🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Purva-vibhaga

पूर्वविभाग

Purva-vibhaga of the Kurma Purana

Chapter 11 · 482 shlokas

+ Add Shloka

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 1

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 1

अतः परं प्रवक्ष्यामि योगं परमदुर्लभम। येनात्मानं प्रपश्यन्ति भानुमन्तमिवेश्वरम।।

ataḥ paraṃ pravakṣyāmi yogaṃ paramadurlabham| yenātmānaṃ prapaśyanti bhānumantamiveśvaram||

Henceforth, I shall explain a Yoga that is very diffi¬ cult of access and whereby the devotees visualize the Atman, the Isvara (brilliant) like the sun.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 1

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 1

एवं सृष्ट्वा परीच्यादीन देवदेवः पितामहः। सहैव मानसैः पुत्रैस्तताप परमं तपः।।

evaṃ sṛṣṭvā parīcyādīn devadevaḥ pitāmahaḥ| sahaiva mānasaiḥ putraistatāpa paramaṃ tapaḥ||

After creating Marici and others, god Brahma the grand-sire of the world and the Lord of Devas performed very severe penance, along with his mind-born sons.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 2

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 2

तस्यैवं तपतो वक्त्राद रुद्रः कालाग्निसन्निभः। त्रिशूलपाणिरीशानः प्रदुरासीत त्रिलोचनः।।

tasyaivaṃ tapato vaktrād rudraḥ kālāgnisannibhaḥ| triśūlapāṇirīśānaḥ pradurāsīt trilocanaḥ||

Even as he was performing the penance, the three¬ eyed, trident-bearing Isana, Rudra, born of the world-destruc¬ tive fire, manifested himself from his mouth.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 2

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 2

योगाग्निर्दहति क्षिप्रमशेषं पापपञ्जरम। प्रसन्नं जायते ज्ञानं साक्षान्निर्वाणसिद्धिदम।।

yogāgnirdahati kṣipramaśeṣaṃ pāpapañjaram| prasannaṃ jāyate jñānaṃ sākṣānnirvāṇasiddhidam||

The fire of Yoga quickly burns the entire cage of sins. Pure and perspicuous knowledge which directly accords the attainment of Liberation (from Sarhsara) arises thereby.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 3

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 3

योगात्संजायते ज्ञानं ज्ञानाद योगः प्रवर्तते। योगज्ञानाभियुक्तस्य प्रसीदति महेश्वरः।।

yogātsaṃjāyate jñānaṃ jñānād yogaḥ pravartate| yogajñānābhiyuktasya prasīdati maheśvaraḥ||

Knowledge originates through Yoga; Yoga functions through knowledge. The great God (Mahesvara) is delighted with one devoted to the practice of Yoga and knowledge.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 3

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 3

अर्धनारीनरवपुः दुष्प्रेक्ष्यो ऽतिभयङ्करः। विभजात्मानमित्युक्त्वा ब्रह्मा चान्तर्दधे भयात।।

ardhanārīnaravapuḥ duṣprekṣyo 'tibhayaṅkaraḥ| vibhajātmānamityuktvā brahmā cāntardadhe bhayāt||

His body was half-male and half-female and was too terrible to behold. “Divide yourself,” saying this Brahma vanished out of fear.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 4

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 4

तथोक्तो ऽसौ द्विधा स्त्रीत्वं पुरुषत्वमथाकरोत। बिभेद पुरुषत्वं च दशधा चैकधा पुनः।।

tathokto 'sau dvidhā strītvaṃ puruṣatvamathākarot| bibheda puruṣatvaṃ ca daśadhā caikadhā punaḥ||

When addressed thus, Rudra separated the male being into ten plus one (eleven) forms.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 4

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 4

एककालं द्विकालं वा त्रिकालं नित्यमेव वा। ये युञ्जन्तीह मद्योगं ते विज्ञेया महेश्वराः।।

ekakālaṃ dvikālaṃ vā trikālaṃ nityameva vā| ye yuñjantīha madyogaṃ te vijñeyā maheśvarāḥ||

Those who practise the great Yoga once, twice or thrice everyday or continuously should be known as Mahesvaras.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 5

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 5

योगस्तु द्विविधो ज्ञेयो ह्यभावः प्रथमो मतः। अपरस्तु महायोगः सर्वयोगोत्तमोत्तमः।।

yogastu dvividho jñeyo hyabhāvaḥ prathamo mataḥ| aparastu mahāyogaḥ sarvayogottamottamaḥ||

Yoga should be known as one of two kinds. The first one is called as Abhava Yoga. The other one is known as the Mahayoga (the great Yoga). It is the most excellent among all Yogas.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 5

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 5

एकादशैते कथिता रुद्रास्त्रिभुवनेश्वराः। कपालोशादयो विप्रा देवकार्ये नियोजिताः।।

ekādaśaite kathitā rudrāstribhuvaneśvarāḥ| kapālośādayo viprā devakārye niyojitāḥ||

These eleven are called Rudras. They are the Lords of the three worlds. O Brahmanas, these Rudras, known as Kapalisa and others, were entrusted with the affairs ofDevas.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 6

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 6

शून्यं सर्वनिराभासं स्वरूपं यत्र चिन्त्यते। अभावयोगः स प्रोक्तो येनात्मानं प्रपश्यति।।

śūnyaṃ sarvanirābhāsaṃ svarūpaṃ yatra cintyate| abhāvayogaḥ sa prokto yenātmānaṃ prapaśyati||

The Yoga wherein one’s own soul is meditated upon

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 6

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 6

सौम्यासौम्यैस्तथा शान्ताशान्तैः स्त्रीत्वं च स प्रभुः। बिभेद बहुधा देवः स्वरूपैरसितैः सितैः।।

saumyāsaumyaistathā śāntāśāntaiḥ strītvaṃ ca sa prabhuḥ| bibheda bahudhā devaḥ svarūpairasitaiḥ sitaiḥ||

The Lord divided his female form too into many beings, such as beautiful and ugly, quiet and turbulent, white and black in complexion etc.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 7

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 7

यत्र पश्यति चात्मानं नित्यानन्दं निरञ्जनम। मयैक्यं स महायोगो भाषितः परमेश्वरः।।

yatra paśyati cātmānaṃ nityānandaṃ nirañjanam| mayaikyaṃ sa mahāyogo bhāṣitaḥ parameśvaraḥ||

The Yoga wherein one sees one’s own self as imma¬ culate, eternal bliss and identical with me is called by me as the highest Yoga.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 7

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 7

ता वै विभूतयो विप्रा विश्रुताः शक्तयो भुवि। लक्ष्म्यादयो याभिरीशा विश्वंव्याप्नोति शाङ्करी।।

tā vai vibhūtayo viprā viśrutāḥ śaktayo bhuvi| lakṣmyādayo yābhirīśā viśvaṃvyāpnoti śāṅkarī||

Those forms, Laksmi and others are the Vibhutis (magnificent excellences) and well-known as Saktis (super¬ human powers) on the earth, O Brahmanas, Goddess Sahkari pervades the whole universe through their forms.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 8

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 8

ये चान्ये योगिनां योगाः श्रूयन्ते ग्रन्थविस्तरे। सर्वे ते ब्रह्मयोगस्य कलां नार्हन्ति षोडशीम।।

ye cānye yogināṃ yogāḥ śrūyante granthavistare| sarve te brahmayogasya kalāṃ nārhanti ṣoḍaśīm||

Those other paths of Yogas practised by other Yogins and those Yogas which are heard (described) in other extensive works (on Yoga) do not deserve to be even one-six¬ teenth part of the Brahma-Yoga (Yoga leading to the realiz¬ ation of the Brahman).

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 8

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 8

विभज्य पुररीशानी स्वात्मानं शङ्कराद विभोः। महादेवनियोगेन पितामहमुपस्थिता।।

vibhajya purarīśānī svātmānaṃ śaṅkarād vibhoḥ| mahādevaniyogena pitāmahamupasthitā||

O Brahmanas, Isani split herself into many more forms {v.l. separated herself from god Siva). At the behest of the great god Sankara, she went and stood near god Brahma, the grand-sire.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 9

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 9

यत्र साक्षात प्रपश्यन्ति विमुक्ता विश्वमीश्वरम। सर्वेषामेव योगानां स योगः परमो मतः।।

yatra sākṣāt prapaśyanti vimuktā viśvamīśvaram| sarveṣāmeva yogānāṃ sa yogaḥ paramo mataḥ||

The Yoga in which the liberated souls directly perceive the universe as one with Isvara, that Yoga is considered to be the greatest of all Yogas.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 9

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 9

तामाह भगवान ब्रह्मा दक्षस्य दुहिता भव। सापि तस्य नियोगेन प्रादुरासीत प्रजापतेः।।

tāmāha bhagavān brahmā dakṣasya duhitā bhava| sāpi tasya niyogena prādurāsīt prajāpateḥ||

Lord Brahma told her, “Become the daughter of Daksa.” At his behest, she too manifested herself from Daksa, the progenitor of the world.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 10

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 10

नियोगाद ब्रह्मणो देवीं ददौ रुद्राय तां सतीम। दक्षाद रुद्रो ऽपि जग्राह स्वकीयामेव शूलभृत।।

niyogād brahmaṇo devīṃ dadau rudrāya tāṃ satīm| dakṣād rudro 'pi jagrāha svakīyāmeva śūlabhṛt||

He gave goddess Sati (former Isani) to Rudra in marriage, at the bidding of god Brahma. Rudra the trident¬ bearing deity too accepted the daughter of Daksa who was his own. 11-13a. After sometime at the direction of Prajapati^ {v.l. in her wrath against Daksa) Isani, the Supreme goddess, separated herself from Lord Sankara. Then Sati became the daughter of Mena and Himavan. That prominent mountain

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 10

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 10

सहस्रशो ऽथ शतशो ये चेश्वरबहिष्कृताः। न ते पश्यन्ति मामेकं योगिनो यतमानसाः।।

sahasraśo 'tha śataśo ye ceśvarabahiṣkṛtāḥ| na te paśyanti māmekaṃ yogino yatamānasāḥ||

Thousands and numerous Yogins of controlled minds who consider themselves as excluded or different from Isvara do not perceive me as one without a second.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 11

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 11

प्राणायामस्तथा ध्यानं प्रत्याहारो ऽथ धारणा। समाधिश्च मुनिश्रेष्ठा यमो नियम आसनम।।

prāṇāyāmastathā dhyānaṃ pratyāhāro 'tha dhāraṇā| samādhiśca muniśreṣṭhā yamo niyama āsanam||

O excellent sages, (the following are the essential adjuncts of Yoga) viz. Pranayama, Dhyana (meditation), Pratyahara (withdrawal of the sense-organs), Dharana (reten¬ tion), Samadhi (trance), Yama (control), Niyama (Restraint and observance), Asana (posture).

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 11

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 11

प्रजापतिं विनिन्द्यैषा कालेन परमेश्वरी। मेनायामभवत पुत्री तदा हिमवतः सती।।

prajāpatiṃ vinindyaiṣā kālena parameśvarī| menāyāmabhavat putrī tadā himavataḥ satī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 12

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 12

स चापि पर्वतवरो ददौ रुद्राय पार्वतीम। हिताय सर्वदेवानां त्रिलोकस्यात्मनो ऽपि च।।

sa cāpi parvatavaro dadau rudrāya pārvatīm| hitāya sarvadevānāṃ trilokasyātmano 'pi ca||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 12

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 12

मय्येकचित्ततायोगो वृत्त्यन्तरनिरोधतः। तत्साधनान्यष्टधा तु युष्माकं कथितानि तु।।

mayyekacittatāyogo vṛttyantaranirodhataḥ| tatsādhanānyaṣṭadhā tu yuṣmākaṃ kathitāni tu||

The adjuncts of the same Yoga have been narrated to you. Yoga is the concentration! of the mind in me alone along with control of the intermediary urges.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 13

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 13

अहिंसा सत्यमस्तेयं ब्रह्मचर्यापरिग्रहौ। यमाः संक्षेपतः प्रोक्ताश्चित्तशुद्धिप्रदा नृणाम।।

ahiṃsā satyamasteyaṃ brahmacaryāparigrahau| yamāḥ saṃkṣepataḥ proktāścittaśuddhipradā nṛṇām||

Ahimsd (non-violence), Satya (truth), Asteya (non¬ stealth), (celibacy) and (non-possession or non-acceptance of monetary gifts). These are the Yamas (controls). They have been succinctly mentioned. They bestow purity of mind upon men.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 13

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 13

सैषा माहेश्वरी देवी शङ्करार्धशरीरिणी। शिवा सती हैमवती सुरासुरनमस्कृता।।

saiṣā māheśvarī devī śaṅkarārdhaśarīriṇī| śivā satī haimavatī surāsuranamaskṛtā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 14

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 14

तस्याः प्रभावमतुलं सर्वे देवाः सवासवाः। विन्दन्ति मुनयो वेत्ति शङ्करो वा स्वयं हरिः।।

tasyāḥ prabhāvamatulaṃ sarve devāḥ savāsavāḥ| vindanti munayo vetti śaṅkaro vā svayaṃ hariḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 14

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 14

कर्मणा मनसा वाचा सर्वभूतेषु सर्वदा। अक्लेशजननं प्रोक्तं त्वहिंसा परमर्षिभिः।।

karmaṇā manasā vācā sarvabhūteṣu sarvadā| akleśajananaṃ proktaṃ tvahiṃsā paramarṣibhiḥ||

It has been declared by the great sages that Ahirhsa (non-violence) is non-causation of distress to any living being at any time physically, mentally and verbally.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 15

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 15

अहिंसायाः परो धर्मो नास्त्यहिंसा परं सुखम। विधिना या भवेद्धिंसा त्वहिंसैव प्रकीर्तिता।।

ahiṃsāyāḥ paro dharmo nāstyahiṃsā paraṃ sukham| vidhinā yā bhaveddhiṃsā tvahiṃsaiva prakīrtitā||

There is no greater Virtue than Ahirhsa; there is nothing more conducive to happiness than Ahirhsa. The Hiihsa (violence) that is committed according to the injunctions (of the Vedas) is indeed glorified as Ahirhsa.^

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 15

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 15

एतद वः कथितं विप्राः पुत्रत्वं परमेष्ठिनः। ब्रह्मणः पद्मयोनित्वं शङ्करस्यामितौजसः।।

etad vaḥ kathitaṃ viprāḥ putratvaṃ parameṣṭhinaḥ| brahmaṇaḥ padmayonitvaṃ śaṅkarasyāmitaujasaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 16

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 16

इत्याकर्ण्याथ मुनयः कूर्मरूपेण भाषितम। विष्णुना पुनरेवैनं प्रणता हरिम।।

ityākarṇyātha munayaḥ kūrmarūpeṇa bhāṣitam| viṣṇunā punarevainaṃ praṇatā harim||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 16

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 16

सत्येन सर्वमाप्नोति सत्ये सर्वं प्रतिष्ठितम। यथार्थकथनाचारः सत्यं प्रोक्तं द्विजातिभिः।।

satyena sarvamāpnoti satye sarvaṃ pratiṣṭhitam| yathārthakathanācāraḥ satyaṃ proktaṃ dvijātibhiḥ||

The act of stating precisely in conformity to what is factual is called Salya (truthfulness) by the twice-born ones. One obtains everything through Satya. Everything is founded on Satya.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 17

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 17

कैषा भगवती देवी शङ्करार्धशरीरिणी। शिवा सती हैमवती यथावद ब्रूहि पृच्छताम।।

kaiṣā bhagavatī devī śaṅkarārdhaśarīriṇī| śivā satī haimavatī yathāvad brūhi pṛcchatām||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 17

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 17

परद्रव्यापहरणं चौर्याद वाथ बलेन वा। स्तेयं तस्यानाचरणादस्तेयं धर्मसाधनम।।

paradravyāpaharaṇaṃ cauryād vātha balena vā| steyaṃ tasyānācaraṇādasteyaṃ dharmasādhanam||

Removal of another man’s wealth or property either by stealth or through force is called Steya, (stealth). Refrain¬ ing from doing it is Asteya. It is a means of Virtue of merit.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 18

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 18

तेषां तद वचनं श्रुत्वा मुनीनां पुरुषोत्तमः। प्रत्युवाच महायोगी ध्यात्वा स्वं परमं पदम।।

teṣāṃ tad vacanaṃ śrutvā munīnāṃ puruṣottamaḥ| pratyuvāca mahāyogī dhyātvā svaṃ paramaṃ padam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 18

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 18

कर्मणा मनसा वाचा सर्वावस्थासु सर्वदा। सर्वत्र मैथुनत्यागं ब्रह्मचर्यं प्रचक्षते।।

karmaṇā manasā vācā sarvāvasthāsu sarvadā| sarvatra maithunatyāgaṃ brahmacaryaṃ pracakṣate||

Eschewing copulation either physically, mentally and orally in all stages, at times, and in all places is called Brahmacarya (celibacy) .

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 19

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 19

द्रव्याणामप्यनादानमापद्यपि यथेच्छया। अपरिग्रह इत्याहुस्तं प्रयत्नेन पालयेत।।

dravyāṇāmapyanādānamāpadyapi yathecchayā| aparigraha ityāhustaṃ prayatnena pālayet||

Nontaking of monetary gifts voluntarily even during adversity is called Aparigraha. One should maintain it strenu¬ ously.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 19

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 19

पुरा पितामहेनोक्तं मेरुपृष्ठे सुशोभनम। रहस्यमेतद विज्ञानं गोपनीयं विशेषतः।।

purā pitāmahenoktaṃ merupṛṣṭhe suśobhanam| rahasyametad vijñānaṃ gopanīyaṃ viśeṣataḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 20

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 20

सांख्यानां परमं सांख्यं ब्रह्मविज्ञानमुत्तमम। संसारार्णवमग्नानां जन्तूनामेकमोचनम।।

sāṃkhyānāṃ paramaṃ sāṃkhyaṃ brahmavijñānamuttamam| saṃsārārṇavamagnānāṃ jantūnāmekamocanam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 20

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 20

तपः स्वाध्यायसंतोषाः शौचमीश्वरपूजनम। समासान्नियमाः प्रोक्ता योगसिद्धिप्रदायिनः।।

tapaḥ svādhyāyasaṃtoṣāḥ śaucamīśvarapūjanam| samāsānniyamāḥ proktā yogasiddhipradāyinaḥ||

Tapas (penance), SvMhyaya (self-study of Vedas), Santosa (contentment), Sauca {-pwcity), livara-Pujam (worship of God) these are mentioned as Niyamas (observances) succinctly. They are the bestowers of Yogic perfection {Siddhis).

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 21

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 21

या सा माहेश्वरी शक्तिर्ज्ञानरूपातिलालसा। व्योमसंज्ञा परा काष्ठा सेयं हैमवती मता।।

yā sā māheśvarī śaktirjñānarūpātilālasā| vyomasaṃjñā parā kāṣṭhā seyaṃ haimavatī matā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 21

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 21

उपवासपराकादिकृच्छ्रचान्द्रायणादिभिः। शरीरशोषणं प्राहुस्तापसास्तप उत्तमम।।

upavāsaparākādikṛcchracāndrāyaṇādibhiḥ| śarīraśoṣaṇaṃ prāhustāpasāstapa uttamam||

Ascetics call it the excellent penance if the body is dessicated by means of fasts and observances of religious vows like Paraka, Krcchra, Candrayana etc.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 22

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 22

शिवा सर्वगतानान्ता गुणातीता सुनिष्कला। एकानेकविभागस्था ज्ञानरूपातिलालसा।।

śivā sarvagatānāntā guṇātītā suniṣkalā| ekānekavibhāgasthā jñānarūpātilālasā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 22

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 22

वेदान्तशतरुद्रीयप्रणवादिजपं बुधाः। सत्त्वशुद्धिकरं पुंसां स्वाध्यायं परिचक्षते।।

vedāntaśatarudrīyapraṇavādijapaṃ budhāḥ| sattvaśuddhikaraṃ puṃsāṃ svādhyāyaṃ paricakṣate||

Learned men say that this is Svadhyaya if one per¬ forms the Japa of the Vedantic passages, Satarudriya (Vaj. Sarhhita XVI. 1-66), Pranava (Om) etc. It brings about the achievement of Sattva Guna in men.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 23

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 23

स्वाध्यायस्य त्रयो भेदा वाचिकोपांशुमानसाः। उत्तरोत्तरवैशिष्ट्यं प्राहुर्वेदार्थवेदिनः।।

svādhyāyasya trayo bhedā vācikopāṃśumānasāḥ| uttarottaravaiśiṣṭyaṃ prāhurvedārthavedinaḥ||

There are. three types of Svadhyayas viz. Vacika (verbal), Uparhsu (inaudible muttering) axid Mdnasa (mental), those who know the meanings of the Vedas say that the latter ones are better than the earlier ones.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 23

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 23

अनन्या निष्कले तत्त्वे संस्थिता तस्य तेजसा। स्वाभाविकी च तन्मूला प्रभा भानोरिवामला।।

ananyā niṣkale tattve saṃsthitā tasya tejasā| svābhāvikī ca tanmūlā prabhā bhānorivāmalā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 24

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 24

यः शब्दबोधजननः परेषां शृण्वतां स्फुटम। स्वाध्यायो वाचिकः प्रोक्त उपांशोरथ लक्षणम।।

yaḥ śabdabodhajananaḥ pareṣāṃ śṛṇvatāṃ sphuṭam| svādhyāyo vācikaḥ prokta upāṃśoratha lakṣaṇam||

The Svadhyaya (recitation or study of the Vedas) the words of which are clearly audible (understandable) to other listeners is called Vacika (vocal). Now the characteristic of Uparhsu (inaudible) Svadhyaya is as follows :

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 24

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 24

एका माहेश्वरी शक्तिरनेकोपाधियोगतः। परावरेण रूपेण क्रीडते तस्य सन्निधौ।।

ekā māheśvarī śaktiranekopādhiyogataḥ| parāvareṇa rūpeṇa krīḍate tasya sannidhau||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 25

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 25

ओष्ठयोः स्पन्दमात्रेण परस्याशब्दबोधकः। उपांशुरेष निर्दिष्टः साहस्रो वाचिकाज्जपः।।

oṣṭhayoḥ spandamātreṇa parasyāśabdabodhakaḥ| upāṃśureṣa nirdiṣṭaḥ sāhasro vācikājjapaḥ||

That which involves only the throbbing of lips but the words of which are inaudible to others is designated as Uparhsu (inaudible Svadhyaya). It is better (more efficacious) than vocal Japa.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 25

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 25

सेयं करोति सकलं तस्याः कार्यमिदं जगत। न कार्यं नापि करणमीश्वरस्येति सूरयः।।

seyaṃ karoti sakalaṃ tasyāḥ kāryamidaṃ jagat| na kāryaṃ nāpi karaṇamīśvarasyeti sūrayaḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 26

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 26

यत्पदाक्षरसङ्गत्या परिस्पन्दनवर्जितम। चिन्तनं सर्वशब्दानां मानसं तं जपं विदुः।।

yatpadākṣarasaṅgatyā parispandanavarjitam| cintanaṃ sarvaśabdānāṃ mānasaṃ taṃ japaṃ viduḥ||

The contemplation of all the words (of the text of (prayer) in the proper sequence of words and syllables

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 26

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 26

चतस्त्रः शक्तयो देव्याः स्वरूपत्वेन संस्थिताः। अधिष्ठानवशात तस्याः शृणुध्वं मुनिपुङ्गवाः।।

catastraḥ śaktayo devyāḥ svarūpatvena saṃsthitāḥ| adhiṣṭhānavaśāt tasyāḥ śṛṇudhvaṃ munipuṅgavāḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 27

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 27

शान्तिर्विद्या प्रतिष्ठा च निवृत्तिश्चेतिताः स्मृतः। चतुर्व्यूहस्ततो देवः प्रोच्यते परमेश्वरः।।

śāntirvidyā pratiṣṭhā ca nivṛttiścetitāḥ smṛtaḥ| caturvyūhastato devaḥ procyate parameśvaraḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 27

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 27

यदृच्छालाभतो नित्यमलं पुंसो भवेदिति। या धीस्तामृषयः प्राहुः संतोषं सुखलक्षणम।।

yadṛcchālābhato nityamalaṃ puṃso bhavediti| yā dhīstāmṛṣayaḥ prāhuḥ saṃtoṣaṃ sukhalakṣaṇam||

Sages say that the praise-worthy attitude of the man who regards whatever wealth is acquired through luck (without striving for it)as sufficient (to him), is called contentment and it is characterised by a feeling of happiness.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 28

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 28

बाह्यमाभ्यन्तरं शौचं द्विधा प्रोक्तं द्विजोत्तमाः। मृज्जलाभ्यां स्मृतं बाह्यं मनःशुद्धिरथान्तरम।।

bāhyamābhyantaraṃ śaucaṃ dvidhā proktaṃ dvijottamāḥ| mṛjjalābhyāṃ smṛtaṃ bāhyaṃ manaḥśuddhirathāntaram||

O excellent Brahmanas, Sauca (cleanliness) is said to be twofold—the external and the internal. The external clean¬ liness is by means of clay and water, while the internal one con¬ sists of the purity of the mind.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 28

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 28

अनया परया देवः स्वात्मानन्दं समश्नुते। चतुर्ष्वपि च वेदेषु चतुर्मूर्तिर्महेश्वरः।।

anayā parayā devaḥ svātmānandaṃ samaśnute| caturṣvapi ca vedeṣu caturmūrtirmaheśvaraḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 29

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 29

स्तुतिस्मरणपूजाभिर्वाङ्मनःकायकर्मभिः। सुनिश्चला शिवे भक्तिरेतदीश्वरपूजनम।।

stutismaraṇapūjābhirvāṅmanaḥkāyakarmabhiḥ| suniścalā śive bhaktiretadīśvarapūjanam||

The extremely steady devotion to Siva through the Verbal, mental and physical activities such as singing eulogy, recollection (of His Name etc.) and worship (of Siva) is called Isa Pujana (Worship of God).

