🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 187

सूक्तम् 187

Hymn 187 of Rigveda Mandala 1.

Shlokas (11)

+ Add Shloka

Rigveda 1.187.01

Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 187 · Verse 1.187.1

पि॒तुं नु स्तो॑षं म॒हो ध॒र्माणं॒ तवि॑षीम् । यस्य॑ त्रि॒तो व्योज॑सा वृ॒त्रं विप॑र्वम॒र्दय॑त्

pituṃ nu stoṣaṃ maho dharmāṇaṃ taviṣīm yasya trito vyojasā vṛtraṃ viparvamardayat

Let us praise the great father, the mighty upholder of law, he who by his threefold energy tore open Vritra and caused the burst of waters.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 1.187.02

Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 187 · Verse 1.187.2

स्वादो॑ पितो॒ मधो॑ पितो व॒यं त्वा॑ ववृमहे । अ॒स्माक॑मवि॒ता भ॑व

svādo pito madho pito vayaṃ tvā vavṛmahe asmākamavitā bhava

The father’s sweetness, the father’s honey — we invoke you, may you be our protector. May you be undivided for us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 1.187.03

Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 187 · Verse 1.187.3

उप॑ नः पित॒वा च॑र शि॒वः शि॒वाभि॑रू॒तिभिः॑ । म॒यो॒भुर॑द्विषे॒ण्यः सखा॑ सु॒शेवो॒ अद्व॑याः

upa naḥ pitavā cara śivaḥ śivābhirūtibhiḥ mayobhuradviṣeṇyaḥ sakhā suśevo advayāḥ

Approach us, O father, auspicious, celebrated by auspicious deeds. May the foes be far; friends be well-served, united and devoid of enmity.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 1.187.04

Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 187 · Verse 1.187.4

तव॒ त्ये पि॑तो॒ रसा॒ रजां॒स्यनु॒ विष्ठि॑ताः । दि॒वि वाता॑ इव श्रि॒ताः

tava tye pito rasā rajāṃsyanu viṣṭhitāḥ divi vātā iva śritāḥ

In you, father, flows the sap that sustains the worlds, spread like fat; like the winds in heaven they are established.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 1.187.05

Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 187 · Verse 1.187.5

तव॒ त्ये पि॑तो॒ दद॑त॒स्तव॑ स्वादिष्ठ॒ ते पि॑तो । प्र स्वा॒द्मानो॒ रसा॑नां तुवि॒ग्रीवा॑ इवेरते

tava tye pito dadatastava svādiṣṭha te pito pra svādmāno rasānāṃ tuvigrīvā iverate

Father, you give your sweetest portion; you are delightful. For the savor of treasures you are like a neck garland — take pleasure in the tastes.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 1.187.06

Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 187 · Verse 1.187.6

त्वे पि॑तो म॒हानां॑ दे॒वानां॒ मनो॑ हि॒तम् । अका॑रि॒ चारु॑ के॒तुना॒ तवाहि॒मव॑सावधीत्

tve pito mahānāṃ devānāṃ mano hitam akāri cāru ketunā tavāhimavasāvadhīt

You, father, are mind-bestower for the great gods; with a lovely banner you have made this dwelling abiding for us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 1.187.07

Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 187 · Verse 1.187.7

यद॒दो पि॑तो॒ अज॑गन्वि॒वस्व॒ पर्व॑तानाम् । अत्रा॑ चिन्नो मधो पि॒तोऽरं॑ भ॒क्षाय॑ गम्याः

yadado pito ajaganvivasva parvatānām atrā cinno madho pito'raṃ bhakṣāya gamyāḥ

When, O father, you drove the bulls among the mountains, there the honey-father went to be partaker of food.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 1.187.08

Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 187 · Verse 1.187.8

यद॒पामोष॑धीनां परिं॒शमा॑रि॒शाम॑हे । वाता॑पे॒ पीव॒ इद्भ॑व

yadapāmoṣadhīnāṃ pariṃśamāriśāmahe vātāpe pīva idbhava

When we gained the healing herbs and circumambulated the foe, drink thou at the windy realm — thus it was.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 1.187.09

Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 187 · Verse 1.187.9

यत्ते॑ सोम॒ गवा॑शिरो॒ यवा॑शिरो॒ भजा॑महे । वाता॑पे॒ पीव॒ इद्भ॑व

yatte soma gavāśiro yavāśiro bhajāmahe vātāpe pīva idbhava

That soma which we enjoy as the cow’s head, the barley’s head — drink thou at the windy realm; thus it was.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 1.187.10

Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 187 · Verse 1.187.10

क॒र॒म्भ ओ॑षधे भव॒ पीवो॑ वृ॒क्क उ॑दार॒थिः । वाता॑पे॒ पीव॒ इद्भ॑व

karambha oṣadhe bhava pīvo vṛkka udārathiḥ vātāpe pīva idbhava

Karmbha, be thou the healing plant; be a draught, O generous one, a balm for the kidneys. Be heat-dispelling, be this drink.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 1.187.11

Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 187 · Verse 1.187.11

तं त्वा॑ व॒यं पि॑तो॒ वचो॑भि॒र्गावो॒ न ह॒व्या सु॑षूदिम । दे॒वेभ्य॑स्त्वा सध॒माद॑म॒स्मभ्यं॑ त्वा सध॒माद॑म्

taṃ tvā vayaṃ pito vacobhirgāvo na havyā suṣūdima devebhyastvā sadhamādamasmabhyaṃ tvā sadhamādam

May we, O Pitā (Pitar), praise thee with words: the cows (prayers) which are not to be offered as oblations should not melt away. From the gods may thou grant us right conduct; from us grant right conduct.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme: