Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya)
भगवद्गीताभाष्यम् (श्रीमध्वाचार्य)
Sri Madhvacharya’s Bhagavad Gita commentary, with Sanskrit text and generated translations where no aligned source edition was available.
Chapter 3 · 43 shlokas
+ Add ShlokaBhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.1
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.1 · Chapter 3 · Verse 1
।।3.1।।आत्मस्वरूपं ज्ञानसाधनं चोक्तं पूर्वत्र। ज्ञानसाधनत्वेनाकर्म विनिन्द्य कर्म विधीयत उत्तराध्याये। कर्मणो ज्ञानमत्युत्तममित्यभिहितं भगवतादूरेण ह्यवरं कर्म 2।49 इत्यादौ। एवं चेत्किमिति कर्मणि घोरे युद्धाख्ये नियोजयसि निवृत्तधर्मान्विना इत्याह ज्यायसीति। कर्मणः सकाशाद्बुद्धिर्ज्यायसी चेत्ते तव मता तत्तर्हि।
The self’s nature and the means of knowledge were taught earlier. Since knowledge alone makes action blameworthy when it removes duty, in the next chapter action is enjoined because action is inferior (avara) compared with the supreme knowledge (karman 2.49). If you ask, ‘If so, why then do you engage me in dreadful warfare without permitting withdrawal from duty?’—he answers: if direct discrimination (buddhi) in action were superior, then your view would hold; otherwise (it is as stated).
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.2
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.2 · Chapter 3 · Verse 2
।।3.2।।Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Sri Madhvacharya did not comment on this śloka.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.3
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.3 · Chapter 3 · Verse 3
।।3.3।।ज्यायस्त्वेऽपि बुद्धेराधिकारिकत्वात् त्वं कर्मण्यधिकृत इति तत्र नियोक्ष्यामीत्याशयवान्भगवानाह लोक इति। द्विविधा अपि जनाः सन्ति गृहस्थादिकर्मत्यागेन ज्ञाननिष्ठाः सनकादिवत् तत्स्था एव ज्ञाननिष्ठाश्च जनकादिवत् मद्धर्मस्था एवेत्यर्थः। साङ्ख्यानां ज्ञानिनां सनकादीनाम्। योगिनामुपायिनां जनकादीनाम्। ज्ञाननिष्ठा अप्याधिकारिकत्वादीश्वरेच्छया लोकसङ्ग्रहार्थत्वाच्च ये कर्मयोग्या भवन्ति तेऽपि योगिनः। निष्ठा स्थितिः। त्वं तु जनकादिवत् सकर्मैव ज्ञानयोग्यः न तु सनकादिवत्तत्त्यागेनेत्यर्थः। सन्ति हीश्वरेच्छयैव कर्मकृतः प्रियव्रतादयोऽपि ज्ञानिन एव। तथा ह्युक्तम् ईश्वरेच्छया विनिवेशितकर्माधिकारः भाग.5।1।23 इति।
Although knowledge is superior, because of authoritativeness he there says 'You are entitled to action' — meaning 'I shall not prescribe renunciation.' The Lord indicates 'world' (loka) with that intention. There are two kinds of people: those established in knowledge, who by abandoning worldly duties become contemplatives like Sanaka, and those established in action, like Janaka, who practise the path of yoga. 'Knowledge-established' denotes the knowers such as Sanaka; 'yoga-path people' denotes those who adopt the means of yoga like Janaka. Even the knowledge-established, by the Lord's will and for the sake of sustaining the world, become fit for action — they too are among the yogins. 'Nishtha' means steadfastness. 'You, like Janaka, are qualified for knowledge through action' — not like Sanaka by renunciation. There are also those who perform action from a desire to please the Lord — the pious vows and the like — yet they are knowers. Thus it is said that the mastery of action by submission to the Lord's will is part of the teaching.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.4
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.4 · Chapter 3 · Verse 4
।।3.4।।इतश्च नियोक्ष्यामीत्याह न कर्मणामिति। कर्मणां युद्धादीनामनारम्भेण नैष्कर्म्यं निष्कर्मतां काम्यकर्मपरित्यागेन प्राप्यत इति मोक्षं नाश्नुते। ज्ञानमेव तत्साधनं न तु कर्माकरणमित्यर्थः। कुतः पुरुषत्वात्। सर्वदा स्थूलेन सूक्ष्मेण वा पुरेण युक्तो ननु जीवः यदि कर्माकरणेन मुक्तिः स्यात् स्थावराणाम्। न चाकरणे कर्माभावान्मुक्तिर्भवति प्रतिजन्मकृतानामनन्तकर्मणां भावात्।न च सर्वाणि भुक्तानि एकस्मिञ्च्छरीरे बहूनि हि कर्माणि करोति। तानि चैकैकानि बहुजन्मफलानि कानिचित् तत्र चैकैकानि कर्माणि भुञ्जन्प्राप्नोत्येव शेषेण मानुष्यम्। ततश्च बहुशरीरफलकर्माणीत्यसमाप्तिः। तच्चोक्तंजीवंश्चतुर्दशादूर्ध्वं पुरुषो नियमेन तु। स्त्री वाप्यनूनदशकं देहं मानुषमार्जते। चतुर्दशोर्ध्वजीवीनि संसारश्चादिवर्जितः। अतोऽवित्वा परं देवं मोक्षाशा का महामुने इति ब्राह्मे। यदि सादिः स्यात्संसारः पूर्वकर्माभावादतत्प्राप्तिः। अबन्धकत्वं त्वकामेनैव भवति। तच्च वक्ष्यतेअनिष्टंमिष्टं 18।12 इति।ननु निष्कामकर्मणः फलाभावान्मोक्षः स्मृतः।निष्कामं ज्ञानपूर्वं तु निवृत्तमिह चोच्यते। निवृत्तं सेवमानस्तु ब्रह्माभ्येति सनातनम् इति मानवे। अतस्तत्साभ्यादकरणेऽपि भवतीत्यत आह न चेति। सन्न्यासः काम्यकर्मपरित्यागः। काम्यानां कर्मणां 18।2 इति वक्ष्यमाणत्वात्। अकामकर्मणामन्तःकरणशुद्ध्या ज्ञानान्मोक्षो भवति। तच्चोक्तंकर्मभिः शुद्धसत्त्वस्य वैराग्यं जायते हृदि इति भागवते । विरक्तानामेव च ज्ञानमुक्तम्न तस्य तत्त्वग्रहणाय साक्षाद्वरीयसीरपि वाचः समासन्। स्वप्ने निरुक्त्या गृहमेधसौख्यं न यस्य हेयानुमितं स्वयं स्यात् भाग.5।11।3 इति। न तु फलाभावात् कर्माभावात्। अतो न कर्मत्याग एव मोक्षसाधनम्।यत्याश्रमस्तु प्रायत्यार्थो भगवत्तोषणार्थश्च। अप्रयतत्वमेव हि प्रायो गृहस्थादीनाम् इतरकर्मोद्योगात्। अप्रयतानां च न ज्ञानम् तथा हि श्रुतिः नाशान्तो नासमाहितः कठो.2।23 इति। महांश्च यत्याश्रमे भगवतस्तोषः। तथा ह्याह यत्याश्रमं तुरीयं तु दीक्षां मम सुतोषिणीम् इति नारायणाष्टाक्षरकल्पे। आधिकारिकास्तु तथैव प्रायत्ये समर्थाः। स एव च महान्भगवतस्तोषः। तच्चोक्तम् देवादीनामादिराज्ञां महोद्योगोऽपि भोगिनः। विष्णोश्चलति तद्भोगोऽत्यतीव हरितोषणम् इति पाद्मे।
He says 'I do not prescribe inactivity' because non-initiation of actions such as warfare does not yield desireless inactivity nor liberation achieved by abandoning desirable actions. Knowledge alone is the means to that end, not mere non-action. For why? Because the jiva is always joined to gross or subtle bodies; if liberation came by mere omission of action, then even the inert beings would be liberated. Non-action does not bring liberation because past births have accumulated endless actions. Nor does a single body's rest from action remove those results, for one body performs many actions and each action yields manifold fruits over many births; thus the residue remains as human existence. Hence many-bodied fruits of action are not exhausted. The soul and its manifold embodiments follow a rule: beyond fourteen bodily lives the jiva attains the human body by ordinance; even a woman earns a human body after at least ten births. Beings beyond fourteen are free from worldly bondage. Therefore, O great sage, what hope of liberation is there otherwise? If there were sameness, worldly existence would be due to absence of prior actions. Bondage arises from desire. This will be explained in 'unfavorable and favorable' (18.12). Now, is liberation ascribed to absence of fruit of desireless action? 'Nishkama' here means renunciation of desire following knowledge. 'Nivritti' in this world means turning toward Brahman while still engaged in service, as the tradition holds. Hence even in performing those actions one attains it — therefore he says 'not so.' Sannyāsa is abandonment of desire-driven actions; since 18.2 speaks of desirable actions, the distinction is being made. In the case of desireless actions, purification of the inner instrument by knowledge yields liberation. It is said that from pure sattva and actions arises dispassion in the heart. Only the dispassionate possess knowledge and liberation. Therefore the scripture speaks plainly. The worldly home-life pursued without proper effort is not praise-worthy, but when engaged with devotion it pleases the Lord; thus the ascetic state praised by the Lord brings supreme delight when performed rightly. Hence action in accordance with one's varṇa and āśrama is enjoined.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.5
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.5 · Chapter 3 · Verse 5
।।3.5।।न तु कर्माणि सर्वात्मना त्यक्तुं शक्यानीत्याह न हीति।
He says 'Not all actions can be abandoned by the Self'—that is, actions cannot be renounced by the Self alone.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.6
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.6 · Chapter 3 · Verse 6
।।3.6 3.7।।तथापि शक्तितः त्यागः कार्य इत्याह कर्मेन्द्रियाणीति। मन एव प्रयोजकमिति दर्शयितुमन्वयव्यतिरेकावाह मनसा स्मरन् मनसा नियम्येति। कर्मयोगं स्ववर्णाश्रमोचितम्। न तु गृहस्थकर्मैवेति नियमः सन्न्यासादिविधानात् सामान्यवचनाच्च।
Yet he says 'abandonment by the able is enjoined' — meaning the organs of action should be restrained. 'Mind alone is the agent'—to show this he employs both syntactic connection and distinction: 'remember with the mind, control with the mind.' Karma-yoga is appropriate to one's own varṇa and āśrama. The rule is not 'only household duties' because general statements and the codes on sannyāsa and the like allow broader application.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.7
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.7 · Chapter 3 · Verse 7
।।3.6 3.7।।तथापि शक्तितः त्यागः कार्य इत्याह कर्मेन्द्रियाणीति। मन एव प्रयोजकमिति दर्शयितुमन्वयव्यतिरेकावाह मनसा स्मरन् मनसा नियम्येति। कर्मयोगं स्ववर्णाश्रमोचितम्। न तु गृहस्थकर्मैवेति नियमः सन्न्यासादिविधानात् सामान्यवचनाच्च।
Yet he says 'abandonment by the able is enjoined' — meaning the organs of action should be restrained. 'Mind alone is the agent'—to show this he employs both syntactic connection and distinction: 'remember with the mind, control with the mind.' Karma-yoga is appropriate to one's own varṇa and āśrama. The rule is not 'only household duties' because general statements and the codes on sannyāsa and the like allow broader application.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.8
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.8 · Chapter 3 · Verse 8
।।3.8।।अतो नियतं वर्णाश्रमोचितं कर्म कुरु।
Therefore perform prescribed actions suited to your varṇa and āśrama.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.9
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.9 · Chapter 3 · Verse 9
।।3.9।।कर्मणा बध्यते जन्तुः म.भा.12।241।7 इति कर्म बन्धकं स्मृतमित्यत आह यज्ञार्थादिति। कर्म बन्धनं यस्य लोकस्य स कर्मबन्धनः। यज्ञो विष्णुः यज्ञार्थं सङ्गरहितं कर्म न बन्धकमित्यर्थः।मुक्तसङ्ग इति सङ्ग विशेषणात् कामान्यः कामयते मुं.उ.3।2।2 इति श्रुतेश्चअनिष्टमिष्टं 18।12 इति वक्ष्यमाणत्वाच्चएतान्यपि तु कर्माणि 18।6 इति च तस्मान्नेष्टियाजुकः स्यात् बृ.उ.1।5।2 इति च विशेषवचनत्वे समेऽपि विशेषणं परिशिष्यते।
The phrase 'action binds the being' is remembered from the Mahābhāṣya: action is remembered as binding. That binding is action which concerns the world. 'Yajña is Vishnu'—actions performed for the sake of yajña, done without attachment, are not binding. 'Detached from attachment' is a qualification: one still may desire certain goals. The scriptures teach distinctions between auspicious and inauspicious actions; therefore not all actions are to be renounced. Special wording preserves specific distinctions.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.10
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.10 · Chapter 3 · Verse 10
।।3.10 3.11।।अत्रार्थवादमाह सहयज्ञा इति।
Here the meaning is explained: 'sahyajña' (the conjoint sacrifice).
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.11
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.11 · Chapter 3 · Verse 11
।।3.10 3.11।।अत्रार्थवादमाह सहयज्ञा इति।
Here the meaning is explained: 'sahyajña' (the conjoint sacrifice).
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.12
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.12 · Chapter 3 · Verse 12
।।3.12।।Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Sri Madhvacharya did not comment on this śloka.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.13
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.13 · Chapter 3 · Verse 13
।।3.13।।Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Sri Madhvacharya did not comment on this śloka.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.14
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.14 · Chapter 3 · Verse 14
।।3.14।।हेत्वन्तरमाह अन्नादिति। यज्ञः पर्जन्यत्वात्तत्कारणमुच्यते। पूर्वयज्ञविवक्षायां तस्य चक्रप्रवेशो न भवति तद्व्यापाद्यं कर्मविधये। न तु साम्यमात्रेणेदानीं कार्यम्। मेघचक्राभिमानी पर्जन्यः। तच्च यज्ञाद्भवति।अग्नौ प्रास्ताहुतिः सम्यगादित्यमुपतिष्ठति। आदित्याज्जायते वृष्टिर्वृष्टेरन्नं ततः प्रजाः 3।76 इति (मनु) स्मृतेश्च। उभयवचनाच्चादित्यात्समुद्राच्चाविरोधः। अतश्च यज्ञात्पर्जन्योद्भवः सम्भवति। यज्ञो देवतामुद्दिश्य द्रव्यपरित्यागः। कर्म इतरक्रिया।
He gives another causal statement: ‘From food…’ Yajña is called so from its relation to Parjanya (the rain‑giver); that is its cause. In discussions of earlier sacrifices the entrance of the wheel (cycle) is not declared, because that would concern the method of action, not mere equivalence. Parjanya thinks himself the cloud‑wheel, and rain arises from that yajña. In Agni the first oblation is rightly placed, and from the sun arises rain, from rain food, and from that the beings (Manu 3.76). Both expressions (Agni and Aditya) do not contradict the sea. Hence Parjanya is produced from yajña. Yajña, directed to the deity, is renunciation of possessions; karmas are other actions.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.15
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.15 · Chapter 3 · Verse 15
।।3.15।।कर्म ब्रह्मणो जायते एष ह्येव (एनं) साधु कर्म कारयति कौ.उ.3।9बुद्धिर्ज्ञानम् 10।4 इत्यादिभ्यः। न च मुख्ये सम्भाव्यमाने पारम्पर्येणौपचारिकं कल्प्यम्। न च जडानां स्वतः प्रवृत्तिः सम्भवति एतस्य वा अक्षरस्य बृ.उ.3।8।9 इति सर्वनियमनश्रुतेश्चद्रव्यं कर्म च कालश्च इत्यादेश्च। अचिन्त्यशक्तिश्चोक्ता। जीवस्य च प्रतिबिम्बस्य बिम्बपूर्वैव चेष्टान कर्तृत्वम् 5।14 इत्यादिनिषेधाच्च। अक्षराणि प्रसिद्धानि तेभ्यो ह्यभिव्यज्यते परं ब्रह्म। अन्यथाऽनादिनिधनमचिन्त्यं परिपूर्णमपि ब्रह्म को जानाति। न च रूढिं विना योगाङ्गीकारो युक्तः परामर्शाच्च तस्मात्सर्वगतं ब्रह्मेति।न ह्येकशब्देन द्विरुक्तेन भेदश्रुतिं विना वस्तुद्वयं कुत्रचिदुच्यते। तानि चाक्षराणि नित्यानि वाचा विरूपनित्यया। वृष्णे चोदस्व सुष्टुतिम् ऋक्सं.6।5।25तै.सं.5।6।11अनादिनिधना नित्या वागुत्सृष्टा स्वयम्भुवा म.भा.12।232।24अत एव च नित्यत्वम् ब्र.सू.1।3।29 इत्यादिश्रुतिस्मृतिभगवद्वचनेभ्यः। दोषश्चोक्तः सकंर्तृत्वे। मा.भा.2।13 न चाबुद्धिपूर्वमुत्पन्नानि तत्प्रमाणाभावात्। निश्श्वसितशब्दस्त्वक्लेशाभिप्रायः नाबुद्धिपूर्वाभिप्रायः। सोऽकामयत बृ.उ.1।2।45 इत्यादेश्चइष्टं हुतं इत्यादिरूपप्रपञ्चेन सहाभिधानाच्च महातात्पर्यविरोधाच्च तच्चोक्तं पुरस्तात्।न ह्यस्वातन्त्र्येण चोत्पत्तिकर्तुः प्राधान्यम्। अस्वातन्त्र्यं च तदमतिपूर्वकत्वेन भवति यथा रोगादीनां पुरुषस्य तज्जत्वेऽपि। उत्पत्तिवचनान्यभिव्यक्त्यर्थानि अभिमानिदेवताविषयाणि चनित्या उत्सृष्टा इति वचनात्।अभिव्यञ्जके कर्तृवचनं चास्तिकृत्स्नं शतपथं चक्रे इति। कथमादित्यस्था वेदास्तेनैव क्रियन्ते वचनमात्राच्च निर्णयात्मकशारीरकोक्तं बलवत् शास्त्रं योनिर्यस्य तत् शास्त्रयोनित्वम्।जन्माद्यस्य ब्रू.सू.1।1।2 इत्युक्ते प्रमाणं हि तत्रापेक्षितम् न तु तस्य जातत्वं वेदकारणत्वं वा न हि वेदकारणत्वं जगत्कारणत्व हेतुः। न हि विचित्रजगत्सृष्टेर्वेदसृष्टिरशक्या सृज्यत्वे। न च सर्वज्ञत्वे। यदि वेदस्रष्टा सर्वज्ञः किमिति न जगत्स्रष्टा सर्वज्ञः तस्माद्वेदप्रमामकत्वमेवात्र विवक्षितम् अतो नित्यान्यक्षराणि। यत एवं परम्परया यज्ञाभिव्यङ्ग्यं ब्रह्म तस्मात्तन्नित्यं यज्ञे प्रतिष्ठितम्।
‘Action is born of Brahman’—this is indeed what the śāstras (e.g. Kaushika Upanishad 3.9; Buddhiḥ Jñānam 10.4) teach. When Brahman is taken as primary, ritual formalities by tradition are not to be invented; nor can inert things spontaneously act—this is declared in Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad 3.8–9, and by all authoritative texts that speak of substance, action and time. The power that is beyond thought is stated. The reflected self (jīva’s reflection) acts by virtue of its reflected nature—prohibitions like ‘‘the reflection cannot act’’ (5.14) are thus negatived. The imperishable (akṣara) is known; beyond those is supreme Brahman. Who knows Brahman as beginningless, undecaying, beyond thought and yet full? Without traditional usage and disciplic acceptance one should not claim union with Brahman by mere deliberation; a single word cannot be twofoldly declared without scriptural evidence. The syllables (akṣarāṇi) are eternal—speech appears as eternal through scriptural statements (ṛg, sāmaveda etc.: ‘‘Vāg uṣṛṣṭā…’’; Mahābhāṣya and other texts). Hence eternality is established by śruti, smṛti and the Lord’s sayings. Faults are also declared in agency (Mahābhāṣya 2.13). Things do not arise prior to cognition because that would negate their proof. A sound without sentience indicates suffering, not prior cognition—‘‘he did not desire’’ (Bṛhadāranyaka 1.2.45) and similar passages explain this. Words like īṣṭam, hutam and such, with their manifold senses and great contextual opposition, are explained earlier. Priority is not assigned to a non‑independent creator; dependence is prior as in disease where the person’s nature precedes the disease. Statements of origination are indicative, of deity subjects, and such. The verb of manifestation (abhi‑vyañjaka) and agent verbs are authenticated (Śatapatha). How can the sun, by mere word, be said to create the Vedas? The authority of Scripture as source must be established; if the Vedas created the world, the Vedic creator would be omniscient—if not, Vedas would be only authoritative. Therefore the syllables are eternal. As Brahman is traditionally celebrated as the consecrating power of yajña, it is thereby declared eternal and established in yajña.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.16
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.16 · Chapter 3 · Verse 16
।।3.16।।तानि चाक्षराणि भूताभिव्यङ्ग्यानीति चक्रम्। तदेतज्जगच्चक्रं यो नानुवर्तयति स तद्विनाशकत्वादघायुः पापनिमित्तमेव यस्यायुः सोऽघायुः।
Those syllables are the expressive limbs of beings—the wheel. One who does not follow that wheel of the world attains destruction; he becomes short‑lived and is an evil doer, for whose lifespan this very fact is a cause of sin.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.17
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.17 · Chapter 3 · Verse 17
।।3.17।।तर्ह्यतीव मनस्समाधानमपि न कार्यमित्यत आह यस्त्विति। रमणं परदर्शनादिनिमित्तं सुखम्। तृप्तिरन्यत्रालम्बुद्धिः। सन्तोषस्तज्जनकं सुखम्।सन्तोषस्तृप्तिकारणम् इत्यभिधानात्। परमात्मदर्शनादिनिमित्तं सुखं प्राप्तः। अन्यत्र सर्वात्मनाऽलम्बुद्धिः। महच्च तत्सुखं च तेनैवान्यत्रालम्बुद्धिरिति दर्शयति आत्मन्येव च सन्तुष्ट इति। तत्स्थ एव सन्सन्तुष्ट इत्यर्थः। नान्यत्किमपि सन्तोषकारणमित्यवधारणम्। आत्मना तृप्तः। न ह्यात्मन्यलम्बुद्धिर्युक्ता। तद्वाचित्वं चवयं तु न वितृप्याम उत्तमश्लोकविक्रमैः भाग.1।1।19 इति प्रयोगात्सिद्धम्। अध्याहारस्त्वगतिका गतिः।आत्मरतिरैव इत्यवधारणादसम्प्रज्ञातसमाधिस्थस्यैव कार्यं न विद्यते।स्थितप्रज्ञस्यापि कार्यो देहादिर्दृश्यते। यद्वास्वधर्मो मम तुष्ट्यर्थः सा हि सर्वैरपेक्षिता इति वचनाच्च पञ्चरात्रे। अन्यदाऽन्यरतिरपीषत्सर्वस्य भवति। न च तत्रालम्बुद्धिमात्रमुक्तम् आत्मतृप्त इति पृथगभिधानात्। कर्तृशब्दः कालावच्छेदेऽपि चायं प्रसिद्धःयो भुङ्क्ते स तु न ब्रूयात् इत्यादौ अतोऽसम्प्रज्ञातसमाधावेवैतत्।मानव इति ज्ञानिन एवासम्प्रज्ञातसमाधिर्भवतीति दर्शयति मनु अवबोधन इति धातोः। परमात्मरतिश्चात्र विवक्षिता।विष्णावेव रतिर्यस्य क्रिया तस्यैव नास्ति हि इति वचनात्।
Therefore even great mental absorption is not to be performed; hence ‘‘that one is said to be the performer.’’ Pleasure arises from seeing others, companionship, and similar causes. Satisfaction is a cognitive support elsewhere. Contentment is the pleasure that produces satisfaction; contentment is the cause of satisfaction. From the vision of the Supreme Self there is happiness; elsewhere all is dependent on other supports. That great happiness is such that it too depends on other supports—this shows one is satisfied in the Self alone. Thus one stands satisfied in that state. No other cause of contentment is to be assumed. Being satisfied in the Self, one is not dependent on other supports. The usage ‘‘vayam tu na vitṛpyām’’ (in other