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 29

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 29

अस्यास्त्वनादिसंसिद्धमैश्वर्यमतुलं महत। तत्सम्बन्धादनन्ताया रुद्रेण परमात्मना।।

asyāstvanādisaṃsiddhamaiśvaryamatulaṃ mahat| tatsambandhādanantāyā rudreṇa paramātmanā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 30

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 30

यमाः सनियमाः प्रोक्ताः प्राणायामं निबोधत। प्राणः स्वदेहजो वायुरायामस्तन्निरोधनम।।

yamāḥ saniyamāḥ proktāḥ prāṇāyāmaṃ nibodhata| prāṇaḥ svadehajo vāyurāyāmastannirodhanam||

The Tamas and the Niyamas have been expounded. Now understand the Prandydma. Prana is the air circulating with¬ in one’s own body. Its restraint is called Ayama.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 30

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 30

सैषा सर्वेश्वरी देवी सर्वभूतप्रवर्तिका। प्रोच्यते भगवान कालो हरिः प्राणो महेश्वरः।।

saiṣā sarveśvarī devī sarvabhūtapravartikā| procyate bhagavān kālo hariḥ prāṇo maheśvaraḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 31

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 31

तत्र सर्वमिदं प्रोतमोतं चैवाखिलं जगत। स कालो ऽग्निर्हरो रुद्रो गीयते वेदवादिभिः।।

tatra sarvamidaṃ protamotaṃ caivākhilaṃ jagat| sa kālo 'gnirharo rudro gīyate vedavādibhiḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 31

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 31

उत्तमाधममध्यत्वात त्रिधायं प्रतिपादितः। स एव द्विविधः प्रोक्तः सगर्भो ऽगर्भ एव च।।

uttamādhamamadhyatvāt tridhāyaṃ pratipāditaḥ| sa eva dvividhaḥ proktaḥ sagarbho 'garbha eva ca||

Pranayama is three-fold, the Uttama (excellent), Madhyama (the middling) znAthc Adhama (lowly). Another two¬ fold classification of Pranayama is Sagarbha and Agarbha (i.e. Pranayama with the repetition of Om or any other Mantra bija is Sagarbha and without it is called Agarbha).

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 32

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 32

मात्राद्वादशको मन्दश्चतुर्विंशतिमात्रिकः। मध्यमः प्राणसंरोधः षट्त्रिंशन्मात्रिकोत्तमः।।

mātrādvādaśako mandaścaturviṃśatimātrikaḥ| madhyamaḥ prāṇasaṃrodhaḥ ṣaṭtriṃśanmātrikottamaḥ||

The lowly type of Pranayama is Manda and the duration (of retention of breath) is twelve Matras; the middl¬ ing is of the duration of twenty-four Matras while the last type of restraint of Prana is of thirtysix Matras. In these three types, perspiration, shivering and gasping are generated in due order. This is the most excellent of the Yogas to even ordinary men due to bliss) [v. 1. The excellence of these should be judged by the bliss caused thereby].

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 32

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 32

कालः सृजति भूतानि कालः संहरते प्रजाः। सर्वे कालस्य वशगा न कालः कस्यचिद वशे।।

kālaḥ sṛjati bhūtāni kālaḥ saṃharate prajāḥ| sarve kālasya vaśagā na kālaḥ kasyacid vaśe||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 33

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 33

प्रस्वेदकम्पनोत्थानजनकत्वं यथाक्रमम। मन्दमध्यममुख्यानामानन्दादुत्तमोत्तमः।।

prasvedakampanotthānajanakatvaṃ yathākramam| mandamadhyamamukhyānāmānandāduttamottamaḥ||

The lowly type of Pranayama is Manda and the duration (of retention of breath) is twelve Matras; the middl¬ ing is of the duration of twenty-four Matras while the last type of restraint of Prana is of thirtysix Matras. In these three types, perspiration, shivering and gasping are generated in due order. This is the most excellent of the Yogas to even ordinary men due to bliss) [v. 1. The excellence of these should be judged by the bliss caused thereby].

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 33

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 33

प्रधानं पुरुषस्तत्त्वं महानात्मा त्वहङ्कृतिः। कालेनान्यानि तत्त्वानि समाविष्टानि योगिना।।

pradhānaṃ puruṣastattvaṃ mahānātmā tvahaṅkṛtiḥ| kālenānyāni tattvāni samāviṣṭāni yoginā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 34

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 34

तस्य सर्वजगत्सूतिः शक्तिर्मायेति विश्रुता। तयेदं भ्रामयेदीशो मायावी पुरुषोत्तमः।।

tasya sarvajagatsūtiḥ śaktirmāyeti viśrutā| tayedaṃ bhrāmayedīśo māyāvī puruṣottamaḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 34

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 34

सगर्भमाहुः सजपमगर्भं विजपं बुधाः। एतद वै योगिनामुक्तं प्राणायामस्य लक्षणम।।

sagarbhamāhuḥ sajapamagarbhaṃ vijapaṃ budhāḥ| etad vai yogināmuktaṃ prāṇāyāmasya lakṣaṇam||

That Yoga is called Sunapha^ and is the triumph of Sagarbha type of Pranayama. O learned ones, the sages say that this is the characteristic of the breath-control of Yogins.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 35

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 35

सव्याहृतिं सप्रणवां गायत्रीं शिरसा सह। त्रिर्जपेदायतप्राणः प्राणायामः स उच्यते।।

savyāhṛtiṃ sapraṇavāṃ gāyatrīṃ śirasā saha| trirjapedāyataprāṇaḥ prāṇāyāmaḥ sa ucyate||

Controlling one’s breath, one should repeat three times the Gayatrl Mantra along with its Vyahrtis (OM Bhuh, Bhuvah, Svah) and its head. This is called the breath-control.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 35

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 35

सैषा मायात्मिका शक्तिः सर्वाकारा सनातनी। वैश्वरूप्यं महेशस्य सर्वदा संप्रकाशयेत।।

saiṣā māyātmikā śaktiḥ sarvākārā sanātanī| vaiśvarūpyaṃ maheśasya sarvadā saṃprakāśayet||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 36

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 36

अन्याश्च शक्तयो मुख्यास्तस्य देवस्य निर्मिताः। ज्ञानशक्तिः क्रियाशक्तिः प्राणशक्तिरिति त्रयम।।

anyāśca śaktayo mukhyāstasya devasya nirmitāḥ| jñānaśaktiḥ kriyāśaktiḥ prāṇaśaktiriti trayam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 36

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 36

रेचकः पूरकश्चैव प्राणायामो ऽथ कुम्भकः। प्रोच्यते सर्वशास्त्रेषु योगिभिर्यतमानसैः।।

recakaḥ pūrakaścaiva prāṇāyāmo 'tha kumbhakaḥ| procyate sarvaśāstreṣu yogibhiryatamānasaiḥ||

It is mentioned in all scriptures by Yogins of fully controlled minds, that the Pranayama consists of three stages Recaka, Puraka and Kumbhaka.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 37

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 37

रेचको ऽजस्त्रनिश्वासात पूरकस्तन्निरोधतः। साम्येन संस्थितिर्या सा कुम्भकः परिगीयते।।

recako 'jastraniśvāsāt pūrakastannirodhataḥ| sāmyena saṃsthitiryā sā kumbhakaḥ parigīyate||

Recaka is exhalation of breath while its retention (in¬ halation) is called Puraka. The state of equilibrium (between the two) is spoken of as Kujnbhaka.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 37

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 37

सर्वासामेव शक्तीनां शक्तिमन्तो विनिर्मिताः। माययैवाथ विप्रेन्द्राः सा चानादिरनन्तया।।

sarvāsāmeva śaktīnāṃ śaktimanto vinirmitāḥ| māyayaivātha viprendrāḥ sā cānādiranantayā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 38

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 38

सर्वशक्त्यात्मिका माया दुर्निवारा दुरत्यया। मायावी सर्वशक्तीशः कालः कालकारः प्रभुः।।

sarvaśaktyātmikā māyā durnivārā duratyayā| māyāvī sarvaśaktīśaḥ kālaḥ kālakāraḥ prabhuḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 38

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 38

इन्द्रियाणां विचरतां विषयेषु स्वभावतः। निग्रहः प्रोच्यते सद्भिः प्रत्याहारस्तु सत्तमाः।।

indriyāṇāṃ vicaratāṃ viṣayeṣu svabhāvataḥ| nigrahaḥ procyate sadbhiḥ pratyāhārastu sattamāḥ||

O excellent men, it is said by good men that the res¬ traint of the sense-organs which are naturally straying over the pleasurable objects is called Pratyahara.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 39

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 39

हृत्पुण्डरीके नाभ्यां वा मूर्ध्नि पर्वतमस्तके। एवमादिषु देशेषु धारणा चित्तबन्धनम।।

hṛtpuṇḍarīke nābhyāṃ vā mūrdhni parvatamastake| evamādiṣu deśeṣu dhāraṇā cittabandhanam||

Dharana is the fixation of the mind in the lotus of the heart, umbilical region, cerebral region limbs, forehead and such other spots.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 39

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 39

करोति कालः सकलं संहरेत काल एव हि। कालः स्थापयते विश्वं कालाधीनमिदं जगत।।

karoti kālaḥ sakalaṃ saṃharet kāla eva hi| kālaḥ sthāpayate viśvaṃ kālādhīnamidaṃ jagat||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 40

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 40

लब्ध्वा देवाधिदेवस्य सन्निधिं परमेष्ठिनः। अनन्तस्याखिलेशस्य शंभोः कालात्मनः प्रभोः।।

labdhvā devādhidevasya sannidhiṃ parameṣṭhinaḥ| anantasyākhileśasya śaṃbhoḥ kālātmanaḥ prabhoḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 40

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 40

देशावस्थितिमालम्ब्य बुद्धेर्या वृत्तिसंततिः। वृत्त्यन्तरैरसंसृष्टा तद्ध्यानं सूरयो विदुः।।

deśāvasthitimālambya buddheryā vṛttisaṃtatiḥ| vṛttyantarairasaṃsṛṣṭā taddhyānaṃ sūrayo viduḥ||

Learned men called Dhyana (contemplation) as the continuous concentration of mind which is fixed on particular spot (part of the body) and is undistracted by any other object nearby.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 41

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 41

एकाकारः समाधिः स्याद देशालम्बनवर्जितः। प्रत्ययो ह्यर्थमात्रेण योगसाधनमुत्तमम।।

ekākāraḥ samādhiḥ syād deśālambanavarjitaḥ| pratyayo hyarthamātreṇa yogasādhanamuttamam||

The perception of one form (object of contemplation) alone is Samadhi (trance) wherein the awareness ofthe surround¬ ing place is absent. Only the object is perceived. This is the excellent injunction in the Yoga.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 41

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 41

प्रधानं पुरुषो माया माया चैवं प्रपद्यते। एका सर्वगतानन्ता केवला निष्कला शिवा।।

pradhānaṃ puruṣo māyā māyā caivaṃ prapadyate| ekā sarvagatānantā kevalā niṣkalā śivā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 42

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 42

धारणा द्वादशायामा ध्यानं द्वादशधारणाः। ध्यानं द्वादशकं यावत समाधिरभिधीयते।।

dhāraṇā dvādaśāyāmā dhyānaṃ dvādaśadhāraṇāḥ| dhyānaṃ dvādaśakaṃ yāvat samādhirabhidhīyate||

Twelve Pranayamas lead up to the Dharana; twelve Dharanas lead into Dhyana. Twelve such Dhyanas are said to constitute a Samadhi.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 42

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 42

एका शक्तिः शिवैको ऽपि शक्तिमानुच्यते शिवः। शक्तयः शक्तिमन्तो ऽन्ये सर्वशक्तिसमुद्भवाः।।

ekā śaktiḥ śivaiko 'pi śaktimānucyate śivaḥ| śaktayaḥ śaktimanto 'nye sarvaśaktisamudbhavāḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 43

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 43

शक्तिशक्तिमतोर्भेदं वदन्ति परमार्थतः। अभेदं चानुपश्यन्ति योगिनस्तत्त्वचिन्तकाः।।

śaktiśaktimatorbhedaṃ vadanti paramārthataḥ| abhedaṃ cānupaśyanti yoginastattvacintakāḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 43

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 43

आसनं स्वस्तिकं प्रोक्तं पद्ममर्धासनं तथा। साधनानां च सर्वेषामेतत्साधनमुत्तमम।।

āsanaṃ svastikaṃ proktaṃ padmamardhāsanaṃ tathā| sādhanānāṃ ca sarveṣāmetatsādhanamuttamam||

Asanas (bodily postures) are (mainly three) Svastika, Padma and Ardha. This is the most excellent of all means.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 44

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 44

ऊर्वोरुपरि विप्रेन्द्राः कृत्वा पादतले उभे। समासीतात्मनः पद्ममेतदासनमुत्तमम।।

ūrvorupari viprendrāḥ kṛtvā pādatale ubhe| samāsītātmanaḥ padmametadāsanamuttamam||

O leading Brahmanas, the soles of both the feet are placed over the thighs. Sitting thus is called the excellent Padma posture.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 44

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 44

शक्तयो गिरजा देवी शक्तिमन्तो ऽथ शङ्करः। विशेषः कथ्यते चायं पुराणे ब्रह्मवादिभिः।।

śaktayo girajā devī śaktimanto 'tha śaṅkaraḥ| viśeṣaḥ kathyate cāyaṃ purāṇe brahmavādibhiḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 45

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 45

भोग्या विश्वेश्वरी देवी महेश्वरपतिव्रता। प्रोच्यते भगवान भोक्ता कपर्दे नीललोहितः।।

bhogyā viśveśvarī devī maheśvarapativratā| procyate bhagavān bhoktā kaparde nīlalohitaḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 45

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 45

एकं पादमथैकस्मिन विन्यस्योरुणि सत्तमाः। आसीतार्धासनमिदं योगसाधनमुत्तमम।।

ekaṃ pādamathaikasmin vinyasyoruṇi sattamāḥ| āsītārdhāsanamidaṃ yogasādhanamuttamam||

Both the soles of the feet are placed in between the knees and the things; seating oneself in this excellent posture is called Svastika.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 46

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 46

उभे कृत्वा पादतले जानूर्वोरन्तरेण हि। समासीतात्मनः प्रोक्तमासनं स्वस्तिकं परम।।

ubhe kṛtvā pādatale jānūrvorantareṇa hi| samāsītātmanaḥ proktamāsanaṃ svastikaṃ param||

O excellent Brahmanas, when one sits placing one’s foot on the other thigh (e.g. right foot on the left thigh), it becomes Ardhasana. It is an excellent posture for the accomplishment of Yoga.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 46

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 46

मन्ता विश्वेश्वरो देवः शङ्करो मन्मथान्तकः। प्रोच्यते मतिरीशानी मन्तव्या च विचारतः।।

mantā viśveśvaro devaḥ śaṅkaro manmathāntakaḥ| procyate matirīśānī mantavyā ca vicārataḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 47

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 47

इत्येतदखिलं विप्राः शक्तिशक्तिमदुद्भवम। प्रोच्यते सर्ववेदेषु मुनिभिस्तत्त्वदर्शिभिः।।

ityetadakhilaṃ viprāḥ śaktiśaktimadudbhavam| procyate sarvavedeṣu munibhistattvadarśibhiḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 47

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 47

अदेशकाले योगस्य दर्शनं हि न विद्यते। अग्न्यभ्यासे जले वापि शुष्कपर्णचये तथा।।

adeśakāle yogasya darśanaṃ hi na vidyate| agnyabhyāse jale vāpi śuṣkaparṇacaye tathā||

Yoga is not seen practised at in the improper time or in an unsuitable place; nor should it be practised near fire^ in water or on dried leaf-stack.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 48

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 48

जन्तुव्याप्ते श्मशाने च जीर्णगोष्ठे चतुष्पथे। सशब्दे सभये वापि चैत्यवल्मीकसंचये।।

jantuvyāpte śmaśāne ca jīrṇagoṣṭhe catuṣpathe| saśabde sabhaye vāpi caityavalmīkasaṃcaye||

The following places are also to be avoided for YogicPractice: places where vermins abound, cremation ground, dilapidated cowpen, the quadrangle or place where four roads meet, a crowded noisy place or where there is an ant-hill or a (Buddhist place of worship), an unauspicious place full of wicked men, and places where mosquitoes are in plenty. Nor should one practise Yoga when the body is ailing or when the mind is dispirited.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 48

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 48

एतत प्रदर्शितं दिव्यं देव्या माहात्म्यमुत्तमम। सर्ववेदान्तवेदेषु निश्चितं ब्रह्मवादिभिः।।

etat pradarśitaṃ divyaṃ devyā māhātmyamuttamam| sarvavedāntavedeṣu niścitaṃ brahmavādibhiḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 49

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 49

अशुभे दुर्जनाक्रान्ते मशकादिसमन्विते। नाचरेद देहबाधे वा दौर्मनस्यादिसंभवे।।

aśubhe durjanākrānte maśakādisamanvite| nācared dehabādhe vā daurmanasyādisaṃbhave||

The following places are also to be avoided for YogicPractice: places where vermins abound, cremation ground, dilapidated cowpen, the quadrangle or place where four roads meet, a crowded noisy place or where there is an ant-hill or a (Buddhist place of worship), an unauspicious place full of wicked men, and places where mosquitoes are in plenty. Nor should one practise Yoga when the body is ailing or when the mind is dispirited.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 49

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 49

एकं सर्वगतं सूक्ष्मं कूटस्थमचलं ध्रुवम। योगिनस्तत प्रपश्यन्ति महादेव्याः परं पदम।।

ekaṃ sarvagataṃ sūkṣmaṃ kūṭasthamacalaṃ dhruvam| yoginastat prapaśyanti mahādevyāḥ paraṃ padam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 50

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 50

आनन्दमक्षरं ब्रह्म केवलं निष्कलं परम। योगिनस्तत प्रपश्यन्ति महादेव्याः परं पदम।।

ānandamakṣaraṃ brahma kevalaṃ niṣkalaṃ param| yoginastat prapaśyanti mahādevyāḥ paraṃ padam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 50

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 50

सुगुप्ते सुशुभे देशे गुहायां पर्वतस्य तु। नद्यास्तीरे पुण्यदेशे देवतायतने तथा।।

sugupte suśubhe deśe guhāyāṃ parvatasya tu| nadyāstīre puṇyadeśe devatāyatane tathā||

With his mind devoted to Him (Lord Siva), one should always practise Yoga* in a secluded place in an auspicious well-guarded place, in the cave of a mountain, on the banks of a river, in holy place, in a temple or in a clean place- in the house, or in an isolated place devoid of worms or vermins.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 51

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 51

गृहे वा सुशुभे रम्ये विजने जन्तुवर्जिते। युञ्जीत योगी सततमात्मानं मत्परायणः।।

gṛhe vā suśubhe ramye vijane jantuvarjite| yuñjīta yogī satatamātmānaṃ matparāyaṇaḥ||

With his mind devoted to Him (Lord Siva), one should always practise Yoga* in a secluded place in an auspicious well-guarded place, in the cave of a mountain, on the banks of a river, in holy place, in a temple or in a clean place- in the house, or in an isolated place devoid of worms or vermins.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 51

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 51

परात्परतरं तत्त्वं शाश्वतं शिवमच्युतम। अनन्तप्रकृतौ लीनं देव्यास्तत परमं पदम।।

parātparataraṃ tattvaṃ śāśvataṃ śivamacyutam| anantaprakṛtau līnaṃ devyāstat paramaṃ padam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 52

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 52

नमस्कृत्य तु योगीन्द्रान सशिष्यांश्च विनायकम। गुरुं चैवाथ मां योगी युञ्जीत सुसमाहितः।।

namaskṛtya tu yogīndrān saśiṣyāṃśca vināyakam| guruṃ caivātha māṃ yogī yuñjīta susamāhitaḥ||

After bowing down to leading Yogins,i their disciples. Lord Vinayaka, his own preceptor and me, the Yogin shall begin the practice of Yoga with full concentration of the mind.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 52

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 52

शुभं निरञ्जनं शुद्धं निर्गुणं द्वैतवर्जितम। आत्मोपलब्धिविषयं देव्यास्तत परमं पदम।।

śubhaṃ nirañjanaṃ śuddhaṃ nirguṇaṃ dvaitavarjitam| ātmopalabdhiviṣayaṃ devyāstat paramaṃ padam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 53

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 53

सैषा धात्री विधात्री च परमानन्दमिच्छताम। संसारतापानखिलान निहन्तीश्वरसंश्रया।।

saiṣā dhātrī vidhātrī ca paramānandamicchatām| saṃsāratāpānakhilān nihantīśvarasaṃśrayā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 53

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 53

आसनं स्वस्तिकं बद्ध्वा पद्ममर्धमथापि वा। नासिकाग्रे समां दृष्टिमीषदुन्मीलितेक्षणः।।

āsanaṃ svastikaṃ baddhvā padmamardhamathāpi vā| nāsikāgre samāṃ dṛṣṭimīṣadunmīlitekṣaṇaḥ||

He should sit in any of the postures—Svastika** Padma or Ardhasana with his equi-poised gaze fixed on the tip of his nose and eyes partially opened. He shall be free from fear and calm; the illusory worries of worldly nature should be eschewed. One should then meditate on Paramesvara abiding in one’s own soul.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 54

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 54

तस्माद विमुक्तिमन्विच्छन पार्वतीं परमेश्वरीम। आश्रयेत सर्वभावानामात्मभूतां शिवात्मिकाम।।

tasmād vimuktimanvicchan pārvatīṃ parameśvarīm| āśrayet sarvabhāvānāmātmabhūtāṃ śivātmikām||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 54

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 54

कृत्वाथ निर्भयः शान्तस्त्यक्त्वा मायामयं जगत। स्वात्मन्यवस्थितं देवं चिन्तयेत परमेश्वरम।।

kṛtvātha nirbhayaḥ śāntastyaktvā māyāmayaṃ jagat| svātmanyavasthitaṃ devaṃ cintayet parameśvaram||

He should sit in any of the postures—Svastika** Padma or Ardhasana with his equi-poised gaze fixed on the tip of his nose and eyes partially opened. He shall be free from fear and calm; the illusory worries of worldly nature should be eschewed. One should then meditate on Paramesvara abiding in one’s own soul.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 55

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 55

शिखाग्रे द्वादशाङ्गुल्ये कल्पयित्वाथ पङ्कजम। धर्मकन्दसमुद्भूतं ज्ञाननालं सुशोभनम।।

śikhāgre dvādaśāṅgulye kalpayitvātha paṅkajam| dharmakandasamudbhūtaṃ jñānanālaṃ suśobhanam||

The mystic lotus should be conceived at the tip of the tuft of hair (on the crown of one’s head) twelve Angulas in length. Dharma is its bulbous root from which it is originated. It is extremely beautiful and has spiritual knowledge as its stalk and eight divine potencies as its petals. It is white and has Vairdgya (Detachment) for its pericarp. One should contemplate *BG. VI. 10.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 55

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 55

लब्ध्वा च पुत्रीं शर्वाणीं तपस्तप्त्वा सुदुश्चरम। सभार्यः शरं यातः पार्वतीं परमेश्वरीम।।

labdhvā ca putrīṃ śarvāṇīṃ tapastaptvā suduścaram| sabhāryaḥ śaraṃ yātaḥ pārvatīṃ parameśvarīm||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 56

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 56

तां दृष्ट्वा जायमानां च स्वेच्छयैव वराननाम। मेना हिमवतः पत्नी प्राहेदं पर्वतेश्वरम।।

tāṃ dṛṣṭvā jāyamānāṃ ca svecchayaiva varānanām| menā himavataḥ patnī prāhedaṃ parvateśvaram||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 56

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 56

ऐश्वर्याष्टदलं श्वेतं परं वैराग्यकर्णिकम। चिन्तयेत परमं कोशं कर्णिकायां हिरण्मयम।।

aiśvaryāṣṭadalaṃ śvetaṃ paraṃ vairāgyakarṇikam| cintayet paramaṃ kośaṃ karṇikāyāṃ hiraṇmayam||

The mystic lotus should be conceived at the tip of the tuft of hair (on the crown of one’s head) twelve Angulas in length. Dharma is its bulbous root from which it is originated. It is extremely beautiful and has spiritual knowledge as its stalk and eight divine potencies as its petals. It is white and has Vairdgya (Detachment) for its pericarp. One should contemplate *BG. VI. 10.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 57

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 57

सर्वशक्तिमयं साक्षाद यं प्राहुर्दिव्यमव्ययम। ओङ्कारवाच्यमव्यक्तं रश्मिजालसमाकुलम।।

sarvaśaktimayaṃ sākṣād yaṃ prāhurdivyamavyayam| oṅkāravācyamavyaktaṃ raśmijālasamākulam||

Within it one should meditate on the Lord whom they call divine and unchanging, the Lord who is endowed with all Saktis (divine potencies), who is directly expressed by Oih- kara, is unmanifest, enveloped in flames of rays (v. 1. full of bril¬ liance) ; one should meditate on the great brilliance, the im¬ perishable one. He should deposit the bliss in that brilliance.^ He should meditate on Isa the great cause stationed in the middle of the Koia (heart). Having become (identical) with its Atman which is omnipresent, one should not think of any¬ thing else.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 57

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 57

पश्य बालामिमां राजन राजीवसदृशाननाम। हिताय सर्वभूतानां जाता च तपसावयोः।।

paśya bālāmimāṃ rājan rājīvasadṛśānanām| hitāya sarvabhūtānāṃ jātā ca tapasāvayoḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 58

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 58

सो ऽपि दृष्ट्वा ततः पुत्रीं तरुणादित्यसन्निभाम। कपर्दिनीं चतुर्वक्त्रां त्रिनेत्रामतिलालसाम।।

so 'pi dṛṣṭvā tataḥ putrīṃ taruṇādityasannibhām| kapardinīṃ caturvaktrāṃ trinetrāmatilālasām||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 58

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 58

चिन्तयेत तत्र विमलं परं ज्योतिर्यदक्षरम। तस्मिन ज्योतिषि विन्यस्यस्वात्मानं तदभेदतः।।

cintayet tatra vimalaṃ paraṃ jyotiryadakṣaram| tasmin jyotiṣi vinyasyasvātmānaṃ tadabhedataḥ||

Within it one should meditate on the Lord whom they call divine and unchanging, the Lord who is endowed with all Saktis (divine potencies), who is directly expressed by Oih- kara, is unmanifest, enveloped in flames of rays (v. 1. full of bril¬ liance) ; one should meditate on the great brilliance, the im¬ perishable one. He should deposit the bliss in that brilliance.^ He should meditate on Isa the great cause stationed in the middle of the Koia (heart). Having become (identical) with its Atman which is omnipresent, one should not think of any¬ thing else.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 59

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 59

अष्टहस्तां विशालाक्षीं चन्द्रावयवभूषणाम। निर्गुणां सगुणां साक्षात सदसद्व्यक्तिवर्जिताम।।

aṣṭahastāṃ viśālākṣīṃ candrāvayavabhūṣaṇām| nirguṇāṃ saguṇāṃ sākṣāt sadasadvyaktivarjitām||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 59

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 59

ध्यायीताकाशमध्यस्थमीशं परमकारणम। तदात्मा सर्वगो भूत्वा न किञ्चिदपि चिन्तयेत।।

dhyāyītākāśamadhyasthamīśaṃ paramakāraṇam| tadātmā sarvago bhūtvā na kiñcidapi cintayet||

Within it one should meditate on the Lord whom they call divine and unchanging, the Lord who is endowed with all Saktis (divine potencies), who is directly expressed by Oih- kara, is unmanifest, enveloped in flames of rays (v. 1. full of bril¬ liance) ; one should meditate on the great brilliance, the im¬ perishable one. He should deposit the bliss in that brilliance.^ He should meditate on Isa the great cause stationed in the middle of the Koia (heart). Having become (identical) with its Atman which is omnipresent, one should not think of any¬ thing else.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 60

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 60

प्रणम्य शिरसा भूमौ तेजसा चातिविह्वलः। भीतः कृताञ्जलिस्तस्याः प्रोवाच परमेश्वरीम।।

praṇamya śirasā bhūmau tejasā cātivihvalaḥ| bhītaḥ kṛtāñjalistasyāḥ provāca parameśvarīm||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 60

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 60

एतद गुह्यतमं ध्यानं ध्यानान्तरमथोच्यते। चिन्तयित्वा तु पूर्वोक्तं हृदये पद्ममुत्तमम।।

etad guhyatamaṃ dhyānaṃ dhyānāntaramathocyate| cintayitvā tu pūrvoktaṃ hṛdaye padmamuttamam||

This is the secret-most knowledge. Now another type of meditation is described. After having contemplated as before on the excellent lotus in the heart, the Atman should be thought of as a doer,^ with the lustre equal to that of fire. In ■the middle of that lotus, Purusa, the twentyfifth principle should be thought of as being of the form of the flame of fire. 62-63, He should meditate upon the supreme Atman in its middle—^The Paramatman as the supreme firmament, the principle expressed by Oihkara and called eternal, auspicious, the unmanifest, latent in Prakrti and the supreme light, the inner highest principle, the basis of Atman and unsullied.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 61

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 61

आत्मानमथ कर्तारं तत्रानलसमत्विषम। मध्ये वह्निशिखाकारं पुरुषं पञ्चविंशकम।।

ātmānamatha kartāraṃ tatrānalasamatviṣam| madhye vahniśikhākāraṃ puruṣaṃ pañcaviṃśakam||

This is the secret-most knowledge. Now another type of meditation is described. After having contemplated as before on the excellent lotus in the heart, the Atman should be thought of as a doer,^ with the lustre equal to that of fire. In ■the middle of that lotus, Purusa, the twentyfifth principle should be thought of as being of the form of the flame of fire. 62-63, He should meditate upon the supreme Atman in its middle—^The Paramatman as the supreme firmament, the principle expressed by Oihkara and called eternal, auspicious, the unmanifest, latent in Prakrti and the supreme light, the inner highest principle, the basis of Atman and unsullied.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 61

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 61

का त्वं देवि विशालाक्षि शशाङ्कावयवाङ्किते। न जाने त्वामहं वत्से यथावद ब्रूहि पृच्छते।।

kā tvaṃ devi viśālākṣi śaśāṅkāvayavāṅkite| na jāne tvāmahaṃ vatse yathāvad brūhi pṛcchate||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 62

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 62

गिरीन्द्रवचनं श्रुत्वा ततः सा परमेश्वरी। व्याजहार महाशैलं योगिनामभयप्रदा।।

girīndravacanaṃ śrutvā tataḥ sā parameśvarī| vyājahāra mahāśailaṃ yogināmabhayapradā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 62

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 62

चिन्तयेत परमात्मानं तन्मध्ये गगनं परम। ओङ्करबोधितं तत्त्वं शाश्वतं शिवमच्युतम।।

cintayet paramātmānaṃ tanmadhye gaganaṃ param| oṅkarabodhitaṃ tattvaṃ śāśvataṃ śivamacyutam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 63

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 63

मां विद्ध परमां शक्तिं परमेश्वरसमाश्रयाम। अनन्यामव्ययामेकां यां पश्यन्ति मुमुक्षवः।।

māṃ viddha paramāṃ śaktiṃ parameśvarasamāśrayām| ananyāmavyayāmekāṃ yāṃ paśyanti mumukṣavaḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 63

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 63

अव्यक्तं प्रकृतौ लीनं परं ज्योतिरनुत्तमम। तदन्तः परमं तत्त्वमात्माधारं निरञ्जनम।।

avyaktaṃ prakṛtau līnaṃ paraṃ jyotiranuttamam| tadantaḥ paramaṃ tattvamātmādhāraṃ nirañjanam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 64

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 64

ध्यायीत तन्मयो नित्यमेकरूपं महेश्वरम। विशोध्य सर्वतत्त्वानि प्रणवेनाथवा पुनः।।

dhyāyīta tanmayo nityamekarūpaṃ maheśvaram| viśodhya sarvatattvāni praṇavenāthavā punaḥ||

One should meditate on it with concentration and think of Mahesvara as a single form, after purifying all the principles through Pranava.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 64

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 64

अहं वै सर्वभावानात्मा सर्वान्तरा शिवा। शाश्वतैश्वर्यविज्ञानमूर्तिः सर्वप्रवर्तिका।।

ahaṃ vai sarvabhāvānātmā sarvāntarā śivā| śāśvataiśvaryavijñānamūrtiḥ sarvapravartikā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 65

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 65

संस्थाप्य मयि चात्मानं निर्मले परमे पदे। प्लावयित्वात्मनो देहं तेनैव ज्ञानवारिणा।।

saṃsthāpya mayi cātmānaṃ nirmale parame pade| plāvayitvātmano dehaṃ tenaiva jñānavāriṇā||

Or the Atman should be fixed in the greatest region which is free from impurity, after purifying one’s own body with the self-same water of perfect knowledge.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 65

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 65

अनन्तानन्तमहिमा संसारार्णवतारिणी। दिव्यं ददामि ते चक्षुः पश्य मे रूपमैश्वरम।।

anantānantamahimā saṃsārārṇavatāriṇī| divyaṃ dadāmi te cakṣuḥ paśya me rūpamaiśvaram||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 66

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 66

एतावदुक्त्वा विज्ञानं दत्त्वा हिमवते स्वयम। स्वं रूपं दर्शयामास दिव्यं तत पारमेश्वरम।।

etāvaduktvā vijñānaṃ dattvā himavate svayam| svaṃ rūpaṃ darśayāmāsa divyaṃ tat pārameśvaram||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 66

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 66

मदात्मा मन्मयो भस्म गृहीत्वा ह्यग्निहोत्रजम। तेनोद्धृत्य तु सर्वाङ्गमग्निरित्यादिमन्त्रतः। चिन्तयेत स्वात्मनीशानं परं ज्योतिः स्वरूपिणम।।

madātmā manmayo bhasma gṛhītvā hyagnihotrajam| tenoddhṛtya tu sarvāṅgamagnirityādimantrataḥ| cintayet svātmanīśānaṃ paraṃ jyotiḥ svarūpiṇam||

One should dedicate one’s soul unto me and concentrate one’s mind in me and take up the Bhasma from the

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 67

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 67

एष पाशुपतो योगः पशुपाशविमुक्तये। सर्ववेदान्तसारो ऽयमत्याश्रममिति श्रुतिः।।

eṣa pāśupato yogaḥ paśupāśavimuktaye| sarvavedāntasāro 'yamatyāśramamiti śrutiḥ||

Then one should meditate upon Lord Isana in the form of the supreme light within one’s own Atman. This is the Yoga, pertaining to Pasupati. It is conducive to the liberation of the Fasu from the Pasa.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 67

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 67

कोटिसूर्यप्रितीकाशं तेजोबिम्बं निराकुलम। ज्वालामालासहस्त्राढ्यं कालानलशतोपमम।।

koṭisūryapritīkāśaṃ tejobimbaṃ nirākulam| jvālāmālāsahastrāḍhyaṃ kālānalaśatopamam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 68

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 68

दंष्ट्राकरालं दुर्धर्ष जटामण्डलमण्डितम। त्रिशूलवरहस्तं च घोररूपं भयानकम।।

daṃṣṭrākarālaṃ durdharṣa jaṭāmaṇḍalamaṇḍitam| triśūlavarahastaṃ ca ghorarūpaṃ bhayānakam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 68

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 68

एतत परतरं गुह्यं मत्सायुज्योपपादकम। द्विजातीनां तु कथितं भक्तानां ब्रह्मचारिणाम।।

etat parataraṃ guhyaṃ matsāyujyopapādakam| dvijātīnāṃ tu kathitaṃ bhaktānāṃ brahmacāriṇām||

This is the path of all the Vedantas. The Sruti says that it is beyond all Asramas (stages of life). This is the greatest esoteric truth that should be concealed as it bestows Sayujya with absorption in me.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 69

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 69

ब्रह्मचर्यमहिंसा च क्षमा शौचं तपो दमः। संतोषः सत्यमास्तिक्यं व्रताङ्गानि विशेषतः।।

brahmacaryamahiṃsā ca kṣamā śaucaṃ tapo damaḥ| saṃtoṣaḥ satyamāstikyaṃ vratāṅgāni viśeṣataḥ||

The observances for the twice-born celibate de¬ votees have been recounted.^ (Now I shall mention the obser¬ vances) : Celibacy, non-violence, forgiveness, cleanliness penance, self-control, contentment, truthfulness, faith in Vedas, etc. These are the special ancillaries of the religious vows. Even if one of the holy vows is lacking it does not® affect it.* 71-72a Hence, one endowed with the attributes of the Atman deserves to take up my Vrata (holy vow)—Many people who are devoid of lust, fear and anger have identified them¬ selves with me, have resorted to me and have been purified by this Yoga and have reached my state of being.** 72b As men approach me, so do I accept them.J

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 69

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 69

प्रशान्तं सौम्यवदनमनन्ताश्चर्यसंयुतम। चन्द्रावयवलक्ष्माणं चन्द्रकोटिसमप्रभम।।

praśāntaṃ saumyavadanamanantāścaryasaṃyutam| candrāvayavalakṣmāṇaṃ candrakoṭisamaprabham||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 70

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 70

एकेनाप्यथ हीनेन व्रतमस्य तु लुप्यते। तस्मादात्मगुणोपेतो मद्व्रतं वोढुमर्हति।।

ekenāpyatha hīnena vratamasya tu lupyate| tasmādātmaguṇopeto madvrataṃ voḍhumarhati||

The observances for the twice-born celibate de¬ votees have been recounted.^ (Now I shall mention the obser¬ vances) : Celibacy, non-violence, forgiveness, cleanliness penance, self-control, contentment, truthfulness, faith in Vedas, etc. These are the special ancillaries of the religious vows. Even if one of the holy vows is lacking it does not® affect it.* 71-72a Hence, one endowed with the attributes of the Atman deserves to take up my Vrata (holy vow)—Many people who are devoid of lust, fear and anger have identified them¬ selves with me, have resorted to me and have been purified by this Yoga and have reached my state of being.** 72b As men approach me, so do I accept them.J

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 70

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 70

किरीटिनं गदाहस्तं नूपुरैरुपशोभितम। दिव्यमाल्याम्बरधरं दिव्यगन्धानुलेपनम।।

kirīṭinaṃ gadāhastaṃ nūpurairupaśobhitam| divyamālyāmbaradharaṃ divyagandhānulepanam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 71

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 71

वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिताः। बहवो ऽनेन योगेन पूता मद्भावमागताः।।

vītarāgabhayakrodhā manmayā māmupāśritāḥ| bahavo 'nena yogena pūtā madbhāvamāgatāḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 71

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 71

शङ्खचक्रधरं काम्यं त्रिनेत्रं कृत्तिवाससम। अण्डस्थं चाण्डबाह्यस्थं बाह्यमाभ्यन्तरं परम।।

śaṅkhacakradharaṃ kāmyaṃ trinetraṃ kṛttivāsasam| aṇḍasthaṃ cāṇḍabāhyasthaṃ bāhyamābhyantaraṃ param||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 72

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 72

ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम। ज्ञानयोगेन मां तस्माद यजेत परमेश्वरम।।

ye yathā māṃ prapadyante tāṃstathaiva bhajāmyaham| jñānayogena māṃ tasmād yajeta parameśvaram||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 72

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 72

सर्वशक्तिमयं शुभ्रं सर्वाकारं सनातनम। ब्रह्मोन्द्रोपेन्द्रयोगीन्द्रैर्वन्द्यमानपदाम्बुजम।।

sarvaśaktimayaṃ śubhraṃ sarvākāraṃ sanātanam| brahmondropendrayogīndrairvandyamānapadāmbujam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 73

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 73

सर्वतः पाणिपादान्तं सर्वतो ऽक्षिशिरोमुखम। सर्वमावृत्य तिष्ठन्तं ददर्श परमेश्वरम।।

sarvataḥ pāṇipādāntaṃ sarvato 'kṣiśiromukham| sarvamāvṛtya tiṣṭhantaṃ dadarśa parameśvaram||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 73

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 73

अथवा भक्तियोगेन वैराग्येण परेण तु। चेतसा बोधयुक्तेन पूजयेन्मां सदा शुचिः।।

athavā bhaktiyogena vairāgyeṇa pareṇa tu| cetasā bodhayuktena pūjayenmāṃ sadā śuciḥ||

Hence, you all should worship me, the supreme Lord, by means of the path of knowledge or the path of devotion or by means of the greatest Vmagya (detachment).

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 74

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 74

दृष्ट्वा तदीदृशं रूपं देव्या माहेश्वरं परम। भयेन च समाविष्टः स राजा हृष्टमानसः।।

dṛṣṭvā tadīdṛśaṃ rūpaṃ devyā māheśvaraṃ param| bhayena ca samāviṣṭaḥ sa rājā hṛṣṭamānasaḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 74

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 74

सर्वकर्माणि संन्यस्य भिक्षाशी निष्परिग्रहः। प्राप्नोति मम सायुज्यं गुह्यमेतन्मयोदितम।।

sarvakarmāṇi saṃnyasya bhikṣāśī niṣparigrahaḥ| prāpnoti mama sāyujyaṃ guhyametanmayoditam||

Ever pure, one should worship me with the mind endowed with enlightenment. He should renounce all Karmas, accept no monetary gift and should partake of the alms (volun¬ tarily given). 75-76a. He then attains identity with me. This secret has been communicated by me. He who does not hate any living being, who is friendly and sympathetic with all beings, who is devoid of myness and egotism and who is my devotee, is beloved to me.* 76b-77a. ** A Yogin who is ever contented, is always endowed with self-control, is firm in his resolution, who is my devotee, who has dedicated his mind and intellect unto me, is my beloved. 77b-78a. He, by whom the world is not afflicted, he, who is not afflicted by the world, and he who is devoid of gaiety, anger, fear and anxiety is dear to me. 78b-79a. He who has no expectations, is pure, prompt and efficient, unconcerned and devoid of troubles and who has renounced all undertakings and is thus devoted to me is my beloved.*** 79b-80a. One who equally reacts to censure and praise, who is silent, who is contented with whatever comes to him (he gets), who has no fixed abode, whose mind is steady and who is my devotee willattain me.| 80b-81a. One who performs all rites always doing conti¬ nually all action but taking refuge in me, he reaches by my grace the eternal supreme abode.J 81b-82a. One should seek refuge in me alone after men¬ tally dedicating all actions unto me, after becoming devoid of hopes and myness (?) and considering me as the ultimate goal.§ 82b-83a. By eschewing over-attachment to the fruits of actions and being ever contented and depending on nothing, one is enlightened by the action in which he is engaged. *BG. xii. 13. **BG. xii. 14-16 ***BG. xii. 14-19. ■fBG. xviii. 56. JBG. xviii. 57 ab III. 30. §BG. IV. 20 and 22. II.11.83b-93a 383 83b.-84a. One who is devoid of hopes, has his mind and self controlled and has abandoned all possession, attains to that ■supreme region by performing Karma by the body alone. 84b-85a. If one is contented with what he obtains* with¬ out efforts, if one is beyond the scope of mutually opposed pairs, the action performed by him for propitiating me is destruc¬ tive of worldly existence. 85b-86a. ‘Fix your mind on me; be devoted to me;** offer sacrifice to me; be solely absorbed in me, knowing me as the supreme Deity, the Lord of Yoga, propitiate me. 86b-87a. They call me the supreme Light. Thus enlight¬ ening each other and always speaking about me, they attain Sdyujya (union with me). 87b-88a. By means of the shining lamp of knowledge I ■destroy the entire darkness of those who are continuously attached to me.*** 88b-89a. Those who have concentrated their mindf in me and are always worshipping me, I supply them what they need and preserve what is already possessed by them.J 89b-90a. Others seeking enjoyment of pleasures may wor¬ ship other deities. Their fruit should be known to that extent according to the capacity and power of that deity. § 90b-91a. Those who are devoted to other deities but are endowed with conceptions of me, are also liberated. 91b-92a. Hence, after abandoning all other transient deities, one should resort to me, the Lord. He attains the greatest region. 92b-93a. One must abandon love for sons and others. One should be devoid of sorrow and possessions. One should be detached and worship the Lihga of Paramesvara until death. *BG. IV. 22. **BG. xviii.l5. ***BG. x.10-11. tBG. ix. 22. JBG. vii. 20. §BG.ix. 23. 384 Kurma Pur ana 93b-94a. I give unto them the greatest region within a single birth, if they worship the Lihga always, after eschewing all sensual pleasures. 94b-95a. The Lihga of the great Atman is the only Real (?) silver-line in lustre (v.l. stainless). The Lihga is spiritual knowledge and is stationed in the hearts of Yogins. 95b-96. Regular devotees worship Mahesvara in the Lihga anywhere, after sanctifying it duly. They may worship it in water, in the middle of fire, in the sky, in the sun or in other places.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 75

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 75

अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च। निर्ममो निरहङ्कारो यो मद्भक्तः स मे प्रियः।।

adveṣṭā sarvabhūtānāṃ maitraḥ karuṇa eva ca| nirmamo nirahaṅkāro yo madbhaktaḥ sa me priyaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 75

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 75

आत्मन्याधाय चात्मानमोङ्कारं समनुस्मरन। नाम्नामष्टसहस्त्रेण तुष्टाव परमेश्वरीम।।

ātmanyādhāya cātmānamoṅkāraṃ samanusmaran| nāmnāmaṣṭasahastreṇa tuṣṭāva parameśvarīm||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 76

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 76

शिवोमा परमा शक्तिरनन्ता निष्कलामला। शान्ता माहेश्वरी नित्या शाश्वती परमाक्षरा।।

śivomā paramā śaktiranantā niṣkalāmalā| śāntā māheśvarī nityā śāśvatī paramākṣarā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 76

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 76

संतुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः। मय्यर्पितमनो बुद्धिर्यो मद्भक्तः स मे प्रियः।।

saṃtuṣṭaḥ satataṃ yogī yatātmā dṛḍhaniścayaḥ| mayyarpitamano buddhiryo madbhaktaḥ sa me priyaḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 77

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 77

यस्मान्नोद्विजते लोको लोकान्नोद्विजते च यः। हर्षामर्षभयोद्वेगैर्मुक्तो यः स हि मे प्रियः।।

yasmānnodvijate loko lokānnodvijate ca yaḥ| harṣāmarṣabhayodvegairmukto yaḥ sa hi me priyaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 77

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 77

अचिन्त्या केवलानन्त्या शिवात्मा परमात्मिका। अनादिरव्यया शुद्धा देवात्मा सर्वगाचला।।

acintyā kevalānantyā śivātmā paramātmikā| anādiravyayā śuddhā devātmā sarvagācalā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 78

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 78

अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः। सर्वारम्भपरित्यागी भक्तिमान यः स मे प्रियः।।

anapekṣaḥ śucirdakṣa udāsīno gatavyathaḥ| sarvārambhaparityāgī bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 78

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 78

एकानेकविभागस्था मायातीता सुनिर्मला। महामाहेश्वरी सत्या महादेवी निरञ्जना।।

ekānekavibhāgasthā māyātītā sunirmalā| mahāmāheśvarī satyā mahādevī nirañjanā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 79

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 79

काष्ठा सर्वान्तरस्था च चिच्छक्तिरतिलालसा। नन्दा सर्वात्मिका विद्या ज्योतीरूपामृताक्षरा।।

kāṣṭhā sarvāntarasthā ca cicchaktiratilālasā| nandā sarvātmikā vidyā jyotīrūpāmṛtākṣarā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 79

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 79

तुल्यनिन्दास्तुतिर्मौनी संतुष्टो येन केनचित। अनिकेतः स्थिरमतिर्मद्भक्तो मामुपैष्यति।।

tulyanindāstutirmaunī saṃtuṣṭo yena kenacit| aniketaḥ sthiramatirmadbhakto māmupaiṣyati||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 80

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 80

शान्तिः प्रतिष्ठा सर्वेषां निवृत्तिरमृतप्रदा। व्योममूर्तिर्व्योमलया व्योमाधाराच्युतामरा।।

śāntiḥ pratiṣṭhā sarveṣāṃ nivṛttiramṛtapradā| vyomamūrtirvyomalayā vyomādhārācyutāmarā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 80

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 80

सर्वकर्माण्यपि सदा कुर्वाणो मत्परायणः। मत्प्रसादादवाप्नोति शाश्वतं परमं पदम।।

sarvakarmāṇyapi sadā kurvāṇo matparāyaṇaḥ| matprasādādavāpnoti śāśvataṃ paramaṃ padam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 81

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 81

चेतसा सर्वकर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः। निराशीर्निर्ममो भूत्वा मामेकं शरणं व्रजेत।।

cetasā sarvakarmāṇi mayi saṃnyasya matparaḥ| nirāśīrnirmamo bhūtvā māmekaṃ śaraṇaṃ vrajet||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 81

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 81

अनादिनिधनामोघा कारणात्मा कलाकला। क्रतुः प्रथमजा नाभिरमृतस्यात्मसंश्रया।।

anādinidhanāmoghā kāraṇātmā kalākalā| kratuḥ prathamajā nābhiramṛtasyātmasaṃśrayā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 82

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 82

प्राणेश्वरप्रिया माता महामहिषघातिनी। प्राणेश्वरी प्राणरूपा प्रधानपुरुषेश्वरी।।

prāṇeśvarapriyā mātā mahāmahiṣaghātinī| prāṇeśvarī prāṇarūpā pradhānapuruṣeśvarī||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 82

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 82

त्यक्त्वा कर्मफलासङ्गं नित्यतृप्तो निराश्रयः। कर्मण्यभिप्रवृत्तो ऽपि नैव तेन निबध्यते।।

tyaktvā karmaphalāsaṅgaṃ nityatṛpto nirāśrayaḥ| karmaṇyabhipravṛtto 'pi naiva tena nibadhyate||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 83

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 83

निराशीर्यतचित्तात्मा त्यक्तसर्वपरिग्रहः। शारीरं केवलं कर्म कुर्वन्नाप्नोति तत्पदम।।

nirāśīryatacittātmā tyaktasarvaparigrahaḥ| śārīraṃ kevalaṃ karma kurvannāpnoti tatpadam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 83

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 83

सर्वशक्तिकलाकारा ज्योत्स्ना द्योर्महिमास्पदा। सर्वकार्यनियन्त्री च सर्वभूतेश्वरेश्वरी।।

sarvaśaktikalākārā jyotsnā dyormahimāspadā| sarvakāryaniyantrī ca sarvabhūteśvareśvarī||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 84

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 84

यदृच्छालाभतुष्टस्य द्वन्द्वातीतस्य चैव हि। कुर्वतो मत्प्रसादार्थं कर्म संसारनाशनम।।

yadṛcchālābhatuṣṭasya dvandvātītasya caiva hi| kurvato matprasādārthaṃ karma saṃsāranāśanam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 84

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 84

अनादिरव्यक्तगुहा महानन्दा सनातनी। आकाशयोनिर्योगस्था महायोगेश्वरेश्वरी।।

anādiravyaktaguhā mahānandā sanātanī| ākāśayoniryogasthā mahāyogeśvareśvarī||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 85

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 85

मन्मना मन्नमस्कारो मद्याजी मत्परायणः। मामुपैष्यति योगीशं ज्ञात्वा मां परमेश्वरम।।

manmanā mannamaskāro madyājī matparāyaṇaḥ| māmupaiṣyati yogīśaṃ jñātvā māṃ parameśvaram||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 85

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 85

महामाया सुदुष्पूरा मूलप्रकृतिरीश्वरी। संसारयोनिः सकला सर्वशक्तिसमुद्भवा।।

mahāmāyā suduṣpūrā mūlaprakṛtirīśvarī| saṃsārayoniḥ sakalā sarvaśaktisamudbhavā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 86

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 86

संसारपारा दुर्वारा दुर्निरोक्ष्या दुरासदा। प्राणशक्तिः प्रणविद्या योगिनी परमा कला।।

saṃsārapārā durvārā durnirokṣyā durāsadā| prāṇaśaktiḥ praṇavidyā yoginī paramā kalā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 86

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 86

मद्बुद्धयो मां सततं बोधयन्तः परस्परम। कथयन्तश्च मां नित्यं मम सायुज्यमाप्नुयुः।।

madbuddhayo māṃ satataṃ bodhayantaḥ parasparam| kathayantaśca māṃ nityaṃ mama sāyujyamāpnuyuḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 87

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 87

एवं नित्याभियुक्तानां मायेयं कर्मसान्वगम। नाशयामि तमः कृत्स्नं ज्ञानदीपेन भास्वता।।

evaṃ nityābhiyuktānāṃ māyeyaṃ karmasānvagam| nāśayāmi tamaḥ kṛtsnaṃ jñānadīpena bhāsvatā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 87

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 87

महाविभूतिर्दुर्धर्षा मूलप्रकृतिसंभवा। अनाद्यनन्तविभवा परार्था पुरुषारणिः।।

mahāvibhūtirdurdharṣā mūlaprakṛtisaṃbhavā| anādyanantavibhavā parārthā puruṣāraṇiḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 88

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 88

सर्गस्थित्यन्तकरणी सुदुर्वाच्या दुरत्यया। शब्दयोनिः शब्दमयी नादाख्या नादविग्रहा।।

sargasthityantakaraṇī sudurvācyā duratyayā| śabdayoniḥ śabdamayī nādākhyā nādavigrahā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 88

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 88

मद्बुद्धयो मां सततं पूजयन्तीह ये जनाः। तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम।।

madbuddhayo māṃ satataṃ pūjayantīha ye janāḥ| teṣāṃ nityābhiyuktānāṃ yogakṣemaṃ vahāmyaham||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 89

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 89

ये ऽन्ये च कामभोगार्थं यजन्ते ह्यन्यदेवताः। तेषां तदन्तं विज्ञेयं देवतानुगतं फलम।।

ye 'nye ca kāmabhogārthaṃ yajante hyanyadevatāḥ| teṣāṃ tadantaṃ vijñeyaṃ devatānugataṃ phalam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 89

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 89

प्रधानपुरुषातीता प्रधानपुरुषात्मिका। पुराणी चिन्मयी पुंसामादिः पुरुषरूपिणी।।

pradhānapuruṣātītā pradhānapuruṣātmikā| purāṇī cinmayī puṃsāmādiḥ puruṣarūpiṇī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 90

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 90

भूतान्तरात्मा कूटस्था महापुरुषसंज्ञिता। जन्ममृत्युजरातीता सर्वशक्तिसमन्विता।।

bhūtāntarātmā kūṭasthā mahāpuruṣasaṃjñitā| janmamṛtyujarātītā sarvaśaktisamanvitā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 90

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 90

ये चान्यदेवताभक्ताः पूजयन्तीह देवताः। मद्भावनासमायुक्ता मुच्यन्ते ते ऽपि भावतः।।

ye cānyadevatābhaktāḥ pūjayantīha devatāḥ| madbhāvanāsamāyuktā mucyante te 'pi bhāvataḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 91

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 91

तस्मादनीश्वरानन्यांस्त्यक्त्वा देवानशेषतः। मामेव संश्रयेदीशं स याति परमं पदम।।

tasmādanīśvarānanyāṃstyaktvā devānaśeṣataḥ| māmeva saṃśrayedīśaṃ sa yāti paramaṃ padam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 91

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 91

व्यापिनी चानवच्छिन्ना प्रधानानुप्रवेशिनी। क्षेत्रज्ञशक्तिरव्यक्तलक्षणा मलवर्जिता।।

vyāpinī cānavacchinnā pradhānānupraveśinī| kṣetrajñaśaktiravyaktalakṣaṇā malavarjitā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 92

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 92

त्यक्त्वा पुत्रादिषु स्नेहं निः शोको निष्परिग्रहः। यजेच्चामरणाल्लिङ्गे विरक्तः परमेश्वरम।।

tyaktvā putrādiṣu snehaṃ niḥ śoko niṣparigrahaḥ| yajeccāmaraṇālliṅge viraktaḥ parameśvaram||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 92

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 92

अनादिमायसंभिन्ना त्रितत्त्वा प्रकृतिर्गुहा। महामायासमुत्पन्ना तामसी पौरुषी ध्रुवा।।

anādimāyasaṃbhinnā tritattvā prakṛtirguhā| mahāmāyāsamutpannā tāmasī pauruṣī dhruvā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 93

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 93

ये ऽर्चयन्ति सदा लिङ्गं त्यक्त्वा भोगानशेषतः। एकेन जन्मना तेषां ददामि परमैश्वरम।।

ye 'rcayanti sadā liṅgaṃ tyaktvā bhogānaśeṣataḥ| ekena janmanā teṣāṃ dadāmi paramaiśvaram||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 93

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 93

व्यक्ताव्यक्तात्मिकाकृष्णा रक्ताशुक्ला प्रसूतिका। अकार्या कार्यजननी नित्यं प्रसवधर्मिणी।।

vyaktāvyaktātmikākṛṣṇā raktāśuklā prasūtikā| akāryā kāryajananī nityaṃ prasavadharmiṇī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 94

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 94

सर्गप्रलयनिर्मुक्ता सृष्टिस्थित्यन्तधर्मिणी। ब्रह्मगर्भा चतुर्विशा पद्मनाभाच्युतात्मिका।।

sargapralayanirmuktā sṛṣṭisthityantadharmiṇī| brahmagarbhā caturviśā padmanābhācyutātmikā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 94

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 94

परानन्दात्मकं लिङ्गं केवलं सन्निरञ्जनम। ज्ञानात्मकं सर्वगतं योगिनां हृदि संस्थितम।।

parānandātmakaṃ liṅgaṃ kevalaṃ sannirañjanam| jñānātmakaṃ sarvagataṃ yogināṃ hṛdi saṃsthitam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 95

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 95

वैद्युती शाश्वती योनिर्जगन्मातेश्वरप्रिया। सर्वाधारा महारूपा सर्वैश्वर्यसमन्विता।।

vaidyutī śāśvatī yonirjaganmāteśvarapriyā| sarvādhārā mahārūpā sarvaiśvaryasamanvitā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 95

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 95

ये चान्ये नियता भक्ता भावयित्वा विधानतः। यत्र क्वचन तल्लिङ्गमर्चयन्ति महेश्वरम।।

ye cānye niyatā bhaktā bhāvayitvā vidhānataḥ| yatra kvacana talliṅgamarcayanti maheśvaram||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 96

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 96

जले वा वह्निमध्ये वाव्योम्नि सूर्ये ऽथवान्यतः। रत्नादौ भावयित्वेशमर्चयेल्लिङ्गमैश्वरम।।

jale vā vahnimadhye vāvyomni sūrye 'thavānyataḥ| ratnādau bhāvayitveśamarcayelliṅgamaiśvaram||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 96

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 96

विश्वरूपा महागर्भा विश्वेशेच्छानुवर्तिनी। महीयसी ब्रह्मयोनिर्महालक्ष्मीसमुद्भावा।।

viśvarūpā mahāgarbhā viśveśecchānuvartinī| mahīyasī brahmayonirmahālakṣmīsamudbhāvā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 97

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 97

सर्वं लिङ्गमयं ह्येतत सर्वं लिङ्गे प्रतिष्ठितम। तस्माल्लिङ्गे ऽर्चयेदीशं यत्र क्वचन शाश्वतम।।

sarvaṃ liṅgamayaṃ hyetat sarvaṃ liṅge pratiṣṭhitam| tasmālliṅge 'rcayedīśaṃ yatra kvacana śāśvatam||

Lihga pertaining to Isvara must be conceived of in jewels etc., and the Lord may be worshipped. All this is one with Lihga and everything is within Lihga. 98-99a. Hence one should worship the Eternal Lord anywhere in the Lihga. The performers (of sacrifices and rituals) regard it as existing in the fire, the wise ones in water, the sky and in the sun, the fools in wood (i.e. idols made of wood) but with Yogins the Lihga is in their hearts. 99b-100a. Even if the spiritual knowledge has not dawned, if one is detached, if one has sufficient love, one should perform the Japa of Pranava as long as one lives. Since it is Brahma’s physical body. lOOb-lOla. Or a Brahmana should perform the Japa of Satarudriya until death. He should have full control over the mind and remain single. He attains the greatest region. 101b-103a. O Brahmanas, one should remain at Varanasi with full concentration until death. By means of the grace of god Siva, he attains the greatest region. There, the lord grants the greatest knowledge to all the embodied beings at the time of departure (passing away.) Thereby they are liberated from bondage. 103b-104a. If a devotee fully dedicates himself unto me and performs the entire duties of the four castes and stages of life, he obtains perfect knowledge in the very same birth and attains the auspicious region. 104b-105. O Brahmanas, all those people of lowly birth and sinful origin who reside there, cross the ocean of worldly existence, thanks to the grace of Isvara. But obstacles befall those persons whose minds are affected by sins. II.ll.106-117a 385

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 97

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 97

महाविमानमध्यस्था महानिद्रात्महेतुका। सर्वसाधारणी सूक्ष्मा ह्यविद्या पारमार्थिका।।

mahāvimānamadhyasthā mahānidrātmahetukā| sarvasādhāraṇī sūkṣmā hyavidyā pāramārthikā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 98

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 98

अनन्तरूपानन्तस्था देवी पुरुषमोहिनी। अनेकाकारसंस्थाना कालत्रयविवर्जिता।।

anantarūpānantasthā devī puruṣamohinī| anekākārasaṃsthānā kālatrayavivarjitā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 98

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 98

अग्नौ क्रियावतामप्सु व्योम्नि सूर्ये मनीषिणाम। काष्ठादिष्वेव मूर्खाणां हृदि लिङ्गन्तुयोगिनाम।।

agnau kriyāvatāmapsu vyomni sūrye manīṣiṇām| kāṣṭhādiṣveva mūrkhāṇāṃ hṛdi liṅgantuyoginām||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 99

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 99

यद्यनुत्पन्नविज्ञानो विरक्तः प्रीतिसंयुतः। यावज्जीवं जपेद युक्तः प्रणवं ब्रह्मणो वपुः।।

yadyanutpannavijñāno viraktaḥ prītisaṃyutaḥ| yāvajjīvaṃ japed yuktaḥ praṇavaṃ brahmaṇo vapuḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 99

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 99

ब्रह्मजन्मा हरेर्मूर्तिर्ब्रह्मविष्णुशिवात्मिका। ब्रह्मेशविष्णुजननी ब्रह्माख्या ब्रह्मसंश्रया।।

brahmajanmā harermūrtirbrahmaviṣṇuśivātmikā| brahmeśaviṣṇujananī brahmākhyā brahmasaṃśrayā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 100

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 100

व्यक्ता प्रथमजा ब्राह्मी महती ज्ञानरूपिणी। वैराग्यैश्वर्यधर्मात्मा ब्रह्ममूर्तिर्हृदिस्थिता। अपांयोनिः स्वयंभूतिर्मानसी तत्त्वसंभवा।।

vyaktā prathamajā brāhmī mahatī jñānarūpiṇī| vairāgyaiśvaryadharmātmā brahmamūrtirhṛdisthitā| apāṃyoniḥ svayaṃbhūtirmānasī tattvasaṃbhavā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 100

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 100

अथवा शतरुद्रीयं जपेदामरणाद द्विजः। एकाकी यतचित्तात्मा स याति परमं पदम।।

athavā śatarudrīyaṃ japedāmaraṇād dvijaḥ| ekākī yatacittātmā sa yāti paramaṃ padam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 101

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 101

वसेद वामरणाद विप्रो वाराणस्यां समाहितः। सो ऽपीश्वरप्रसादेन याति तत परमं पदम।।

vased vāmaraṇād vipro vārāṇasyāṃ samāhitaḥ| so 'pīśvaraprasādena yāti tat paramaṃ padam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 101

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 101

ईश्वराणी च शर्वाणी शङ्करार्धशरीरिणी। भवानी चैव रुद्राणी महालक्ष्मीरथाम्बिका।।

īśvarāṇī ca śarvāṇī śaṅkarārdhaśarīriṇī| bhavānī caiva rudrāṇī mahālakṣmīrathāmbikā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 102

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 102

महेश्वरसमुत्पन्ना भुक्तिमुक्तिफलप्रदा। सर्वेश्वरी सर्ववन्द्या नित्यं मुदितमानसा।।

maheśvarasamutpannā bhuktimuktiphalapradā| sarveśvarī sarvavandyā nityaṃ muditamānasā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 102

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 102

तत्रोत्क्रमणकाले हि सर्वेषामेव देहिनाम। ददाति तत परं ज्ञानं येन मुच्येत बन्धनात।।

tatrotkramaṇakāle hi sarveṣāmeva dehinām| dadāti tat paraṃ jñānaṃ yena mucyeta bandhanāt||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 103

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 103

ब्रह्मेन्द्रोपेन्द्रनमिता शङ्करेच्छानुवर्तिनी। ईश्वरार्धासनगता महेश्वरपतिव्रता।।

brahmendropendranamitā śaṅkarecchānuvartinī| īśvarārdhāsanagatā maheśvarapativratā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 103

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 103

वर्णाश्रमविधिं कृत्स्नं कुर्वाणो मत्परायणः। तेनैव जन्मना ज्ञानं लब्ध्वा याति शिवं पदम।।

varṇāśramavidhiṃ kṛtsnaṃ kurvāṇo matparāyaṇaḥ| tenaiva janmanā jñānaṃ labdhvā yāti śivaṃ padam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 104

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 104

ये ऽपि तत्र वसन्तीह नीचा वा पापयोनयः। सर्वे तरन्ति संसारमीश्वरानुग्रहाद द्विजाः।।

ye 'pi tatra vasantīha nīcā vā pāpayonayaḥ| sarve taranti saṃsāramīśvarānugrahād dvijāḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 104

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 104

सकृद्विभाविता सर्वा समुद्रपरिशोषिणी। पार्वती हिमवत्पुत्री परमानन्ददायिनी।।

sakṛdvibhāvitā sarvā samudrapariśoṣiṇī| pārvatī himavatputrī paramānandadāyinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 105

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 105

गुणाढ्या योगजा योग्या ज्ञानमूर्तिर्विकासिनी। सावित्रीकमला लक्ष्मीः श्रीरनन्तोरसि स्थिता।।

guṇāḍhyā yogajā yogyā jñānamūrtirvikāsinī| sāvitrīkamalā lakṣmīḥ śrīranantorasi sthitā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 105

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 105

किन्तु विघ्ना भविष्यन्ति पापोपहतचेतसाम। धर्मं समाश्रयेत तस्मान्मुक्तये नियतं द्विजाः।।

kintu vighnā bhaviṣyanti pāpopahatacetasām| dharmaṃ samāśrayet tasmānmuktaye niyataṃ dvijāḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 106

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 106

एतद रहस्यं वेदानां न देयं यस्य कस्य चित। धार्मिकायैव दातव्यं भक्ताय ब्रह्मचारिणे।।

etad rahasyaṃ vedānāṃ na deyaṃ yasya kasya cit| dhārmikāyaiva dātavyaṃ bhaktāya brahmacāriṇe||

Hence, O Brahmanas, one should always resort to virtuous activities for the sake of liberation. This is the secret of the Vedas. It should not be given (indiscriminately) to any one and everyone.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 106

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 106

सरोजनिलया मुद्रा योगनिद्रा सुरार्दिना। सरस्वती सर्वविद्या जगज्ज्येष्ठा सुमङ्गला।।

sarojanilayā mudrā yoganidrā surārdinā| sarasvatī sarvavidyā jagajjyeṣṭhā sumaṅgalā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 107

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 107

वाग्देवी वरदा वाच्या कीर्तिः सर्वार्थसाधिका। योगीश्वरी ब्रह्मविद्या महाविद्या सुशोभना।।

vāgdevī varadā vācyā kīrtiḥ sarvārthasādhikā| yogīśvarī brahmavidyā mahāvidyā suśobhanā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 107

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 107

इत्येतदुक्त्वा भगवानात्मयोगमनुत्तमम। व्याजहार समासीनं नारायणमनामयम।।

ityetaduktvā bhagavānātmayogamanuttamam| vyājahāra samāsīnaṃ nārāyaṇamanāmayam||

It should be given only to a virtuous one who is a devotee observing the vow of celibacy. pydsa Said : After imparting this excellent Yoga, the eternal Lord spoke to Narayana who was seated there and who was free from ailments. “This knowledge has been explained by me for the welfare of the expounders of Brahman.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 108

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 108

मयैतद भाषितं ज्ञानं हितार्थं ब्रह्मवादिनाम। दातव्यं शान्तचित्तेभ्यः शिष्येभ्यो भवता शिवम।।

mayaitad bhāṣitaṃ jñānaṃ hitārthaṃ brahmavādinām| dātavyaṃ śāntacittebhyaḥ śiṣyebhyo bhavatā śivam||

It should be given only to a virtuous one who is a devotee observing the vow of celibacy. pydsa Said : After imparting this excellent Yoga, the eternal Lord spoke to Narayana who was seated there and who was free from ailments. “This knowledge has been explained by me for the welfare of the expounders of Brahman.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 108

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 108

गुह्यविद्यात्मविद्या च धर्मविद्यात्मभाविता। स्वाहा विश्वंभरा सिद्धिः स्वधा मेधा धृतिः श्रुतिः।।

guhyavidyātmavidyā ca dharmavidyātmabhāvitā| svāhā viśvaṃbharā siddhiḥ svadhā medhā dhṛtiḥ śrutiḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 109

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 109

नीतिः सुनीतिः सुकृतिर्माधवी नरवाहिनी। अजा विभावरी सौम्या भोगिनी भोगदायिनी।।

nītiḥ sunītiḥ sukṛtirmādhavī naravāhinī| ajā vibhāvarī saumyā bhoginī bhogadāyinī||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 109

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 109

उक्त्वैवमथ योगीन्द्रानब्रवीद भगवानजः। हिताय सर्वभक्तानां द्विजातीनां द्विजोत्तमाः।।

uktvaivamatha yogīndrānabravīd bhagavānajaḥ| hitāya sarvabhaktānāṃ dvijātīnāṃ dvijottamāḥ||

This auspicious knowledge of Brahman should be imparted by you to the disciples of quiescent minds”. After mentioning this matter, the unborn Lord spoke to the leading Yogins.

🤖 AI Generated

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 110

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 110

भवन्तो ऽपि हि मज्ज्ञानं शिष्याणां विधिपूर्वकम। उपदेक्ष्यन्ति भक्तानां सर्वेषां वचनान्मम।।

bhavanto 'pi hi majjñānaṃ śiṣyāṇāṃ vidhipūrvakam| upadekṣyanti bhaktānāṃ sarveṣāṃ vacanānmama||

“O excellent Brahmanas, for the sake of the welfare of devotees of the twice-born caste, you too should im¬ part to all devoted disciples, my perfect knowledge at my instance. There is no doubt in this that he who is Isvara (Siva) is Narayana. This greatest knowledge should be imparted to those who do not see any difference (between the two) viz. Siva and Visnu. 112-113a. He who is called Narayana is my Supreme personality. It abides in the soul of all beings, is quiescent and established imperishably. 113b-114a. The people who see difference (in me and Visnu) and perceive me otherwise, do not see liberation. They are born again and again in the world. 114b-115a. Those who see this unmanifest Visnu and me. Lord Mahesvara as identical are not born again (in Saihsara). 115b-116a. Hence observe and worship Visnu, the unchanging Atman without beginning and end as the same as me. 116b-117a. Those who see otherwise and think about the difference in the deities pass on to terrible hells. I am not present in them. 386 Kurma Pur ana 117b-118a. I liberate the person who does not censure Narayana whether he is a fool or a scholar, or a Candala or a Brahmana depending on me. 118b-119a. Hence this great Yogin, the supreme person (Visnu) should be worshipped and bowed to by my devotees in order to generate my pleasure.” 119b-120a. After saying this and embracing Vasudeva, the Pinaka-bearing Lord vanished even as all were observing. 120b-121a. Lord Narayana eschewed his excellent body and took up the excellent guise of an ascetic. 121b-122a. He said to the Yogins — “By the grace ofParamesthin (Siva) the blemishless perfect knowledge has been acquired by you all. The perfect knowledge of Lord Mahesa is destructive of worldly existence. 122b-123a. O Lordly sages, go forth without mental affection. All of you propagate the perfect knowledge of Paramesthin to virtuous disciples. 123b-124a. This perfect knowledge pertaining to Isvara should be given to a quiescent devotee, the virtuous one who maintains the sacrificial fire and particularly to a Brahmana.” 124b-125a. After saying this, Narayana, the great Yogin, the Atman of the universe, the most excellent among the knowers of Yoga and Yogins, vanished from the scene. 125b-126a. Those sages bowed to Mahesvara, the Lord of Devas and Narayana, the cause of the Bhutas and went to their respective abodes. 126b-128. Holy lord the great sage Sanatkumara gave the perfect knowledge pertaining to Isvara to Saihvarta. Who imparted it to Satya-Vrata. The leading Yogin Sanandana gave it to the great sage Pulaha. Pulaha gave it to Gautama. Prajapati Ahgiras gave it to Bharadvaja, learned in the Vedas. 129-130a. Kapila gave it to Jaigisavya and pancasikha. My father Parasara, the seer of all principles, acquired that great perfect knowledge from Sanaka. Valmikigot it from him. 130b-131a. The great Yogi Vamadeva, Rudra, the controller of Kala and wielder of Pinaka, the offspring of Sati and Siva imparted this knowledge to me formerly. 131b-132a. Lord Narayana, Hari, the son of Devaki, himself gave this excellent knowledge to Arjuna. II.11.132b-145a 387 132b-134a. Ever since I acquired this excellent (perfect knowledge) from Rudra Vamadeva, I have had a special devotion to Girisa (Siva, the Lord of mountains). I have sought special refuge in Girisa worthy of being the shelter, Girisa the Lord of the Bhutas (goblins), the trident-bearing Sthanu, the Lord of Devas. 134b-136a. Accompanied by your wives and sons, O Gentle Sirs, you too resort to Lord Sambhu, Siva the bull- vehicled deity. Exist by means of his grace. Worship Sankara through the path of activity, worship Mahadeva, the Lord of bulls (lord of speech) having serpents for his ornament.” 136b-138a. When this was narrated, Saunaka and others bowed to Mahesvara, eternal Sthanu. Delighted in their minds they spoke to Vyasa, the son of Satyavati the holy Lord Krsnadvaipayana, who was Lord Hrsikesa himself and Siva, the Isvara of the worlds. 138b-140a. By your favour, steady devotion to the bull- bannered deity worthy of being a refuge, has arisen. This is inaccessible even to Devas. O excellent sage, please narrate the excellent path of action (Karma-Yoga)^ whereby Lord Isa has to be propitiated by those who seek salvation. In your presence, Suta may hear the words of the holy Lord. 141b-143a. Hence, mention the epitome of virtue (Dharma) capable of protecting the entire worlds. This is what has been narrated by Visnu the Lord of Devas, who had assumed the form of a tortoise, when he had been requested by Sakra along with the sages at the churning of the Nectar. On hearing the words of the sages, the son of Satyavati, explained the whole of the eternal path of Action. 143b-144a. He who always reads this dialogue of the deity clad in Elephant-hide with the sages the Chief of whom was Sanatkumara shall be liberated from all sins. 144b-145a. He who narrates this to pure Brahmanas devoted to celibacy and he who ponders over the meaning attains the greatest goal.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 110

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 110

शोभा वंशकरी लोला मालिनी परमेष्ठिनी। त्रैलोक्यसुन्दरी रम्या सुन्दरी कामचारिणी।।

śobhā vaṃśakarī lolā mālinī parameṣṭhinī| trailokyasundarī ramyā sundarī kāmacāriṇī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 111

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 111

महानुभावा सत्त्वस्था महामहिषमर्दनी। पद्ममाला पापहरा विचित्रा मुकुटानना।।

mahānubhāvā sattvasthā mahāmahiṣamardanī| padmamālā pāpaharā vicitrā mukuṭānanā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 111

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 111

अयं नारायणो यो ऽहमीश्वरो नात्र संशयः। नान्तरं ये प्रपश्यन्ति तेषां देयमिदं परम।।

ayaṃ nārāyaṇo yo 'hamīśvaro nātra saṃśayaḥ| nāntaraṃ ye prapaśyanti teṣāṃ deyamidaṃ param||

“O excellent Brahmanas, for the sake of the welfare of devotees of the twice-born caste, you too should im¬ part to all devoted disciples, my perfect knowledge at my instance. There is no doubt in this that he who is Isvara (Siva) is Narayana. This greatest knowledge should be imparted to those who do not see any difference (between the two) viz. Siva and Visnu. 112-113a. He who is called Narayana is my Supreme personality. It abides in the soul of all beings, is quiescent and established imperishably. 113b-114a. The people who see difference (in me and Visnu) and perceive me otherwise, do not see liberation. They are born again and again in the world. 114b-115a. Those who see this unmanifest Visnu and me. Lord Mahesvara as identical are not born again (in Saihsara). 115b-116a. Hence observe and worship Visnu, the unchanging Atman without beginning and end as the same as me. 116b-117a. Those who see otherwise and think about the difference in the deities pass on to terrible hells. I am not present in them. 386 Kurma Pur ana 117b-118a. I liberate the person who does not censure Narayana whether he is a fool or a scholar, or a Candala or a Brahmana depending on me. 118b-119a. Hence this great Yogin, the supreme person (Visnu) should be worshipped and bowed to by my devotees in order to generate my pleasure.” 119b-120a. After saying this and embracing Vasudeva, the Pinaka-bearing Lord vanished even as all were observing. 120b-121a. Lord Narayana eschewed his excellent body and took up the excellent guise of an ascetic. 121b-122a. He said to the Yogins — “By the grace ofParamesthin (Siva) the blemishless perfect knowledge has been acquired by you all. The perfect knowledge of Lord Mahesa is destructive of worldly existence. 122b-123a. O Lordly sages, go forth without mental affection. All of you propagate the perfect knowledge of Paramesthin to virtuous disciples. 123b-124a. This perfect knowledge pertaining to Isvara should be given to a quiescent devotee, the virtuous one who maintains the sacrificial fire and particularly to a Brahmana.” 124b-125a. After saying this, Narayana, the great Yogin, the Atman of the universe, the most excellent among the knowers of Yoga and Yogins, vanished from the scene. 125b-126a. Those sages bowed to Mahesvara, the Lord of Devas and Narayana, the cause of the Bhutas and went to their respective abodes. 126b-128. Holy lord the great sage Sanatkumara gave the perfect knowledge pertaining to Isvara to Saihvarta. Who imparted it to Satya-Vrata. The leading Yogin Sanandana gave it to the great sage Pulaha. Pulaha gave it to Gautama. Prajapati Ahgiras gave it to Bharadvaja, learned in the Vedas. 129-130a. Kapila gave it to Jaigisavya and pancasikha. My father Parasara, the seer of all principles, acquired that great perfect knowledge from Sanaka. Valmikigot it from him. 130b-131a. The great Yogi Vamadeva, Rudra, the controller of Kala and wielder of Pinaka, the offspring of Sati and Siva imparted this knowledge to me formerly. 131b-132a. Lord Narayana, Hari, the son of Devaki, himself gave this excellent knowledge to Arjuna. II.11.132b-145a 387 132b-134a. Ever since I acquired this excellent (perfect knowledge) from Rudra Vamadeva, I have had a special devotion to Girisa (Siva, the Lord of mountains). I have sought special refuge in Girisa worthy of being the shelter, Girisa the Lord of the Bhutas (goblins), the trident-bearing Sthanu, the Lord of Devas. 134b-136a. Accompanied by your wives and sons, O Gentle Sirs, you too resort to Lord Sambhu, Siva the bull- vehicled deity. Exist by means of his grace. Worship Sankara through the path of activity, worship Mahadeva, the Lord of bulls (lord of speech) having serpents for his ornament.” 136b-138a. When this was narrated, Saunaka and others bowed to Mahesvara, eternal Sthanu. Delighted in their minds they spoke to Vyasa, the son of Satyavati the holy Lord Krsnadvaipayana, who was Lord Hrsikesa himself and Siva, the Isvara of the worlds. 138b-140a. By your favour, steady devotion to the bull- bannered deity worthy of being a refuge, has arisen. This is inaccessible even to Devas. O excellent sage, please narrate the excellent path of action (Karma-Yoga)^ whereby Lord Isa has to be propitiated by those who seek salvation. In your presence, Suta may hear the words of the holy Lord. 141b-143a. Hence, mention the epitome of virtue (Dharma) capable of protecting the entire worlds. This is what has been narrated by Visnu the Lord of Devas, who had assumed the form of a tortoise, when he had been requested by Sakra along with the sages at the churning of the Nectar. On hearing the words of the sages, the son of Satyavati, explained the whole of the eternal path of Action. 143b-144a. He who always reads this dialogue of the deity clad in Elephant-hide with the sages the Chief of whom was Sanatkumara shall be liberated from all sins. 144b-145a. He who narrates this to pure Brahmanas devoted to celibacy and he who ponders over the meaning attains the greatest goal.

🤖 AI Generated

The Incarnation of the Goddess - Verse 112

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 112

निर्यन्त्रा यन्त्रवाहस्था नन्दिनी भद्रकालिका। आदित्यवर्णा कौमारी मयूरवरवाहिनी।।

niryantrā yantravāhasthā nandinī bhadrakālikā| ādityavarṇā kaumārī mayūravaravāhinī||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 112

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 112

ममैषा परमा मूर्तिर्नारायणसमाह्वया। सर्वभूतात्मभूतस्था शान्ता चाक्षरसंज्ञिता।।

mamaiṣā paramā mūrtirnārāyaṇasamāhvayā| sarvabhūtātmabhūtasthā śāntā cākṣarasaṃjñitā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 113

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 113

ये त्वन्यथा प्रपश्यन्ति लोके भेददृशो जनाः। न ते मां संप्रपश्यन्ति जायन्ते च पुनः पुनः।।

ye tvanyathā prapaśyanti loke bhedadṛśo janāḥ| na te māṃ saṃprapaśyanti jāyante ca punaḥ punaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 113

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 113

निर्यन्त्रा यन्त्रवाहस्था नन्दिनी भद्रकालिका। आदित्यवर्णा कौमारी मयूरवरवाहिनी।।

niryantrā yantravāhasthā nandinī bhadrakālikā| ādityavarṇā kaumārī mayūravaravāhinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 114

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 114

वृषासनगता गौरो महाकाली सुरार्चिता। अदितिर्नियता रौद्री पद्मगर्भा विवाहना।।

vṛṣāsanagatā gauro mahākālī surārcitā| aditirniyatā raudrī padmagarbhā vivāhanā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 114

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 114

ये त्विमं विष्णुमव्यक्तं मां वा देवं महेश्वरम। एकीभावेन पश्यन्ति न तेषां पुनरुद्भवः।।

ye tvimaṃ viṣṇumavyaktaṃ māṃ vā devaṃ maheśvaram| ekībhāvena paśyanti na teṣāṃ punarudbhavaḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 115

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 115

तस्मादनादिनिधनं विष्णुमात्मानमव्ययम। मामेव संप्रपश्यध्वं पूजयध्वं तथैव हि।।

tasmādanādinidhanaṃ viṣṇumātmānamavyayam| māmeva saṃprapaśyadhvaṃ pūjayadhvaṃ tathaiva hi||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 115

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 115

विरूपाक्षी लेलिहाना महापुरनिवासिनी। महाफलानवद्याङ्गी कामपूरा विभावरी।।

virūpākṣī lelihānā mahāpuranivāsinī| mahāphalānavadyāṅgī kāmapūrā vibhāvarī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 116

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 116

विचित्ररत्नमुकुटा प्रणतार्तिप्रभञ्जनी। कौशिकी कर्षणी रात्रिस्त्रिदशार्तिविनाशिनी।।

vicitraratnamukuṭā praṇatārtiprabhañjanī| kauśikī karṣaṇī rātristridaśārtivināśinī||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 116

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 116

ये ऽन्यथा मां प्रपश्यन्ति मत्वेमं देवतान्तरम। ते यान्ति नरकान घोरान नाहं तेषुव्यवस्थितः।।

ye 'nyathā māṃ prapaśyanti matvemaṃ devatāntaram| te yānti narakān ghorān nāhaṃ teṣuvyavasthitaḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 117

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 117

मूर्खं वा पण्डितं वापि ब्राह्मणं वा मदाश्रयम। मोचयामि श्वपाकं वा न नारायणनिन्दकम।।

mūrkhaṃ vā paṇḍitaṃ vāpi brāhmaṇaṃ vā madāśrayam| mocayāmi śvapākaṃ vā na nārāyaṇanindakam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 117

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 117

बहुरूपा सुरूपा च विरूपा रूपवर्जिता। भक्तार्तिशमनी भव्या भवभावविनाशनी।।

bahurūpā surūpā ca virūpā rūpavarjitā| bhaktārtiśamanī bhavyā bhavabhāvavināśanī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 118

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 118

निर्गुणा नित्यविभवा निः सारा निरपत्रपा। यशस्विनी सामगीतिर्भवाङ्गनिलयालया।।

nirguṇā nityavibhavā niḥ sārā nirapatrapā| yaśasvinī sāmagītirbhavāṅganilayālayā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 118

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 118

तस्मादेष महायोगी मद्भक्तैः पुरुषोत्तमः। अर्चनीयो नमस्कार्यो मत्प्रीतिजननाय हि।।

tasmādeṣa mahāyogī madbhaktaiḥ puruṣottamaḥ| arcanīyo namaskāryo matprītijananāya hi||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 119

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 119

दीक्षा विद्याधरी दीप्ता महेन्द्रविनिपातिनी। सर्वातिशायिनी विद्या सर्वसिद्धिप्रदायिनी।।

dīkṣā vidyādharī dīptā mahendravinipātinī| sarvātiśāyinī vidyā sarvasiddhipradāyinī||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 119

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 119

एवमुक्त्वा समालिङ्ग्य वासुदेवं पिनाकधृक। अन्तर्हितो ऽभवत तेषां सर्वेषामेव पश्यताम।।

evamuktvā samāliṅgya vāsudevaṃ pinākadhṛk| antarhito 'bhavat teṣāṃ sarveṣāmeva paśyatām||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 120

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 120

सर्वेश्वरप्रिया तार्क्ष्या समुद्रान्तरवासिनी। अकलङ्का निराधारा नित्यसिद्धा निरामया।।

sarveśvarapriyā tārkṣyā samudrāntaravāsinī| akalaṅkā nirādhārā nityasiddhā nirāmayā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 120

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 120

नारायणो ऽपि भगवांस्तापसं वेषमुत्तमम। जग्राह योगिनः सर्वांस्त्यक्त्वा वै परमं वपुः।।

nārāyaṇo 'pi bhagavāṃstāpasaṃ veṣamuttamam| jagrāha yoginaḥ sarvāṃstyaktvā vai paramaṃ vapuḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 121

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 121

ज्ञातं भवद्भिरमलं प्रसादात परमेष्ठिनः। साक्षादेव महेशस्य ज्ञानं संसारनाशनम।।

jñātaṃ bhavadbhiramalaṃ prasādāt parameṣṭhinaḥ| sākṣādeva maheśasya jñānaṃ saṃsāranāśanam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 121

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 121

कामधेनुर्बृहद्गर्भा धीमती मोहनाशिनी। निः सङ्कल्पा निरातङ्का विनया विनयप्रदा।।

kāmadhenurbṛhadgarbhā dhīmatī mohanāśinī| niḥ saṅkalpā nirātaṅkā vinayā vinayapradā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 122

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 122

गच्छध्वं विज्वराः सर्वे विज्ञानं परमेष्ठिनः। प्रवर्तयध्वं शिष्येभ्यो धार्मिकेभ्यो मुनीश्वराः।।

gacchadhvaṃ vijvarāḥ sarve vijñānaṃ parameṣṭhinaḥ| pravartayadhvaṃ śiṣyebhyo dhārmikebhyo munīśvarāḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 122

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 122

ज्वालामालासहस्त्राढ्या देवदेवी मनोन्मनी। महाभगवती दुर्गा वासुदेवसमुद्भवा।।

jvālāmālāsahastrāḍhyā devadevī manonmanī| mahābhagavatī durgā vāsudevasamudbhavā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 123

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 123

महेन्द्रोपेन्द्रभगिनी भक्तिगम्या परावरा। ज्ञानज्ञेया जरातीता वेदान्तविषया गतिः।।

mahendropendrabhaginī bhaktigamyā parāvarā| jñānajñeyā jarātītā vedāntaviṣayā gatiḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 123

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 123

इदं भक्ताय शान्ताय धार्मिकायाहिताग्नये। विज्ञानमैश्वरं देयं ब्राह्मणाय विशेषतः।।

idaṃ bhaktāya śāntāya dhārmikāyāhitāgnaye| vijñānamaiśvaraṃ deyaṃ brāhmaṇāya viśeṣataḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 124

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 124

एवमुक्त्वा स विश्वात्मा योगिनां योगवित्तमः। नारायणो महायोगी जगामादर्शनं स्वयम।।

evamuktvā sa viśvātmā yogināṃ yogavittamaḥ| nārāyaṇo mahāyogī jagāmādarśanaṃ svayam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 124

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 124

दक्षिणा दहना दाह्या सर्वभूतनमस्कृता। योगमाया विभावज्ञा महामाया महीयसी।।

dakṣiṇā dahanā dāhyā sarvabhūtanamaskṛtā| yogamāyā vibhāvajñā mahāmāyā mahīyasī||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 125

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 125

ते ऽपि देवादिदेवेशं नमस्कृत्य महेश्वरम। नारायणं च भूतादिं स्वानि स्थानानि भेजिरे।।

te 'pi devādideveśaṃ namaskṛtya maheśvaram| nārāyaṇaṃ ca bhūtādiṃ svāni sthānāni bhejire||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 125

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 125

संध्या सर्वसमुद्भूतिर्ब्रह्मवृक्षाश्रयानतिः। बीजाङ्कुरसमुद्भूतिर्महाशक्तिर्महामतिः।।

saṃdhyā sarvasamudbhūtirbrahmavṛkṣāśrayānatiḥ| bījāṅkurasamudbhūtirmahāśaktirmahāmatiḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 126

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 126

ख्यातिः प्रज्ञा चितिः संवित महाभोगीन्द्रशायिनी। विकृतिः शांसरी शास्त्री गणगन्धर्वसेविता।।

khyātiḥ prajñā citiḥ saṃvit mahābhogīndraśāyinī| vikṛtiḥ śāṃsarī śāstrī gaṇagandharvasevitā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 126

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 126

सनत्कुमारो भगवान संवर्ताय महामुनिः। दत्तवानैश्वरं ज्ञानं सो ऽपि सत्यव्रताय तु।।

sanatkumāro bhagavān saṃvartāya mahāmuniḥ| dattavānaiśvaraṃ jñānaṃ so 'pi satyavratāya tu||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 127

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 127

सनन्दनो ऽपि योगीन्द्रः पुलहाय महर्षये। प्रददौ गौतमायाथ पुलहो ऽपि प्रजापतिः।।

sanandano 'pi yogīndraḥ pulahāya maharṣaye| pradadau gautamāyātha pulaho 'pi prajāpatiḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 127

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 127

वैश्वानरी महाशाला देवसेना गुहप्रिया। महारात्रिः शिवानन्दा शची दुः स्वप्ननाशिनी।।

vaiśvānarī mahāśālā devasenā guhapriyā| mahārātriḥ śivānandā śacī duḥ svapnanāśinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 128

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 128

इज्या पूज्या जगद्धात्री दुर्विज्ञेया सुरूपिणी। गुहाम्बिका गुणोत्पत्तिर्महापीठा मरुत्सुता।।

ijyā pūjyā jagaddhātrī durvijñeyā surūpiṇī| guhāmbikā guṇotpattirmahāpīṭhā marutsutā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 128

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 128

अङ्गिरा वेदविदुषे भरद्वाजाय दत्तवान। जैगीषव्याय कपिलस्तथा पञ्चशिखाय च।।

aṅgirā vedaviduṣe bharadvājāya dattavān| jaigīṣavyāya kapilastathā pañcaśikhāya ca||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 129

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 129

हव्यवाहान्तरागादिः हव्यवाहसमुद्भवा। जगद्योनिर्जगन्माता जन्ममृत्युजरातिगा।।

havyavāhāntarāgādiḥ havyavāhasamudbhavā| jagadyonirjaganmātā janmamṛtyujarātigā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 129

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 129

पराशरो ऽपि सनकात पिता मे सर्वतत्त्वदृक। लेभेतत्परमं ज्ञानं तस्माद वाल्मीकिराप्तवान।।

parāśaro 'pi sanakāt pitā me sarvatattvadṛk| lebhetatparamaṃ jñānaṃ tasmād vālmīkirāptavān||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 130

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 130

ममोवाच पुरा देवः सतीदेहभवाङ्गजः। वामदेवो महायोगी रुद्रः किल पिनाकधृक।।

mamovāca purā devaḥ satīdehabhavāṅgajaḥ| vāmadevo mahāyogī rudraḥ kila pinākadhṛk||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 130

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 130

बुद्धिमाता बुद्धिमती पुरुषान्तरवासिनी। तरस्विनी समाधिस्था त्रिनेत्रा दिविसंस्थिता।।

buddhimātā buddhimatī puruṣāntaravāsinī| tarasvinī samādhisthā trinetrā divisaṃsthitā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 131

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 131

सर्वेन्द्रियमनोमाता सर्वभूतहृदि स्थिता। संसारतारिणी विद्या ब्रह्मवादिमनोलया।।

sarvendriyamanomātā sarvabhūtahṛdi sthitā| saṃsāratāriṇī vidyā brahmavādimanolayā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 131

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 131

नारायणो ऽपि भगवान देवकीतनयो हरिः। अर्जुनाय स्वयं साक्षात दत्तवानिदमुत्तमम।।

nārāyaṇo 'pi bhagavān devakītanayo hariḥ| arjunāya svayaṃ sākṣāt dattavānidamuttamam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 132

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 132

यदहं लब्धवान रुद्राद वामदेवादनुत्तमम। विशेषाद गिरिशे भक्तिस्तस्मादारभ्य मे ऽभवत।।

yadahaṃ labdhavān rudrād vāmadevādanuttamam| viśeṣād giriśe bhaktistasmādārabhya me 'bhavat||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 132

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 132

ब्रह्माणी बृहती ब्राह्मी ब्रह्मभूता भवारणिः। हिरण्मयी महारात्रिः संसारपरिवर्तिका।।

brahmāṇī bṛhatī brāhmī brahmabhūtā bhavāraṇiḥ| hiraṇmayī mahārātriḥ saṃsāraparivartikā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 133

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 133

सुमालिनी सुरूपा च भाविनी तारिणी प्रभा। उन्मीलनी सर्वसहा सर्वप्रत्ययसाक्षिणी।।

sumālinī surūpā ca bhāvinī tāriṇī prabhā| unmīlanī sarvasahā sarvapratyayasākṣiṇī||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 133

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 133

शरण्यं शरणं रुद्रं प्रपन्नो ऽहं विशेषतः। भूतेशं गिरशं स्थाणुं देवदेवं त्रिशूलिनम।।

śaraṇyaṃ śaraṇaṃ rudraṃ prapanno 'haṃ viśeṣataḥ| bhūteśaṃ giraśaṃ sthāṇuṃ devadevaṃ triśūlinam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 134

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 134

भवन्तो ऽपि हि तं देवं शंभुं गोवृषवाहनम। प्रपद्यध्वं सपत्नीकाः सपुत्राः शरणं शिवम।।

bhavanto 'pi hi taṃ devaṃ śaṃbhuṃ govṛṣavāhanam| prapadyadhvaṃ sapatnīkāḥ saputrāḥ śaraṇaṃ śivam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 134

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 134

सुसौम्या चन्द्रवदना ताण्डवासक्तमानसा। सत्त्वशुद्धिकरी शुद्धिर्मलत्रयविनाशिनी।।

susaumyā candravadanā tāṇḍavāsaktamānasā| sattvaśuddhikarī śuddhirmalatrayavināśinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 135

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 135

जगत्प्रिया जगन्मूर्तिस्त्रिमूर्तिरमृताश्रया। निराश्रया निराहारा निरङ्कुरवनोद्भवा।।

jagatpriyā jaganmūrtistrimūrtiramṛtāśrayā| nirāśrayā nirāhārā niraṅkuravanodbhavā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 135

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 135

वर्तध्वं तत्प्रसादेन कर्मयोगेन शङ्करम। पूजयध्वं महादेवं गोपतिं भूतिभूषणम।।

vartadhvaṃ tatprasādena karmayogena śaṅkaram| pūjayadhvaṃ mahādevaṃ gopatiṃ bhūtibhūṣaṇam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 136

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 136

चन्द्रहस्ता विचित्राङ्गी स्त्रग्विणी पद्मधारिणी। परावरविधानज्ञा महापुरुषपूर्वजा।।

candrahastā vicitrāṅgī stragviṇī padmadhāriṇī| parāvaravidhānajñā mahāpuruṣapūrvajā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 136

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 136

एवमुक्ते ऽथ मुनयः शौनकाद्या महेश्वरम। प्रणेमुः शाश्वतं स्थाणुं व्यासं सत्यवतीसुतम।।

evamukte 'tha munayaḥ śaunakādyā maheśvaram| praṇemuḥ śāśvataṃ sthāṇuṃ vyāsaṃ satyavatīsutam||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 137

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 137

अब्रुवन हृष्टमनसः कृष्णद्वैपायनं प्रभुम। साक्षादेव हृषीकेशं सर्वलोकमहेश्वरम।।

abruvan hṛṣṭamanasaḥ kṛṣṇadvaipāyanaṃ prabhum| sākṣādeva hṛṣīkeśaṃ sarvalokamaheśvaram||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 137

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 137

विद्येश्वरप्रिया विद्या विद्युज्जिह्वा जितश्रमा। विद्यामयी सहस्त्राक्षी सहस्त्रवदनात्मजा।।

vidyeśvarapriyā vidyā vidyujjihvā jitaśramā| vidyāmayī sahastrākṣī sahastravadanātmajā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 138

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 138

सहस्त्ररश्मिः सत्त्वस्था महेश्वरपदाश्रया। क्षालिनी सन्मयी व्याप्ता तैजसी पद्मबोधिका।।

sahastraraśmiḥ sattvasthā maheśvarapadāśrayā| kṣālinī sanmayī vyāptā taijasī padmabodhikā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 138

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 138

भवत्प्रसादादचला शरण्ये गोवृषध्वजे। इदानीं जायते भक्तिर्या देवैरपि दुर्लभा।।

bhavatprasādādacalā śaraṇye govṛṣadhvaje| idānīṃ jāyate bhaktiryā devairapi durlabhā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 139

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 139

कथयस्व मुनिश्रेष्ठ कर्मयोगमनुत्तमम। येनासौ भगवानीशः समाराध्यो मुमुक्षुभिः।।

kathayasva muniśreṣṭha karmayogamanuttamam| yenāsau bhagavānīśaḥ samārādhyo mumukṣubhiḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 139

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 139

महामायाश्रया मान्या महादेवमनोरमा। व्योमलक्ष्मीः सिहरथा चेकितानामितप्रभा।।

mahāmāyāśrayā mānyā mahādevamanoramā| vyomalakṣmīḥ siharathā cekitānāmitaprabhā||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 140

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 140

त्वत्संनिधावेष सूतः शृणोतु भगवद्वचः। तद्वदाखिललोकानां रक्षणं धर्मसंग्रहम।।

tvatsaṃnidhāveṣa sūtaḥ śṛṇotu bhagavadvacaḥ| tadvadākhilalokānāṃ rakṣaṇaṃ dharmasaṃgraham||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 140

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 140

वीरेश्वरी विमानस्था विशोकाशोकनाशिनी। अनाहता कुण्डलिना नलिनी पद्मवासिनी।।

vīreśvarī vimānasthā viśokāśokanāśinī| anāhatā kuṇḍalinā nalinī padmavāsinī||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 141

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 141

यदुक्तं देवदेवेन विष्णुना कूर्मरूपिणा। पृष्टेन मुनिभिः पूर्वं शक्रेणामृतमन्थने।।

yaduktaṃ devadevena viṣṇunā kūrmarūpiṇā| pṛṣṭena munibhiḥ pūrvaṃ śakreṇāmṛtamanthane||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 141

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 141

सदानन्दा सदाकीर्तिः सर्वभूताश्रयस्थिता। वाग्देवता ब्रह्मकला कलातीता कलारणिः।।

sadānandā sadākīrtiḥ sarvabhūtāśrayasthitā| vāgdevatā brahmakalā kalātītā kalāraṇiḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 142

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 142

ब्रह्मश्रीर्ब्रह्महृदया ब्रह्मविष्णुशिवप्रिया। व्योमशक्तिः क्रियाशक्तिर्ज्ञानशक्तिः परागतिः।।

brahmaśrīrbrahmahṛdayā brahmaviṣṇuśivapriyā| vyomaśaktiḥ kriyāśaktirjñānaśaktiḥ parāgatiḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 142

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 142

श्रुत्वा सत्यवतीसूनुः कर्मयोगं सनातनम। मुनीनां भाषितं कृष्णः प्रोवाच सुसमाहितः।।

śrutvā satyavatīsūnuḥ karmayogaṃ sanātanam| munīnāṃ bhāṣitaṃ kṛṣṇaḥ provāca susamāhitaḥ||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 143

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 143

य इमं पठते नित्यं संवादं कृत्तिवाससः। सनत्कुमारप्रमुखैः सर्वपापैः प्रमुच्यते।।

ya imaṃ paṭhate nityaṃ saṃvādaṃ kṛttivāsasaḥ| sanatkumārapramukhaiḥ sarvapāpaiḥ pramucyate||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 143

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 143

क्षोभिका बन्धिका भेद्या भेदाभेदविवर्जिता। अभिन्नाभिन्नसंस्थाना वंशिनी वंशहारिणी।।

kṣobhikā bandhikā bhedyā bhedābhedavivarjitā| abhinnābhinnasaṃsthānā vaṃśinī vaṃśahāriṇī||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 144

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 144

श्रावयेद वा द्विजान शुद्धान ब्रह्मचर्यपरायणान। यो वा विचारयेदर्थं स याति परमां गतिम।।

śrāvayed vā dvijān śuddhān brahmacaryaparāyaṇān| yo vā vicārayedarthaṃ sa yāti paramāṃ gatim||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 144

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 144

गुह्यशक्तिर्गुणातीता सर्वदा सर्वतोमुखी। भगिनी भगवत्पत्नी सकला कालकारिणी।।

guhyaśaktirguṇātītā sarvadā sarvatomukhī| bhaginī bhagavatpatnī sakalā kālakāriṇī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 145

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 145

सर्ववित सर्वतोभद्रा गुह्यातीता गुहारणिः। प्रक्रिया योगमाता च गङ्गा विश्वेश्वरेश्वरी।।

sarvavit sarvatobhadrā guhyātītā guhāraṇiḥ| prakriyā yogamātā ca gaṅgā viśveśvareśvarī||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 145

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 145

यश्चैतच्छृणुयान्नित्यं भक्तियुक्तो दृढव्रतः। सर्वपापविनिर्मुक्तो ब्रह्मलोके महीयते।।

yaścaitacchṛṇuyānnityaṃ bhaktiyukto dṛḍhavrataḥ| sarvapāpavinirmukto brahmaloke mahīyate||

Translation not available.

The Path of liberation of the individual soul from bondage. Isvara said : - Verse 146

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 146

तस्मात सर्वप्रयत्नेन पठितव्यो मनीषिभिः। श्रोतव्यश्चाथ मन्तव्यो विशेषाद ब्राह्मणैः सदा।।

tasmāt sarvaprayatnena paṭhitavyo manīṣibhiḥ| śrotavyaścātha mantavyo viśeṣād brāhmaṇaiḥ sadā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 146

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 146

कपिला कापिला कान्ताकनकाभाकलान्तरा। पुण्या पुष्करिणी भोक्त्री पुरन्दरपुरस्सरा।।

kapilā kāpilā kāntākanakābhākalāntarā| puṇyā puṣkariṇī bhoktrī purandarapurassarā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 147

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 147

पोषणी परमैश्वर्यभूतिदा भूतिभूषणा। पञ्चब्रह्मसमुत्पत्तिः परमार्थार्थविग्रहा।।

poṣaṇī paramaiśvaryabhūtidā bhūtibhūṣaṇā| pañcabrahmasamutpattiḥ paramārthārthavigrahā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 148

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 148

धर्मोदया भानुमती योगिज्ञेय मनोजवा। मनोहरा मनोरक्षा तापसी वेदरूपिणी।।

dharmodayā bhānumatī yogijñeya manojavā| manoharā manorakṣā tāpasī vedarūpiṇī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 149

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 149

वेदशक्तिर्वेदमाता वेदविद्याप्रकाशिनी। योगेश्वरेश्वरी माता महाशक्तिर्मनोमयी।।

vedaśaktirvedamātā vedavidyāprakāśinī| yogeśvareśvarī mātā mahāśaktirmanomayī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 150

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 150

विश्वावस्था वियन्मूर्तिर्विद्युन्माला विहायसी। किंनरी सुरभी वन्द्या नन्दिनी नन्दिवल्लभा।।

viśvāvasthā viyanmūrtirvidyunmālā vihāyasī| kiṃnarī surabhī vandyā nandinī nandivallabhā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 151

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 151

भारती परमानन्दा परापरविभेदिका। सर्वप्रहरणोपेता काम्या कामेश्वरेश्वरी।।

bhāratī paramānandā parāparavibhedikā| sarvapraharaṇopetā kāmyā kāmeśvareśvarī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 152

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 152

अचिन्त्याचिन्त्यविभवा हृल्लेखा कनकप्रभा। कूष्माण्डी धनरत्नाढ्या सुगन्धा गन्धायिनी।।

acintyācintyavibhavā hṛllekhā kanakaprabhā| kūṣmāṇḍī dhanaratnāḍhyā sugandhā gandhāyinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 153

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 153

त्रिविक्रमपदोद्भूता धनुष्पाणिः शिवोदया। सुदुर्लभा धनाद्यक्षा धन्या पिङ्गललोचना।।

trivikramapadodbhūtā dhanuṣpāṇiḥ śivodayā| sudurlabhā dhanādyakṣā dhanyā piṅgalalocanā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 154

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 154

शान्तिः प्रभावती दीप्तिः पङ्कजायतलोचना। आद्या हृत्कमलोद्भूता गवां मता रणप्रिया।।

śāntiḥ prabhāvatī dīptiḥ paṅkajāyatalocanā| ādyā hṛtkamalodbhūtā gavāṃ matā raṇapriyā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 155

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 155

सत्क्रिया गिरिजा शुद्धा नित्यपुष्टा निरन्तरा। दुर्गाकात्यायनीचण्डी चर्चिका शान्तविग्रहा।।

satkriyā girijā śuddhā nityapuṣṭā nirantarā| durgākātyāyanīcaṇḍī carcikā śāntavigrahā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 156

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 156

हिरण्यवर्णा रजनी जगद्यन्त्रप्रवर्तिका। मन्दराद्रिनिवासा च शारदा स्वर्णमालिनी।।

hiraṇyavarṇā rajanī jagadyantrapravartikā| mandarādrinivāsā ca śāradā svarṇamālinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 157

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 157

रत्नमाला रत्नगर्भा पृथ्वी विश्वप्रमाथिनी। पद्मानना पद्मनिभा नित्यतुष्टामृतोद्भवा।।

ratnamālā ratnagarbhā pṛthvī viśvapramāthinī| padmānanā padmanibhā nityatuṣṭāmṛtodbhavā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 158

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 158

धुन्वती दुः प्रकम्प्या च सूर्यमाता दृषद्वती। महेन्द्रभगिनी मान्या वरेण्या वरदर्पिता।।

dhunvatī duḥ prakampyā ca sūryamātā dṛṣadvatī| mahendrabhaginī mānyā vareṇyā varadarpitā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 159

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 159

कल्याणी कमला रामा पञ्चभूता वरप्रदा। वाच्या वरेश्वरी वन्द्या दुर्जया दुरतिक्रमा।।

kalyāṇī kamalā rāmā pañcabhūtā varapradā| vācyā vareśvarī vandyā durjayā duratikramā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 160

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 160

कालरात्रिर्महावेगा वीरभद्रप्रिया हिता। भद्रकाली जगन्माता भक्तानां भद्रदायिनी।।

kālarātrirmahāvegā vīrabhadrapriyā hitā| bhadrakālī jaganmātā bhaktānāṃ bhadradāyinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 161

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 161

कराला पिङ्गलाकारा नामभेदामहामदा। यशस्विनी यशोदा च षडध्वपरिवर्तिका।।

karālā piṅgalākārā nāmabhedāmahāmadā| yaśasvinī yaśodā ca ṣaḍadhvaparivartikā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 162

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 162

शङ्खिनी पद्मिनी सांख्या सांख्ययोगप्रवर्तिका। चैत्रा संवत्सरारूढा जगत्संपूरणीन्द्रजा।।

śaṅkhinī padminī sāṃkhyā sāṃkhyayogapravartikā| caitrā saṃvatsarārūḍhā jagatsaṃpūraṇīndrajā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 163

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 163

शुम्भारिः खेचरीस्वस्था कम्बुग्रीवा कलिप्रिया। खगध्वजी खगारूढा परार्घ्या परमालिनी।।

śumbhāriḥ khecarīsvasthā kambugrīvā kalipriyā| khagadhvajī khagārūḍhā parārghyā paramālinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 164

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 164

ऐश्वर्यवर्त्मनिलया विरक्ता गरुडासना। जयन्ती हृद्गुहा रम्या गह्विरेष्ठा गणाग्रणीः।।

aiśvaryavartmanilayā viraktā garuḍāsanā| jayantī hṛdguhā ramyā gahvireṣṭhā gaṇāgraṇīḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 165

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 165

संकल्पसिद्धा साम्यस्था सर्वविज्ञानदायिनी। कलिकल्पषहन्त्री च गुह्योपनिषदुत्तमा।।

saṃkalpasiddhā sāmyasthā sarvavijñānadāyinī| kalikalpaṣahantrī ca guhyopaniṣaduttamā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 166

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 166

निष्ठा दृष्टिः स्मृतिर्व्याप्तिः पुष्टिस्तुष्टिः क्रियावती। विश्वामरेश्वरेशाना भुक्तिर्मुक्तीः शिवामृता।।

niṣṭhā dṛṣṭiḥ smṛtirvyāptiḥ puṣṭistuṣṭiḥ kriyāvatī| viśvāmareśvareśānā bhuktirmuktīḥ śivāmṛtā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 167

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 167

लोहिता सर्पमाला च भीषणी वनमालिनी। अनन्तशयनानन्या नरनारायणोद्भवा।।

lohitā sarpamālā ca bhīṣaṇī vanamālinī| anantaśayanānanyā naranārāyaṇodbhavā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 168

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 168

नृसिंही दैत्यमथनी शङ्खचक्रगदाधरा। संकर्षणसमुत्पत्तिरम्बिकापादसंश्रया।।

nṛsiṃhī daityamathanī śaṅkhacakragadādharā| saṃkarṣaṇasamutpattirambikāpādasaṃśrayā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 169

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 169

महाज्वाला महामूर्तिः सुमूर्तिः सर्वकामधुक। सुप्रभा सुस्तना गौरी धर्मकामार्थमोक्षदा।।

mahājvālā mahāmūrtiḥ sumūrtiḥ sarvakāmadhuk| suprabhā sustanā gaurī dharmakāmārthamokṣadā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 170

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 170

भ्रूमध्यनिलया पूर्वा पुराणपुरुषारणिः। महाविभूतिदा मध्या सरोजनयना समा।।

bhrūmadhyanilayā pūrvā purāṇapuruṣāraṇiḥ| mahāvibhūtidā madhyā sarojanayanā samā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 171

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 171

अष्टादशभुजानाद्या नीलोत्पलदलप्रभा। सर्वशक्त्यासनारूढा धर्माधर्मार्थवर्जिता।।

aṣṭādaśabhujānādyā nīlotpaladalaprabhā| sarvaśaktyāsanārūḍhā dharmādharmārthavarjitā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 172

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 172

वैराग्यज्ञाननिरता निरालोका निरिन्द्रिया। विचित्रगहनाधारा शाश्वतस्थानवासिनी।।

vairāgyajñānaniratā nirālokā nirindriyā| vicitragahanādhārā śāśvatasthānavāsinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 173

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 173

स्थानेश्वरी निरानन्दा त्रिशूलवरधारिणी। अशेषदेवतामूर्तिर्देवता वरदेवता। गणाम्बिका गिरेः पुत्री निशुम्भविनिपातिनी।।

sthāneśvarī nirānandā triśūlavaradhāriṇī| aśeṣadevatāmūrtirdevatā varadevatā| gaṇāmbikā gireḥ putrī niśumbhavinipātinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 174

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 174

अवर्ण वर्णरहिता निवर्णा बीजसंभवा। अनन्तवर्णानन्यस्था शङ्करी शान्तमानसा।।

avarṇa varṇarahitā nivarṇā bījasaṃbhavā| anantavarṇānanyasthā śaṅkarī śāntamānasā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 175

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 175

अगोत्रा गोमती गोप्त्री गुह्यरूपा गुणोत्तरा। गौर्गोर्गव्यप्रिया गौणी गणेश्वरनमस्कृता।।

agotrā gomatī goptrī guhyarūpā guṇottarā| gaurgorgavyapriyā gauṇī gaṇeśvaranamaskṛtā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 176

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 176

सत्यमात्रा सत्यसंधा त्रिसंध्या संधिवर्जिता। सर्ववादाश्रया संख्या संख्ययोगसमुद्भवा।।

satyamātrā satyasaṃdhā trisaṃdhyā saṃdhivarjitā| sarvavādāśrayā saṃkhyā saṃkhyayogasamudbhavā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 177

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 177

असंख्येयाप्रमेयाख्या शून्या शुद्धकुलोद्भवा। बिन्दुनादसमुत्पत्तिः शंभुवामा शशिप्रभा।।

asaṃkhyeyāprameyākhyā śūnyā śuddhakulodbhavā| bindunādasamutpattiḥ śaṃbhuvāmā śaśiprabhā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 178

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 178

विसङ्गा भेदरहिता मनोज्ञा मधुसूदनी। महाश्रीः श्रीसमुत्पत्तिस्तमः पारे प्रतिष्ठिता।।

visaṅgā bhedarahitā manojñā madhusūdanī| mahāśrīḥ śrīsamutpattistamaḥ pāre pratiṣṭhitā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 179

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 179

त्रितत्त्वमाता त्रिविधा सुसूक्ष्मपदसंश्रया। शान्त्यतीता मलातीता निर्विकारा निराश्रया।।

tritattvamātā trividhā susūkṣmapadasaṃśrayā| śāntyatītā malātītā nirvikārā nirāśrayā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 180

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 180

शिवाख्या चित्तनिलया शिवज्ञानस्वरूपिणी। दैत्यदानवनिर्मात्री काश्यपी कालकल्पिका।।

śivākhyā cittanilayā śivajñānasvarūpiṇī| daityadānavanirmātrī kāśyapī kālakalpikā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 181

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 181

शास्त्रयोनिः क्रियामूर्तिश्चतुर्वर्गप्रदर्शिका। नारायणी नरोद्भूतिः कौमुदी लिङ्गधारिणी।।

śāstrayoniḥ kriyāmūrtiścaturvargapradarśikā| nārāyaṇī narodbhūtiḥ kaumudī liṅgadhāriṇī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 182

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 182

कामुकी ललिता भावा परापरविभूतिदा। परान्तजातमहिमा बडवा वामलोचना।।

kāmukī lalitā bhāvā parāparavibhūtidā| parāntajātamahimā baḍavā vāmalocanā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 183

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 183

सुभद्रा देवकी सीता वेदवेदाङ्गपारगा। मनस्विनी मन्युमाता महामन्युसमुद्भवा।।

subhadrā devakī sītā vedavedāṅgapāragā| manasvinī manyumātā mahāmanyusamudbhavā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 184

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 184

अमृत्युरमृता स्वाहा पुरुहूता पुरुष्टुता। अशोच्या भिन्नविषया हिरण्यरजतप्रिया।।

amṛtyuramṛtā svāhā puruhūtā puruṣṭutā| aśocyā bhinnaviṣayā hiraṇyarajatapriyā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 185

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 185

हिरण्या राजती हैमी हेमाभरणभूषिता। विभ्राजमाना दुर्ज्ञेया ज्योतिष्टोमफलप्रदा।।

hiraṇyā rājatī haimī hemābharaṇabhūṣitā| vibhrājamānā durjñeyā jyotiṣṭomaphalapradā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 186

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 186

महानिद्रासमुद्भूतिरनिद्रा सत्यदेवता। दीर्घाककुद्मिनी हृद्या शान्तिदा शान्तिवर्धिनी।।

mahānidrāsamudbhūtiranidrā satyadevatā| dīrghākakudminī hṛdyā śāntidā śāntivardhinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 187

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 187

लक्ष्म्यादिशक्तिजननी शक्तिचक्रप्रवर्तिका। त्रिशक्तिजननी जन्या षडूर्मिपरिर्जिता।।

lakṣmyādiśaktijananī śakticakrapravartikā| triśaktijananī janyā ṣaḍūrmiparirjitā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 188

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 188

सुधामा कर्मकरणी युगान्तदहनात्मिका। संकर्षणी जगद्धात्री कामयोनिः किरीटिनी।।

sudhāmā karmakaraṇī yugāntadahanātmikā| saṃkarṣaṇī jagaddhātrī kāmayoniḥ kirīṭinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 189

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 189

ऐन्द्री त्रैलोक्यनमिता वैष्णवी परमेश्वरी। प्रद्युम्नदयिता दान्ता युग्मदृष्टिस्त्रिलोचना।।

aindrī trailokyanamitā vaiṣṇavī parameśvarī| pradyumnadayitā dāntā yugmadṛṣṭistrilocanā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 190

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 190

मदोत्कटा हंसगतिः प्रचण्डा चण्डविक्रमा। वृषावेशा वियन्माता विन्ध्यपर्वतवासिनी।।

madotkaṭā haṃsagatiḥ pracaṇḍā caṇḍavikramā| vṛṣāveśā viyanmātā vindhyaparvatavāsinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 191

