Sukta 69
सूक्तम् 69
Hymn 69 of Rigveda Mandala 6.
Shlokas (8)
+ Add ShlokaRigveda 6.069.01
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 69 · Verse 6.69.1
सं वां॒ कर्म॑णा॒ समि॒षा हि॑नो॒मीन्द्रा॑विष्णू॒ अप॑सस्पा॒रे अ॒स्य । जु॒षेथां॑ य॒ज्ञं द्रवि॑णं च धत्त॒मरि॑ष्टैर्नः प॒थिभिः॑ पा॒रय॑न्ता
saṃ vāṃ karmaṇā samiṣā hinomīndrāviṣṇū apasaspāre asya juṣethāṃ yajñaṃ draviṇaṃ ca dhattamariṣṭairnaḥ pathibhiḥ pārayantā
Unite with us by action; Indra and Viṣṇu, with the sacrifice's streams, may they spread it. Grant to us the sacred gift, the wealth, and protect us from harm along the paths, bringing it to completion.
Rigveda 6.069.02
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 69 · Verse 6.69.2
या विश्वा॑सां जनि॒तारा॑ मती॒नामिन्द्रा॒विष्णू॑ क॒लशा॑ सोम॒धाना॑ । प्र वां॒ गिरः॑ श॒स्यमा॑ना अवन्तु॒ प्र स्तोमा॑सो गी॒यमा॑नासो अ॒र्कैः
yā viśvāsāṃ janitārā matīnāmindrāviṣṇū kalaśā somadhānā pra vāṃ giraḥ śasyamānā avantu pra stomāso gīyamānāso arkaiḥ
They who are the parents of all trusts, Indra and Viṣṇu, the makers of counsel, possess the Soma-full vessels. May the glories of the invoked hymns that bring forth increase be present, with stotras sung by radiant singers like dawn.
Rigveda 6.069.03
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 69 · Verse 6.69.3
इन्द्रा॑विष्णू मदपती मदाना॒मा सोमं॑ यातं॒ द्रवि॑णो॒ दधा॑ना । सं वा॑मञ्जन्त्व॒क्तुभि॑र्मती॒नां सं स्तोमा॑सः श॒स्यमा॑नास उ॒क्थैः
indrāviṣṇū madapatī madānāmā somaṃ yātaṃ draviṇo dadhānā saṃ vāmañjantvaktubhirmatīnāṃ saṃ stomāsaḥ śasyamānāsa ukthaiḥ
Indra and Viṣṇu, lords of joy and named the movers of delight, may they grant the Soma, the flowing wealth. With your uttered words may they join the counsels of minds and the praise-songs that bring abundance, by songs and invocations.
Rigveda 6.069.04
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 69 · Verse 6.69.4
आ वा॒मश्वा॑सो अभिमाति॒षाह॒ इन्द्रा॑विष्णू सध॒मादो॑ वहन्तु । जु॒षेथां॒ विश्वा॒ हव॑ना मती॒नामुप॒ ब्रह्मा॑णि शृणुतं॒ गिरो॑ मे
ā vāmaśvāso abhimātiṣāha indrāviṣṇū sadhamādo vahantu juṣethāṃ viśvā havanā matīnāmupa brahmāṇi śaṛṇutaṃ giro me
May the steeds of our left side carry the glory; Indra and Viṣṇu, bring forward your righteous treasures. Grant to us all the oblations of the world, the counsels of minds; hear my voice placed on the sacred offering.
Rigveda 6.069.05
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 69 · Verse 6.69.5
इन्द्रा॑विष्णू॒ तत्प॑न॒याय्यं॑ वां॒ सोम॑स्य॒ मद॑ उ॒रु च॑क्रमाथे । अकृ॑णुतम॒न्तरि॑क्षं॒ वरी॒योऽप्र॑थतं जी॒वसे॑ नो॒ रजां॑सि
indrāviṣṇū tatpanayāyyaṃ vāṃ somasya mada uru cakramāthe akṛṇutamantarikṣaṃ varīyo'prathataṃ jīvase no rajāṃsi
Indra and Viṣṇu, for the spreading of that fame, your Soma filled the great breast; you made the intermediate air active; more excellent than the unequalled you made the living; you bestow riches upon us.
Rigveda 6.069.06
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 69 · Verse 6.69.6
इन्द्रा॑विष्णू ह॒विषा॑ वावृधा॒नाग्रा॑द्वाना॒ नम॑सा रातहव्या । घृता॑सुती॒ द्रवि॑णं धत्तम॒स्मे स॑मु॒द्रः स्थः॑ क॒लशः॑ सोम॒धानः॑
indrāviṣṇū haviṣā vāvṛdhānāgrādvānā namasā rātahavyā ghṛtāsutī draviṇaṃ dhattamasme samudraḥ sthaḥ kalaśaḥ somadhānaḥ
Indra and Viṣṇu, with oblations increasing, first in rank and renowned by name, accept salutations at the morning sacrifice. Grant the clarified butter, the wealth and store to me; the sea stands, the vessel is the Soma-holder.
Rigveda 6.069.07
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 69 · Verse 6.69.7
इन्द्रा॑विष्णू॒ पिब॑तं॒ मध्वो॑ अ॒स्य सोम॑स्य दस्रा ज॒ठरं॑ पृणेथाम् । आ वा॒मन्धां॑सि मदि॒राण्य॑ग्म॒न्नुप॒ ब्रह्मा॑णि शृणुतं॒ हवं॑ मे
indrāviṣṇū pibataṃ madhvo asya somasya dasrā jaṭharaṃ pṛṇethām ā vāmandhāṃsi madirāṇyagmannupa brahmāṇi śaṛṇutaṃ havaṃ me
Indra and Viṣṇu, drink the honeyed sweet of this Soma; let them grant the tenfold belly its fullness. Bring in the intoxicating draughts of wines; hear my voice placed upon the sacred offering.
Rigveda 6.069.08
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 69 · Verse 6.69.8
उ॒भा जि॑ग्यथु॒र्न परा॑ जयेथे॒ न परा॑ जिग्ये कत॒रश्च॒नैनोः॑ । इन्द्र॑श्च विष्णो॒ यदप॑स्पृधेथां त्रे॒धा स॒हस्रं॒ वि तदै॑रयेथाम्
ubhā jigyathurna parā jayethe na parā jigye kataraścanainoḥ indraśca viṣṇo yadapaspṛdhethāṃ tredhā sahasraṃ vi tadairayethām
Both rivals contend; neither surpasses the other in victory. Indra and Viṣṇu, when you touch them, overcome these thrice a thousandfold and multiply them for us.