मम त्वभिप्रायमसन्निरीक्ष्य मात्रा सहाभ्यर्दसि मां सुदुःखम्।।
ahaṅ hi tē lakṣmaṇa! nityamēva jānāmi bhaktiṅ ca parākramaṅ ca. mama tvabhiprāyamasannirīkṣya mātrā sahābhyardasi māṅ suduḥkham৷৷
I know your devotion (to me) and your valour, O Lakshmana But now, without understanding my intention you are causing me and mother severe pain and torment.
Ayodhya Kanda 21.56
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 56
धर्मार्थकामाः खलु तात लोके समीक्षिता धर्मफलोदयेषु। ते तत्र सर्वे स्युरसंशयं मे भार्येव वश्याऽभिमता सुपुत्रा।।
dharmārthakāmāḥ khalu tāta! lōkē samīkṣitā dharmaphalōdayēṣu. tē tatra sarvē syurasaṅśayaṅ mē bhāryēva vaśyā.bhimatā suputrā৷৷
Dharma,artha and kama, O my dear are adjudged in this world according to the fruits of righteous action. All these three are doubtless there (in my decision to go to the forest), like obedience in a wife and love for the mother in good sons.
Ayodhya Kanda 21.57
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 57
यस्मिंस्तु सर्वे स्युरसन्निविष्टा धर्मो यत स्स्यात्तदुपक्रमेत। द्वेष्यो भवत्यर्थपरो हि लोके कामात्मता खल्वपि न प्रशस्ता।।
yasmiṅstu sarvē syurasanniviṣṭā dharmō yata ssyāttadupakramēta. dvēṣyō bhavatyarthaparō hi lōkē kāmātmatā khalvapi na praśastā৷৷
If actions which combine these three (dharma, artha and kama), cannot be performed (which is likely), resort to righteousness. (For) one who seeks wealth is abhorred and one who seeks fulfilment of desires does not attract admiration in this world.
Ayodhya Kanda 21.58
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 58
गुरुश्च राजा च पिता च वृद्धः क्रोधात्प्रहर्षाद्यदि वाऽपि कामात्। यद्व्यादिशेत्कार्यमवेक्ष्य धर्मं कस्तन्न कुर्यादनृशंसवृत्तिः।
guruśca rājā ca pitā ca vṛddhaḥ krōdhātpraharṣādyadi vā.pi kāmāt. yadvyādiśētkāryamavēkṣya dharmaṅ kastanna kuryādanṛśaṅsavṛttiḥ.
Whatever a preceptor, an old man, a king and a father commands whether it is out of anger or pleasure or passion must be carried out as dharma. Who will not do it unless he is heartless?
Ayodhya Kanda 21.59
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 59
स वै न शक्नोमि पितुः प्रतिज्ञा मिमामकर्तुं सकलां यथावत्। स ह्यावयोस्तात गुरुर्नियोगे देव्याश्च भर्ता स गति स्सधर्मः।।
sa vai na śaknōmi pituḥ pratijñā- mimāmakartuṅ sakalāṅ yathāvat. sa hyāvayōstāta! gururniyōgē dēvyāśca bhartā sa gati ssadharmaḥ৷৷
It is impossible for me not to execute the promise completely, O my dear, he (Dasaratha) is our preceptor and, therefore, fit to command us. Even for mother Kausalya, he is her husband, her refuge and her dharma.
Ayodhya Kanda 21.60
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 60
तस्मिन्पुनर्जीवति धर्मराजे विशेषतस्स्वे पथि वर्तमाने। देवी मया सार्धमितोऽपगच्छेत् कथं स्विदन्या विधवेव नारी।।
tasminpunarjīvati dharmarājē viśēṣatassvē pathi vartamānē. dēvī mayā sārdhamitō.pagacchēt kathaṅ svidanyā vidhavēva nārī৷৷
While the righteous king is living, more importantly treading the righteous path, how can mother Kausalya, like an ordinary widow, accompany me leaving this city?
Ayodhya Kanda 21.61
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 61
सा माऽनुमन्यस्व वनं व्रजन्तं कुरुष्व न स्स्वस्त्ययनानि देवि। यथा समाप्ते पुनराव्रजेयं यथा हि सत्येन पुनर्ययातिः।।
sā mā.numanyasva vanaṅ vrajantaṅ kuruṣva na ssvastyayanāni dēvi!. yathā samāptē punarāvrajēyaṅ yathā hi satyēna punaryayātiḥ৷৷
Grant me permission O mother, to depart for the forest. Bless me and perform ceremonies for my wellbeing so that I shall return (to the city) after completion (of my exile) like Yayati (who came back to heaven) with the strength of truth.
Ayodhya Kanda 21.62
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 62
यशो ह्यहं केवलराज्यकारणा न्न पृष्ठतः कर्तुमलं महोदयम्। अदीर्घकाले न तु देवि जीविते वृणेऽवरामद्य महीमधर्मतः।।
yaśō hyahaṅ kēvalarājyakāraṇā nna pṛṣṭhataḥ kartumalaṅ mahōdayam. adīrghakālē na tu dēvi! jīvitē vṛṇē.varāmadya mahīmadharmataḥ৷৷
I will not forsake this great glory (of fulfilling my father's promise) for the sake of the kingdom. In this transient existence O mother, I do not wish to acquire this insignificant earth unrighteously.
Ayodhya Kanda 21.63
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 21 · Verse 63
प्रसादयन्नरवृषभ स्समातरं पराक्रमाज्जिगमिषुरेव दण्डकान्। अथानुजं भृशमनुशास्य दर्शनं चकार तां हृदि जननीं प्रदक्षिणम्।।
prasādayannaravṛṣabha ssamātaraṅ parākramājjigamiṣurēva daṇḍakān. athānujaṅ bhṛśamanuśāsya darśanaṅ cakāra tāṅ hṛdi jananīṅ pradakṣiṇam৷৷
Rama, the best among men, thus pacified his mother insisting on his desire to depart for Dandaka forest with courage. And elaborately instructed his brother about his good intentions after which he circumambulated his mother with all his heart. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे एकविंशस्सर्गः।। Thus ends the twentyfirst sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.