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 191

हिमवन्मेरुनिलया कैलासगिरिवासिनी। चाणूरहन्तृतनया नीतिज्ञा कामरूपिणी।।

himavanmerunilayā kailāsagirivāsinī| cāṇūrahantṛtanayā nītijñā kāmarūpiṇī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 192

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 192

वेदविद्याव्रतस्नाता धर्मशीलानिलाशना। वीरभद्रप्रिया वीरा महाकालसमुद्भवा।।

vedavidyāvratasnātā dharmaśīlānilāśanā| vīrabhadrapriyā vīrā mahākālasamudbhavā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 193

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 193

विद्याधरप्रिया सिद्धा विद्याधरनिराकृतिः। आप्यायनी हरन्ती च पावनी पोषणी खिला।।

vidyādharapriyā siddhā vidyādharanirākṛtiḥ| āpyāyanī harantī ca pāvanī poṣaṇī khilā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 194

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 194

मातृका मन्मथोद्भूता वारिजा वाहनप्रिया। करीषिणी सुधावाणी वीणावादनतत्परा।।

mātṛkā manmathodbhūtā vārijā vāhanapriyā| karīṣiṇī sudhāvāṇī vīṇāvādanatatparā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 195

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 195

सेविता सेविका सेव्या सिनीवाली गरुत्मती। अरुन्धती हिरण्याक्षी मृगाङ्का मानदायिनी।।

sevitā sevikā sevyā sinīvālī garutmatī| arundhatī hiraṇyākṣī mṛgāṅkā mānadāyinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 196

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 196

वसुप्रदा वसुमती वसोर्धारा वसुंधरा। धाराधरा वरारोहा वरावरसहस्त्रदा।।

vasupradā vasumatī vasordhārā vasuṃdharā| dhārādharā varārohā varāvarasahastradā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 197

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 197

श्रीफला श्रीमती श्रीशा श्रीनिवासा शिवप्रिया। श्रीधरा श्रीकरी कल्या श्रीधरार्धशरीरिणी।।

śrīphalā śrīmatī śrīśā śrīnivāsā śivapriyā| śrīdharā śrīkarī kalyā śrīdharārdhaśarīriṇī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 198

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 198

अनन्तदृष्टिरक्षुद्रा धात्रीशा धनदप्रिया। निहन्त्री दैत्यसङ्घानां सिहिका सिहवाहना।।

anantadṛṣṭirakṣudrā dhātrīśā dhanadapriyā| nihantrī daityasaṅghānāṃ sihikā sihavāhanā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 199

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 199

सुषेणा चन्द्रनिलया सुकीर्तिश्छिन्नसंशया। रसज्ञा रसदा रामा लेलिहानामृतस्त्रवा।।

suṣeṇā candranilayā sukīrtiśchinnasaṃśayā| rasajñā rasadā rāmā lelihānāmṛtastravā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 200

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 200

नित्योदिता स्वयञ्ज्योतिरुत्सुका मृतजीवनी। वज्रदण्डा वज्रजिह्वा वैदेवी वज्रविग्रहा।।

nityoditā svayañjyotirutsukā mṛtajīvanī| vajradaṇḍā vajrajihvā vaidevī vajravigrahā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 201

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 201

मङ्गल्या मङ्गला माला मलिना मलहारिणी। गान्धर्वो गारुडी चान्द्री कम्बलाश्वतरप्रिया।।

maṅgalyā maṅgalā mālā malinā malahāriṇī| gāndharvo gāruḍī cāndrī kambalāśvatarapriyā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 202

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 202

सौदामिनी जनानन्दा भ्रुकुटीकुटिलानना। कर्णिकारकरा कक्ष्या कंसप्राणापहारिणी।।

saudāminī janānandā bhrukuṭīkuṭilānanā| karṇikārakarā kakṣyā kaṃsaprāṇāpahāriṇī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 203

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 203

युगन्धरा युगावर्ता त्रिसंध्या हर्षवर्धनी। प्रत्यक्षदेवता दिव्या दिव्यगन्धा दिवापरा।।

yugandharā yugāvartā trisaṃdhyā harṣavardhanī| pratyakṣadevatā divyā divyagandhā divāparā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 204

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 204

शक्रासनगता शाक्री साध्वी नारी शवासना। इष्टा विशिष्टा शिष्टेष्टा शिष्टाशिष्टप्रपूजिता।।

śakrāsanagatā śākrī sādhvī nārī śavāsanā| iṣṭā viśiṣṭā śiṣṭeṣṭā śiṣṭāśiṣṭaprapūjitā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 205

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 205

शतरूपा शतावर्ता विनता सुरभिः सुरा। सुरेन्द्रमाता सुद्युम्ना सुषुम्ना सूर्यसंस्थिता।।

śatarūpā śatāvartā vinatā surabhiḥ surā| surendramātā sudyumnā suṣumnā sūryasaṃsthitā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 206

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 206

समीक्ष्या सत्प्रतिष्ठा च निवृत्तिर्ज्ञानपारगा। धर्मशास्त्रार्थकुशला धर्मज्ञा धर्मवाहना।।

samīkṣyā satpratiṣṭhā ca nivṛttirjñānapāragā| dharmaśāstrārthakuśalā dharmajñā dharmavāhanā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 207

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 207

धर्माधर्मविनिर्मात्री धार्मिकाणां शिवप्रदा। धर्मशक्तिर्धर्ममयी विधर्मा विश्वधर्मिणी।।

dharmādharmavinirmātrī dhārmikāṇāṃ śivapradā| dharmaśaktirdharmamayī vidharmā viśvadharmiṇī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 208

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 208

धर्मान्तरा धर्ममेघा धर्मपूर्वा धनावहा। धर्मोपदेष्ट्री धर्मत्मा धर्मगम्या धराधरा।।

dharmāntarā dharmameghā dharmapūrvā dhanāvahā| dharmopadeṣṭrī dharmatmā dharmagamyā dharādharā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 209

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 209

कापाली शाकला मूर्तिः कला कलितविग्रहा। सर्वशक्तिविनिर्मुक्ता सर्वशक्त्याश्रयाश्रया।।

kāpālī śākalā mūrtiḥ kalā kalitavigrahā| sarvaśaktivinirmuktā sarvaśaktyāśrayāśrayā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 210

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 210

सर्वा सर्वेश्वरी सूक्ष्मा सुसूक्ष्मा ज्ञानरूपिणी। प्रधानपुरुषेशेशा महादेवैकसाक्षिणी। सदाशिवा वियन्मूर्तिर्विश्वमूर्तिरमूर्तिका।।

sarvā sarveśvarī sūkṣmā susūkṣmā jñānarūpiṇī| pradhānapuruṣeśeśā mahādevaikasākṣiṇī| sadāśivā viyanmūrtirviśvamūrtiramūrtikā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 211

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 211

एवं नाम्नां सहस्त्रेण स्तुत्वासौ हिमवान गिरिः। भूयः प्रणम्य भीतात्मा प्रोवाचेदं कृताञ्जलिः।।

evaṃ nāmnāṃ sahastreṇa stutvāsau himavān giriḥ| bhūyaḥ praṇamya bhītātmā provācedaṃ kṛtāñjaliḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 212

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 212

यदेतदैश्वरं रूपं घोरं ते परमेश्वरि। भीतो ऽस्मि साम्प्रतं दृष्ट्वा रूपमन्यत प्रदर्शय।।

yadetadaiśvaraṃ rūpaṃ ghoraṃ te parameśvari| bhīto 'smi sāmprataṃ dṛṣṭvā rūpamanyat pradarśaya||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 213

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 213

एवमुक्ताथ सा देवी तेन शैलेन पार्वती। संहृत्य दर्शयामास स्वरूपमपरं पुनः।।

evamuktātha sā devī tena śailena pārvatī| saṃhṛtya darśayāmāsa svarūpamaparaṃ punaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 214

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 214

नीलोत्पलदलप्रख्यं नीलोत्पलसुगन्धिकम। द्विनेत्रं द्विभुजं सौम्यं नीलालकविभूषितम।।

nīlotpaladalaprakhyaṃ nīlotpalasugandhikam| dvinetraṃ dvibhujaṃ saumyaṃ nīlālakavibhūṣitam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 215

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 215

रक्तपादाम्बुजतलं सुरक्तकरपल्लवम। श्रीमद विशालसंवृत्तललाटतिलकोज्ज्वलम।।

raktapādāmbujatalaṃ suraktakarapallavam| śrīmad viśālasaṃvṛttalalāṭatilakojjvalam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 216

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 216

भूषितं चारुसर्वाङ्गं भूषणैरतिकोमलम। दधानमुरसा मालां विशालां हेमनिर्मिताम।।

bhūṣitaṃ cārusarvāṅgaṃ bhūṣaṇairatikomalam| dadhānamurasā mālāṃ viśālāṃ hemanirmitām||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 217

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 217

ईषत्स्मितं सुविम्बोष्ठं नूपुरारावसंयुतम। प्रसन्नवदनं दिव्यमनन्तमहिमास्पदम।।

īṣatsmitaṃ suvimboṣṭhaṃ nūpurārāvasaṃyutam| prasannavadanaṃ divyamanantamahimāspadam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 218

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 218

तदीदृशं समालोक्य स्वरूपं शैलसत्तमः। भीतिं संत्यज्य हृष्टात्मा बभाषे परमेश्वरीम।।

tadīdṛśaṃ samālokya svarūpaṃ śailasattamaḥ| bhītiṃ saṃtyajya hṛṣṭātmā babhāṣe parameśvarīm||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 219

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 219

अद्य मे सफलं जन्म अद्य मे सफलं तपः। यन्मे साक्षात त्वमव्यक्ताप्रसन्ना दृष्टिगोचरा।।

adya me saphalaṃ janma adya me saphalaṃ tapaḥ| yanme sākṣāt tvamavyaktāprasannā dṛṣṭigocarā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 220

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 220

त्वया सृष्टं जगत सर्वं प्रधानाद्यन्त्वयि स्थितम। त्वय्येव लीयते देवि त्वमेव च परा गतिः।।

tvayā sṛṣṭaṃ jagat sarvaṃ pradhānādyantvayi sthitam| tvayyeva līyate devi tvameva ca parā gatiḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 221

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 221

वदन्ति केचित त्वामेव प्रकृतिं प्रकृतेः पराम। अपरे परमार्थज्ञाः शिवेति शिवसंश्रये।।

vadanti kecit tvāmeva prakṛtiṃ prakṛteḥ parām| apare paramārthajñāḥ śiveti śivasaṃśraye||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 222

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 222

त्वयि प्रधानं पुरुषो महान ब्रह्मा तथेश्वरः। अविद्या नियतिर्माया कलाद्याः शतशो ऽभवन।।

tvayi pradhānaṃ puruṣo mahān brahmā tatheśvaraḥ| avidyā niyatirmāyā kalādyāḥ śataśo 'bhavan||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 223

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 223

त्वं हि सा परमा शक्तिरनन्ता परमेष्ठिनी। सर्वभेदविनिर्मुक्ता सर्वेभेदाश्रया निजा।।

tvaṃ hi sā paramā śaktiranantā parameṣṭhinī| sarvabhedavinirmuktā sarvebhedāśrayā nijā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 224

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 224

त्वामधिष्ठाय योगेशि महादेवो महेश्वरः। प्रधानाद्यं जगत कृत्स्नं करोति विकरोति च।।

tvāmadhiṣṭhāya yogeśi mahādevo maheśvaraḥ| pradhānādyaṃ jagat kṛtsnaṃ karoti vikaroti ca||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 225

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 225

त्वयैव संगतो देवः स्वमानन्दं समश्नुते। त्वमेव परमानन्दस्त्वमेवानन्ददायिनी।।

tvayaiva saṃgato devaḥ svamānandaṃ samaśnute| tvameva paramānandastvamevānandadāyinī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 226

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 226

त्वमक्षरं परं व्योम महज्ज्योतिर्निरञ्जनम। शिवं सर्वगतं सूक्ष्मं परं ब्रह्मा सनातनम।।

tvamakṣaraṃ paraṃ vyoma mahajjyotirnirañjanam| śivaṃ sarvagataṃ sūkṣmaṃ paraṃ brahmā sanātanam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 227

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 227

त्वं शक्रः सर्वदेवानां ब्रह्मा ब्रह्मविदामसि। वायुर्बलवतां देवि योगिनां त्वं कुमारकः।।

tvaṃ śakraḥ sarvadevānāṃ brahmā brahmavidāmasi| vāyurbalavatāṃ devi yogināṃ tvaṃ kumārakaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 228

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 228

ऋषीणां च वसिष्ठस्त्वं व्यासो वेदविदामसि। सांख्यानां कपिलो देवो रुद्राणामसि शङ्करः।।

ṛṣīṇāṃ ca vasiṣṭhastvaṃ vyāso vedavidāmasi| sāṃkhyānāṃ kapilo devo rudrāṇāmasi śaṅkaraḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 229

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 229

आदित्यानामुपेन्द्रस्त्वं वसूनां चैव पावकः। वेदानां सामवेदस्त्वं गायत्री छन्दसामसि।।

ādityānāmupendrastvaṃ vasūnāṃ caiva pāvakaḥ| vedānāṃ sāmavedastvaṃ gāyatrī chandasāmasi||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 230

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 230

अध्यात्मविद्या विद्यानां गतीनां परम गतिः। माया त्वं सर्वशक्तीनां कालः कलयतामसि।।

adhyātmavidyā vidyānāṃ gatīnāṃ param gatiḥ| māyā tvaṃ sarvaśaktīnāṃ kālaḥ kalayatāmasi||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 231

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 231

ओङ्कारः सर्वगुह्यानां वर्णानां च द्विजात्तमः। आश्रमाणां च गार्हस्थ्यमीश्वराणां महेश्वरः।।

oṅkāraḥ sarvaguhyānāṃ varṇānāṃ ca dvijāttamaḥ| āśramāṇāṃ ca gārhasthyamīśvarāṇāṃ maheśvaraḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 232

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 232

पुंसां त्वमेकः पुरुषः सर्वभूतहृदि स्थितः। सर्वोपनिषदां देवि गुह्योपनिषदुच्यते।।

puṃsāṃ tvamekaḥ puruṣaḥ sarvabhūtahṛdi sthitaḥ| sarvopaniṣadāṃ devi guhyopaniṣaducyate||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 233

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 233

ईशानश्चासि कल्पानां युगानां कृतमेव च। आदित्यः सर्वमार्गाणां वाचां देवि सरस्वती।।

īśānaścāsi kalpānāṃ yugānāṃ kṛtameva ca| ādityaḥ sarvamārgāṇāṃ vācāṃ devi sarasvatī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 234

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 234

त्वं लक्ष्मीश्चारुरूपाणां विष्णुर्मायाविनामसि। अरुन्धती सतीनां त्वं सुपर्णः पततामसि।।

tvaṃ lakṣmīścārurūpāṇāṃ viṣṇurmāyāvināmasi| arundhatī satīnāṃ tvaṃ suparṇaḥ patatāmasi||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 235

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 235

सूक्तानां पौरुषं सूक्तं ज्येष्ठसाम च सामसु। सावित्री चासि जप्यानां यजुषां शतरुद्रियम।।

sūktānāṃ pauruṣaṃ sūktaṃ jyeṣṭhasāma ca sāmasu| sāvitrī cāsi japyānāṃ yajuṣāṃ śatarudriyam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 236

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 236

पर्वतानां महामेरुरनन्तो भोगिनामसि। सर्वेषां त्वं परं ब्रह्म त्वन्मयं सर्वमेव हि।।

parvatānāṃ mahāmerurananto bhogināmasi| sarveṣāṃ tvaṃ paraṃ brahma tvanmayaṃ sarvameva hi||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 237

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 237

मगोचरं निर्मलमेकरूपम। नमामि सत्यं तमसः परस्तात।।

magocaraṃ nirmalamekarūpam| namāmi satyaṃ tamasaḥ parastāt||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 238

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 238

वेदान्तविज्ञानविनिश्चितार्थाः। तदेव रूपं शरणं प्रपद्ये।।

vedāntavijñānaviniścitārthāḥ| tadeva rūpaṃ śaraṇaṃ prapadye||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 239

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 239

प्रधानपुंयोगवियोगहेतुम। प्राणाभिधानं प्रणतो ऽस्मि रूपम।।

pradhānapuṃyogaviyogahetum| prāṇābhidhānaṃ praṇato 'smi rūpam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 240

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 240

विभिन्नसंस्थं प्रकृतेः परस्तात। नमामि रूपं पुरुषाभिधानम।।

vibhinnasaṃsthaṃ prakṛteḥ parastāt| namāmi rūpaṃ puruṣābhidhānam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 241

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 241

सर्वत्रगं जन्मविनाशहीनम। नतो ऽस्मि ते रूपमलुप्तभेदम।।

sarvatragaṃ janmavināśahīnam| nato 'smi te rūpamaluptabhedam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 242

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 242

प्रकृत्यवस्थं त्रिगुणात्मबीजम। समन्वितं देवि नतो ऽस्मि रूपम।।

prakṛtyavasthaṃ triguṇātmabījam| samanvitaṃ devi nato 'smi rūpam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 243

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 243

विचित्रभेदं पुरुषैकनाथम। नतो ऽस्मि रूपं जगदण्डसंज्ञम।।

vicitrabhedaṃ puruṣaikanātham| nato 'smi rūpaṃ jagadaṇḍasaṃjñam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 244

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 244

स्वतेजसा पूरितलोकभेदम। नमामि रूपं रविमण्डलस्थम।।

svatejasā pūritalokabhedam| namāmi rūpaṃ ravimaṇḍalastham||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 245

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 245

सहस्त्रबाहुं पुरुषं पुराणम। नारायणाख्यं प्रणतो ऽस्मि रूपम।।

sahastrabāhuṃ puruṣaṃ purāṇam| nārāyaṇākhyaṃ praṇato 'smi rūpam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 246

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 246

युगान्तकालानलकल्परूपम। नमामि रूपं तव कालसंज्ञम।।

yugāntakālānalakalparūpam| namāmi rūpaṃ tava kālasaṃjñam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 247

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 247

भोगीन्द्रमुख्यैरभिपूज्यमानम। नतो ऽस्मि रूपं तव शेषसंज्ञम।।

bhogīndramukhyairabhipūjyamānam| nato 'smi rūpaṃ tava śeṣasaṃjñam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 248

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 248

ब्रह्मामृतानन्दरसज्ञमेकम। नतो ऽस्मि रूपं तव रुद्रसंज्ञम।।

brahmāmṛtānandarasajñamekam| nato 'smi rūpaṃ tava rudrasaṃjñam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 249

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 249

सुरासुरैरर्चितापादपद्मम। नमामि ते रूपमिदं नमासि।।

surāsurairarcitāpādapadmam| namāmi te rūpamidaṃ namāsi||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 250

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 250

ओं नमस्ते महादेवि नमस्ते परमेश्वरि। नमो भगवतीशानि शिवायै ते नमो नमः।।

oṃ namaste mahādevi namaste parameśvari| namo bhagavatīśāni śivāyai te namo namaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 251

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 251

त्वन्मयो ऽहं त्वदाधारस्त्वमेव च गतिर्मम। त्वामेव शरणं यास्ये प्रसीद परमेश्वरि।।

tvanmayo 'haṃ tvadādhārastvameva ca gatirmama| tvāmeva śaraṇaṃ yāsye prasīda parameśvari||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 252

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 252

मया नास्ति समो लोके देवो वादानवो ऽपि वा। जगन्मातैव मत्पुत्री संभूता तपसा यतः।।

mayā nāsti samo loke devo vādānavo 'pi vā| jaganmātaiva matputrī saṃbhūtā tapasā yataḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 253

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 253

एषा तवाम्बिका देवि किलाभूत पितृकन्यका। मेनाशेषजगन्मातुरहो वुण्यस्य गौरवम।।

eṣā tavāmbikā devi kilābhūta pitṛkanyakā| menāśeṣajaganmāturaho vuṇyasya gauravam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 254

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 254

पाहि माममरेशानि मेनया सह सर्वदा। नमामि तव पादाब्जं व्रजामि शरणं शिवाम।।

pāhi māmamareśāni menayā saha sarvadā| namāmi tava pādābjaṃ vrajāmi śaraṇaṃ śivām||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 255

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 255

अहो मे सुमहद भाग्यं महादेवीसमागमात। आज्ञापय महादेवि किं करिष्यामि शङ्करि।।

aho me sumahad bhāgyaṃ mahādevīsamāgamāt| ājñāpaya mahādevi kiṃ kariṣyāmi śaṅkari||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 256

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 256

एतावदुक्त्वा वचनं तदा हिमगिरीश्वरः। संप्रेक्षणमाणो गिरिजां प्राञ्जलिः पार्श्वतो ऽभवत।।

etāvaduktvā vacanaṃ tadā himagirīśvaraḥ| saṃprekṣaṇamāṇo girijāṃ prāñjaliḥ pārśvato 'bhavat||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 257

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 257

अथ सा तस्य वचनं निशम्य जगतो ऽरणिः। सस्मितं प्राह पितरं स्मृत्वा पशुपतिं पतिम।।

atha sā tasya vacanaṃ niśamya jagato 'raṇiḥ| sasmitaṃ prāha pitaraṃ smṛtvā paśupatiṃ patim||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 258

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 258

शृणुष्व चैतत परमं गुह्यमीश्वरगोचरम। उपदेशं गिरिश्रेष्ठ सेवितं ब्रह्मवादिभिः।।

śṛṇuṣva caitat paramaṃ guhyamīśvaragocaram| upadeśaṃ giriśreṣṭha sevitaṃ brahmavādibhiḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 259

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 259

यन्मे साक्षात परं रूपमैश्वरं दृष्टमद्भुतम। सर्वशक्तिसमायुक्तमनन्तं प्रेरकं परम।।

yanme sākṣāt paraṃ rūpamaiśvaraṃ dṛṣṭamadbhutam| sarvaśaktisamāyuktamanantaṃ prerakaṃ param||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 260

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 260

शान्तः समाहितमना दम्भाहङ्कारवर्जितः। तन्निष्ठस्तत्परो भूत्वा तदेव शरणं व्रज।।

śāntaḥ samāhitamanā dambhāhaṅkāravarjitaḥ| tanniṣṭhastatparo bhūtvā tadeva śaraṇaṃ vraja||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 261

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 261

भक्त्या त्वनन्यया तात पद्भावं परमाश्रितः। सर्वयज्ञतपोदानैस्तदेवार्चय सर्वदा।।

bhaktyā tvananyayā tāta padbhāvaṃ paramāśritaḥ| sarvayajñatapodānaistadevārcaya sarvadā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 262

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 262

तदेव मनसा पश्य तद ध्यायस्व जपस्व च। ममोपदेशात संसारं नाशयामि तवानघ।।

tadeva manasā paśya tad dhyāyasva japasva ca| mamopadeśāt saṃsāraṃ nāśayāmi tavānagha||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 263

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 263

अहं वै मत्परान भक्तानैश्वरं योगमास्थितान। संसारसागरादस्मादुद्धराम्यचिरेण तु।।

ahaṃ vai matparān bhaktānaiśvaraṃ yogamāsthitān| saṃsārasāgarādasmāduddharāmyacireṇa tu||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 264

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 264

ध्यानेन कर्मयोगेन भक्त्या ज्ञानेन चैव हि। प्राप्याहं ते गिरिश्रेष्ठ नान्यथा कर्मकोटिभिः।।

dhyānena karmayogena bhaktyā jñānena caiva hi| prāpyāhaṃ te giriśreṣṭha nānyathā karmakoṭibhiḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 265

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 265

श्रुतिस्मृत्युदितं सम्यक कर्म वर्णाश्रमात्मकम। अध्यात्मज्ञानसहितं मुक्तये सततं कुरु।।

śrutismṛtyuditaṃ samyak karma varṇāśramātmakam| adhyātmajñānasahitaṃ muktaye satataṃ kuru||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 266

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 266

धर्मात संजायते भक्तिर्भक्त्या संप्राप्यते परम। श्रुतिस्मृतिभ्यामुदितो धर्मो यज्ञादिको मतः।।

dharmāt saṃjāyate bhaktirbhaktyā saṃprāpyate param| śrutismṛtibhyāmudito dharmo yajñādiko mataḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 267

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 267

नान्यतो जायते धर्मो वेदाद धर्मो हि निर्बभौ। तस्मान्मुमुक्षुर्धर्मार्थो मद्रूपं वेदमाश्रयेत।।

nānyato jāyate dharmo vedād dharmo hi nirbabhau| tasmānmumukṣurdharmārtho madrūpaṃ vedamāśrayet||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 268

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 268

ममैवैषा परा शक्तिर्वेदसंज्ञा पुरातनी। ऋग्यजुः सामरूपेण सर्गादौ संप्रवर्तते।।

mamaivaiṣā parā śaktirvedasaṃjñā purātanī| ṛgyajuḥ sāmarūpeṇa sargādau saṃpravartate||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 269

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 269

तेषामेव च गुप्त्यर्थं वेदानां भगवानजः। ब्राह्मणादीन ससर्जाथ स्वे स्वे कर्मण्ययोजयत।।

teṣāmeva ca guptyarthaṃ vedānāṃ bhagavānajaḥ| brāhmaṇādīn sasarjātha sve sve karmaṇyayojayat||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 270

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 270

ये न कुर्वन्ति तद धर्मं तदर्थं ब्रह्मनिर्मितम। तेषामधस्ताद नरकांस्तामिस्त्रादीनकल्पयत।।

ye na kurvanti tad dharmaṃ tadarthaṃ brahmanirmitam| teṣāmadhastād narakāṃstāmistrādīnakalpayat||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 271

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 271

न च वेदाद ऋते किञ्चिच्छास्त्रधर्माभिधायकम। यो ऽन्यत्ररमतेसो ऽसौनसंभाष्यो द्विजातिभिः।।

na ca vedād ṛte kiñcicchāstradharmābhidhāyakam| yo 'nyatraramateso 'saunasaṃbhāṣyo dvijātibhiḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 272

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 272

यानि शास्त्राणि दृश्यन्ते लोके ऽस्मिन विविधानितु। श्रुतिस्मृतिविरुद्धानि निष्ठा तेषां हि तामसी।।

yāni śāstrāṇi dṛśyante loke 'smin vividhānitu| śrutismṛtiviruddhāni niṣṭhā teṣāṃ hi tāmasī||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 273

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 273

कापालं पञ्चरात्रं च यामलं वाममार्हतम। एवंविधानि चान्यानि मोहनार्थानि तानि तु।।

kāpālaṃ pañcarātraṃ ca yāmalaṃ vāmamārhatam| evaṃvidhāni cānyāni mohanārthāni tāni tu||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 274

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 274

ये कुशास्त्राभियोगेन मोहयन्तीह मानवान। मया सृष्टानि शास्त्राणि मोहायैषां भवान्तरे।।

ye kuśāstrābhiyogena mohayantīha mānavān| mayā sṛṣṭāni śāstrāṇi mohāyaiṣāṃ bhavāntare||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 275

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 275

वेदार्थवित्तमैः कार्यं यत स्मृतं कर्म वैदिकम। तत प्रयत्नेन कुर्वन्ति मत्प्रियास्ते हि ये नराः।।

vedārthavittamaiḥ kāryaṃ yat smṛtaṃ karma vaidikam| tat prayatnena kurvanti matpriyāste hi ye narāḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 276

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 276

वर्णानामनुकम्पार्थं मन्नियोगाद विराट स्वयम। स्वायंभुवो मनुर्धार्मान मुनीनां पूर्वमुक्तवाना।।

varṇānāmanukampārthaṃ manniyogād virāṭ svayam| svāyaṃbhuvo manurdhārmān munīnāṃ pūrvamuktavānā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 277

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 277

श्रुत्वा चान्ये ऽपि मुनयस्तन्मुखाद धर्ममुत्तमम। चक्रुर्धर्मप्रतिष्ठार्थं धर्मशास्त्राणि चैव हि।।

śrutvā cānye 'pi munayastanmukhād dharmamuttamam| cakrurdharmapratiṣṭhārthaṃ dharmaśāstrāṇi caiva hi||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 278

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 278

तेषु चान्तर्हितेष्वेवं युगान्तेषु महर्षयः। ब्रह्मणो वचनात तानि करिष्यन्ति युगे युगे।।

teṣu cāntarhiteṣvevaṃ yugānteṣu maharṣayaḥ| brahmaṇo vacanāt tāni kariṣyanti yuge yuge||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 279

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 279

अष्टादश पुराणानि व्यासेन कथितानि तु। नियोगाद ब्रह्मणो राजंस्तेषु धर्मः प्रतिष्ठितः।।

aṣṭādaśa purāṇāni vyāsena kathitāni tu| niyogād brahmaṇo rājaṃsteṣu dharmaḥ pratiṣṭhitaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 280

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 280

अन्यान्युपपुराणानि तच्छिष्यैः कथितानि तु। युगे युगे ऽत्र सर्वेषां कर्ता वै धर्मशास्त्रवित।।

anyānyupapurāṇāni tacchiṣyaiḥ kathitāni tu| yuge yuge 'tra sarveṣāṃ kartā vai dharmaśāstravit||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 281

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 281

शिक्षा कल्पो व्याकरणं निरुक्तं छन्द एव च। ज्योतिः शास्त्रं न्यायविद्या मीमांसा चोपबृंहणम।।

śikṣā kalpo vyākaraṇaṃ niruktaṃ chanda eva ca| jyotiḥ śāstraṃ nyāyavidyā mīmāṃsā copabṛṃhaṇam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 282

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 282

एवं चतुर्दशैतानि विद्यास्थानानि सत्तम। चतुर्वेदैः सहोक्तानि धर्मो नान्यत्र विद्यते।।

evaṃ caturdaśaitāni vidyāsthānāni sattama| caturvedaiḥ sahoktāni dharmo nānyatra vidyate||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 283

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 283

एवं पैतामहं धर्मं मनुव्यासादयः परम। स्थापयन्ति ममादेशाद यावदाभूतसंप्लवम।।

evaṃ paitāmahaṃ dharmaṃ manuvyāsādayaḥ param| sthāpayanti mamādeśād yāvadābhūtasaṃplavam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 284

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 284

ब्रह्मणा सह ते सर्वे संप्राप्ते प्रतिसंचरे। परस्यान्ते कृतात्मानः प्रविशन्ति परं पदम।।

brahmaṇā saha te sarve saṃprāpte pratisaṃcare| parasyānte kṛtātmānaḥ praviśanti paraṃ padam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 285

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 285

तस्मात सर्वप्रयत्नेन धर्मार्थं वेदमाश्रयेत। धर्मेण सहितं ज्ञानं परं ब्रह्म प्रकाशयेत।।

tasmāt sarvaprayatnena dharmārthaṃ vedamāśrayet| dharmeṇa sahitaṃ jñānaṃ paraṃ brahma prakāśayet||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 286

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 286

ये तु सङ्गान परित्यज्य मामेव शरणं गताः। उपासते सदा भक्त्या योगमैश्वरमास्थिताः।।

ye tu saṅgān parityajya māmeva śaraṇaṃ gatāḥ| upāsate sadā bhaktyā yogamaiśvaramāsthitāḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 287

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 287

सर्वभूतदयावन्तः शान्ता दान्ता विमत्सराः। अमानिनो बुद्धिमन्तस्तापसाः शंसितव्रताः।।

sarvabhūtadayāvantaḥ śāntā dāntā vimatsarāḥ| amānino buddhimantastāpasāḥ śaṃsitavratāḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 288

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 288

मच्चित्ता मद्गतप्राणा मज्ज्ञानकथने रताः। संन्यासिनो गृहस्थाश्च वनस्था ब्रह्मचारिणः।।

maccittā madgataprāṇā majjñānakathane ratāḥ| saṃnyāsino gṛhasthāśca vanasthā brahmacāriṇaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 289

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 289

तेषां नित्याभियुक्तानां मायातत्त्वसमुत्थितम। नाशयामि तमः कृत्स्नं ज्ञानदीपने मा चिरात।।

teṣāṃ nityābhiyuktānāṃ māyātattvasamutthitam| nāśayāmi tamaḥ kṛtsnaṃ jñānadīpane mā cirāt||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 290

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 290

ते सुनिर्धूततमसो ज्ञानेनैकेन मन्मयाः। सदानन्दास्तु संसारे न जायन्ते पुनः पुनः।।

te sunirdhūtatamaso jñānenaikena manmayāḥ| sadānandāstu saṃsāre na jāyante punaḥ punaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 291

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 291

तस्मात सर्वप्रकारेण मद्भक्तो मत्परायणः। मामेवार्चय सर्वत्र मेनया सह संगतः।।

tasmāt sarvaprakāreṇa madbhakto matparāyaṇaḥ| māmevārcaya sarvatra menayā saha saṃgataḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 292

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 292

अशक्तो यदि मे ध्यातुमैश्वरं रूपमव्ययम। ततो मे सकलं रूपं कालाद्यं शरणं व्रज।।

aśakto yadi me dhyātumaiśvaraṃ rūpamavyayam| tato me sakalaṃ rūpaṃ kālādyaṃ śaraṇaṃ vraja||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 293

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 293

यद यत स्वरूपं मे तात मनसो गोचरं भवेत। तन्निष्ठस्तत्परो भूत्वा तदर्चनपरो भव।।

yad yat svarūpaṃ me tāta manaso gocaraṃ bhavet| tanniṣṭhastatparo bhūtvā tadarcanaparo bhava||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 294

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 294

यत्तु मे निष्कलं रूपं चिन्मात्रं केवलं शिवम। सर्वोपाधिविनिर्मुक्तमनन्तममृतं परम।।

yattu me niṣkalaṃ rūpaṃ cinmātraṃ kevalaṃ śivam| sarvopādhivinirmuktamanantamamṛtaṃ param||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 295

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 295

ज्ञानेनैकेन तल्लभ्यं क्लेशेन परमं पदम। ज्ञानमेव प्रपश्यन्तो मामेव प्रविशन्ति ते।।

jñānenaikena tallabhyaṃ kleśena paramaṃ padam| jñānameva prapaśyanto māmeva praviśanti te||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 296

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 296

तद्बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणाः। गच्छन्त्यपुनरावृत्तिं ज्ञाननिर्धूतकल्मषाः।।

tadbuddhayastadātmānastanniṣṭhāstatparāyaṇāḥ| gacchantyapunarāvṛttiṃ jñānanirdhūtakalmaṣāḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 297

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 297

मामनाश्रित्य परमं निर्वाणममलं पदम। प्राप्यते न हि राजेन्द्र ततो मां शरणं व्रज।।

māmanāśritya paramaṃ nirvāṇamamalaṃ padam| prāpyate na hi rājendra tato māṃ śaraṇaṃ vraja||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 298

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 298

एकत्वेन पृथक्त्वेन तथा चोभयतो ऽपि वा। मामुपास्य महाराज ततो यास्यासि तत्पदम।।

ekatvena pṛthaktvena tathā cobhayato 'pi vā| māmupāsya mahārāja tato yāsyāsi tatpadam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 299

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 299

मामनाश्रित्य तत तत्त्वं स्वभावविमलं शिवम। ज्ञायते न हि राजेन्द्र ततो मां शरणं व्रज।।

māmanāśritya tat tattvaṃ svabhāvavimalaṃ śivam| jñāyate na hi rājendra tato māṃ śaraṇaṃ vraja||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 300

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 300

तस्मात त्वमक्षरं रूपं नित्यं चारूपमैश्वरम। आराधय प्रयत्नेन ततो बन्धं प्रहास्यसि।।

tasmāt tvamakṣaraṃ rūpaṃ nityaṃ cārūpamaiśvaram| ārādhaya prayatnena tato bandhaṃ prahāsyasi||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 301

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 301

कर्मणा मनसा वाचा शिवं सर्वत्र सर्वदा। समाराधय भावेन ततो यास्यसि तत्पदम।।

karmaṇā manasā vācā śivaṃ sarvatra sarvadā| samārādhaya bhāvena tato yāsyasi tatpadam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 302

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 302

न वै पश्यन्ति तत तत्त्वं मोहिता मम मायया। अनाद्यनन्तं परमं महेश्वरमजं शिवम।।

na vai paśyanti tat tattvaṃ mohitā mama māyayā| anādyanantaṃ paramaṃ maheśvaramajaṃ śivam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 303

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 303

सर्वभूतात्मभूतस्थं सर्वाधारं निरञ्जनम। नित्यानन्दं निराभासं निर्गुणं तमसः परम।।

sarvabhūtātmabhūtasthaṃ sarvādhāraṃ nirañjanam| nityānandaṃ nirābhāsaṃ nirguṇaṃ tamasaḥ param||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 304

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 304

अद्वैतमचलं ब्रह्म निष्कलं निष्प्रपञ्चकम। स्वसंवेद्यमवेद्यं तत परे व्योम्नि व्यवस्थितम।।

advaitamacalaṃ brahma niṣkalaṃ niṣprapañcakam| svasaṃvedyamavedyaṃ tat pare vyomni vyavasthitam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 305

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 305

सूक्ष्मेण तमसा नित्यं वेष्टिता मम मायया। संसारसागरे घोरे जायन्ते च पुनः पुनः।।

sūkṣmeṇa tamasā nityaṃ veṣṭitā mama māyayā| saṃsārasāgare ghore jāyante ca punaḥ punaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 306

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 306

भक्त्या त्वनन्यया राजन सम्यग ज्ञानेन चैव हि। अन्वेष्टव्यं हि तद ब्रह्म जन्मबन्धनिवृत्तये।।

bhaktyā tvananyayā rājan samyag jñānena caiva hi| anveṣṭavyaṃ hi tad brahma janmabandhanivṛttaye||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 307

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 307

अहङ्कारं च मात्सर्यं कामं क्रोधं परिग्रहम। अधर्माभिनिवेशं च त्यक्त्वा वैराग्यमास्थितः।।

ahaṅkāraṃ ca mātsaryaṃ kāmaṃ krodhaṃ parigraham| adharmābhiniveśaṃ ca tyaktvā vairāgyamāsthitaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 308

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 308

सर्वभूतेषु चात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि। अन्वीक्ष्य चात्मनात्मानं ब्रह्मभूयाय कल्पते।।

sarvabhūteṣu cātmānaṃ sarvabhūtāni cātmani| anvīkṣya cātmanātmānaṃ brahmabhūyāya kalpate||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 309

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 309

ब्रह्मभूतः प्रसन्नात्मा सर्वभूताभयप्रदः। ऐश्वरीं परमां भक्तिं विन्देतानन्यगामिनीम।।

brahmabhūtaḥ prasannātmā sarvabhūtābhayapradaḥ| aiśvarīṃ paramāṃ bhaktiṃ vindetānanyagāminīm||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 310

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 310

वीक्षते तत परं तत्त्वमैश्वरं ब्रह्मनिष्कलम। सर्वसंसारनिर्मुक्तो ब्रह्मणेयवावतिष्ठते।।

vīkṣate tat paraṃ tattvamaiśvaraṃ brahmaniṣkalam| sarvasaṃsāranirmukto brahmaṇeyavāvatiṣṭhate||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 311

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 311

ब्रह्मणो हि प्रतिष्ठायं परस्य परमः शिवः। अनन्तस्याव्ययस्यैकः स्वात्माधारो महेश्वरः।।

brahmaṇo hi pratiṣṭhāyaṃ parasya paramaḥ śivaḥ| anantasyāvyayasyaikaḥ svātmādhāro maheśvaraḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 312

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 312

ज्ञानेन कर्मयोगेन भक्तियोगेन वा नृप। सर्वसंसारमुक्त्यर्थमीश्वरं सततं श्रय।।

jñānena karmayogena bhaktiyogena vā nṛpa| sarvasaṃsāramuktyarthamīśvaraṃ satataṃ śraya||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 313

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 313

एष गुह्योपदेशस्ते मया दत्तो गिरीश्वर। अन्वीक्ष्य चैतदखिलं यथेष्टं कर्तुमर्हसि।।

eṣa guhyopadeśaste mayā datto girīśvara| anvīkṣya caitadakhilaṃ yatheṣṭaṃ kartumarhasi||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 314

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 314

अहं वै याचिता देवैः संजाता परमेश्वरात। विनिन्द्य दक्षं पितरं महेश्वरविनिन्दकम।।

ahaṃ vai yācitā devaiḥ saṃjātā parameśvarāt| vinindya dakṣaṃ pitaraṃ maheśvaravinindakam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 315

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 315

धर्मसंस्थापनार्थाय तवाराधनकारणात। मेनादेहसमुत्पन्ना त्वामेव पितरं श्रिता।।

dharmasaṃsthāpanārthāya tavārādhanakāraṇāt| menādehasamutpannā tvāmeva pitaraṃ śritā||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 316

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 316

स त्वं नियोगाद देवस्य ब्रह्मणः परमात्मनः। प्रिदास्यसे मां रुद्राय स्वयंवरसमागमे।।

sa tvaṃ niyogād devasya brahmaṇaḥ paramātmanaḥ| pridāsyase māṃ rudrāya svayaṃvarasamāgame||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 317

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 317

तत्संबन्धाच्च ते राजन सर्वे देवाः सवासवाः। त्वां नमस्यन्ति वै तात प्रसीदति च शङ्करः।।

tatsaṃbandhācca te rājan sarve devāḥ savāsavāḥ| tvāṃ namasyanti vai tāta prasīdati ca śaṅkaraḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 318

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 318

तस्मात सर्वप्रयत्नेन मां विद्धीश्वरगोचराम। संपूज्य देवमीशानं शरण्यं शरणं व्रज।।

tasmāt sarvaprayatnena māṃ viddhīśvaragocarām| saṃpūjya devamīśānaṃ śaraṇyaṃ śaraṇaṃ vraja||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 319

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 319

स एवमुक्तो भगवान देवदेव्या गिरीश्वरः। प्रणम्य शिरसा देवीं प्राञ्जलिः पुनरब्रवीत।।

sa evamukto bhagavān devadevyā girīśvaraḥ| praṇamya śirasā devīṃ prāñjaliḥ punarabravīt||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 320

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 320

विस्तरेण महेशानि योगं माहेश्वरं परम। ज्ञानं चैवात्मनो योगं साधनानि प्रचक्ष्व मे।।

vistareṇa maheśāni yogaṃ māheśvaraṃ param| jñānaṃ caivātmano yogaṃ sādhanāni pracakṣva me||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 321

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 321

तस्यैतत परमं ज्ञानमात्मयोगमनुत्तमम। यथावद व्याजहारेशासाधनानिच विस्तरात।।

tasyaitat paramaṃ jñānamātmayogamanuttamam| yathāvad vyājahāreśāsādhanānica vistarāt||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 322

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 322

निशम्य वदनाम्भोजाद गिरीन्द्रो लोकपूजितः। लोकमातुः परं ज्ञानं योगासक्तो ऽभवत्पुनः।।

niśamya vadanāmbhojād girīndro lokapūjitaḥ| lokamātuḥ paraṃ jñānaṃ yogāsakto 'bhavatpunaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 323

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 323

प्रददौ च महेशाय पार्वतीं भाग्यगौरवात। नियोगाद ब्रह्मणः साध्वीं देवानां चैव संनिधौ।।

pradadau ca maheśāya pārvatīṃ bhāgyagauravāt| niyogād brahmaṇaḥ sādhvīṃ devānāṃ caiva saṃnidhau||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 324

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 324

य इमं पठते ऽध्यायं देव्या माहात्म्यकीर्तनम। शिवस्य संनिधौ भक्त्या सुचिस्तद्भावभावितः।।

ya imaṃ paṭhate 'dhyāyaṃ devyā māhātmyakīrtanam| śivasya saṃnidhau bhaktyā sucistadbhāvabhāvitaḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 325

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 325

सर्वपापविनिर्मुक्तो दिव्ययोगसमन्वितः। उल्लङ्घ्य ब्रह्मणो लोकन्देव्याः स्थानमवाप्नुयात।।

sarvapāpavinirmukto divyayogasamanvitaḥ| ullaṅghya brahmaṇo lokandevyāḥ sthānamavāpnuyāt||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 326

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 326

यश्चैतत पठते स्तोत्रं ब्राह्मणानां समीपतः। देव्याः समाहितमनाः सर्वपापैः प्रमुच्यते।।

yaścaitat paṭhate stotraṃ brāhmaṇānāṃ samīpataḥ| devyāḥ samāhitamanāḥ sarvapāpaiḥ pramucyate||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 327

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 327

नाम्नामष्टसहस्त्रं तु देव्या यत समुदीरितम। ज्ञात्वारऽकमण्डलगतां संभाव्य परमेश्वरीम।।

nāmnāmaṣṭasahastraṃ tu devyā yat samudīritam| jñātvār'kamaṇḍalagatāṃ saṃbhāvya parameśvarīm||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 328

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 328

अभ्यर्च्य गन्धपुष्पाद्यैर्भक्तियोगसमन्वितः। संस्मरन परमं भावं देव्या माहेश्वरं परम।।

abhyarcya gandhapuṣpādyairbhaktiyogasamanvitaḥ| saṃsmaran paramaṃ bhāvaṃ devyā māheśvaraṃ param||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 329

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 329

अनन्यमानसो नित्यं जपेदामरणाद द्विजः। सो ऽन्तकाले स्मृतिं लब्ध्वापरं ब्रह्माधिगच्छति।।

ananyamānaso nityaṃ japedāmaraṇād dvijaḥ| so 'ntakāle smṛtiṃ labdhvāparaṃ brahmādhigacchati||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 330

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 330

अथवा जायते विप्रो ब्राह्मणानां कुले शुचौ। पूर्वसंस्कारमाहात्म्याद ब्रह्मविद्यामवाप्य सः।।

athavā jāyate vipro brāhmaṇānāṃ kule śucau| pūrvasaṃskāramāhātmyād brahmavidyāmavāpya saḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 331

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 331

संप्राप्य योगं परमं दिव्यं तत पारमेश्वरम। शान्तः सर्वगातो भूत्वा शिवसायुज्यमानप्नुयात।।

saṃprāpya yogaṃ paramaṃ divyaṃ tat pārameśvaram| śāntaḥ sarvagāto bhūtvā śivasāyujyamānapnuyāt||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 332

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 332

प्रत्येकं चाथ नामानि जुहुयात सवनत्रयम। पूतनादिकृतैर्देषैर्ग्रहदोषैश्च मुच्यते।।

pratyekaṃ cātha nāmāni juhuyāt savanatrayam| pūtanādikṛtairdeṣairgrahadoṣaiśca mucyate||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 333

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 333

जपेद वाहरहर्नित्यं संवत्सरमतन्द्रितः। श्रीकामः पार्वतीं देवीं पूजयित्वा विधानतः।।

japed vāharaharnityaṃ saṃvatsaramatandritaḥ| śrīkāmaḥ pārvatīṃ devīṃ pūjayitvā vidhānataḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 334

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 334

संपूज्य पार्श्वतः शंभुं त्रिनेत्रं भक्तिसंयुतः। लभते महतीं लक्ष्मीं महादेवप्रसादतः।।

saṃpūjya pārśvataḥ śaṃbhuṃ trinetraṃ bhaktisaṃyutaḥ| labhate mahatīṃ lakṣmīṃ mahādevaprasādataḥ||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 335

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 335

तस्मात सर्वप्रयत्नेन जप्तव्यं हि द्विजातिभिः। सर्वपापानोदार्थं देव्या नाम सहस्त्रकम।।

tasmāt sarvaprayatnena japtavyaṃ hi dvijātibhiḥ| sarvapāpānodārthaṃ devyā nāma sahastrakam||

Translation not available.

The Incarnation of the Goddess - Verse 336

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 11 · Verse 336

प्रसङ्गात कथितं विप्रा देव्या माहात्म्यमुत्तमम। अतः परं प्रजासर्गं भृग्वादीनां निबोधत।।

prasaṅgāt kathitaṃ viprā devyā māhātmyamuttamam| ataḥ paraṃ prajāsargaṃ bhṛgvādīnāṃ nibodhata||

Translation not available.