text) proves this. The course of food is fixed; self‑delight is declared as the view. For the one in nirvitarka samādhi there is no activity; even the sage established in steadiness has bodily actions. ‘‘Yad vā svadharmo me…’’ shows that one’s own duty exists for satisfaction. One may delight in other things at other times; that is not just dependence on other supports—the words differ. The verb ‘kartṛ’ remains valid even on division of time; therefore this refers to nirvikalpa samādhi. Manu’s clarification shows that the samādhi of the wise is called sampragñāta. The delight in Viṣṇu is specially noted: the one whose action is delight in Viṣṇu has no other action.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.18
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.18 · Chapter 3 · Verse 18
।।3.18।।तस्य कर्मकाले वक्तव्योऽहमिति कञ्चित्प्रत्युक्त्वा तत्कृतावात्मरत्यधिकः प्तमो वाऽर्थो नास्ति। न च सन्ध्याद्यकृतौ कश्चिद्दोषोऽस्ति। न चैतदपहाय सर्वभूतेषु कश्चित्प्रयोजनाश्रयः। अर्थो येन दर्शनादिना भवति सोऽर्थव्यपाश्रयः। ज्ञानमात्रेण यद्यपि प्रत्यवायो न भवति तदर्जुनस्यपि सममिति न तस्य कर्मोपदेशोपयोग्ये तद्भवति। ईषत्प्रारब्धानर्थसूचकं च तद्भवति। महच्चेद्वृत्रहत्यादिवत्।
When it is said, ‘I shall be declared at the time of action,’ after a partial objection, there is no meaning that the doer is superior in self‑delight. Nor is there fault if one omits sandhyā and similar rites. Those rites are not supports for some universal purpose among all beings; the purpose is that by which vision and so on arise—it is a support for that purpose. Even if knowledge alone were to remove all opposition, still for Arjuna both are alike, so it is not fit to teach only actionless knowledge. It may indicate a small fruit of fruitive results—like slaying Vṛtra.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.19
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.19 · Chapter 3 · Verse 19
।।3.19।।यतोऽसम्प्रज्ञातसमाधेरेव कार्याभावः तस्मात्कर्म समाचर।
Because in nirvikalpa (asampragñāta) samādhi there is indeed absence of action, therefore perform action.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.20
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.20 · Chapter 3 · Verse 20
।।3.20।।आचारोऽप्यस्तीत्याह कर्मणैवेति। कर्मणा सह कर्म कुर्वन्त एवेत्यर्थः। कर्म कृत्वैव ततो ज्ञानं प्राप्य वा न तु ज्ञानं विना प्रसिद्धं हि तेषां ज्ञानित्वं भारतादिषु। तमेवं विद्वानमृत इह भवति नृ.पू.उ.1।6 इत्यादिश्रुतिभ्यश्च। अत्रापि कर्मणां ज्ञानसाधनत्वोक्तेश्च बुद्धियुक्ता इति। गत्यन्तरं च नान्यः पन्थाः श्वे.उ.3।8 इत्यस्त नास्ति इतरेषां ज्ञानद्वाराऽप्यविरोधः। यत्र च तीर्थाद्येव मुक्तिसाधनमुच्यतेब्रह्मज्ञानेन वा मुक्तिः प्रयागमरणेन वा। अथवा स्नानमात्रेण गोमत्यां कृष्णसन्निधौ इत्यादौ तत्र पापादिमुक्तिः स्तुतिपरता च। तत्रापि हि कुत्रचिद्ब्रह्मज्ञानसाधनत्वमेवोच्यते। अन्यथा मुक्तिं निषिध्यब्रह्मज्ञानं विना मुक्तिर्न कथञ्चिदपीष्यते। प्रयागादेस्तु या मुक्तिर्ज्ञानोपायत्वमेव हि इत्यादौ। न च तीर्थस्तुतिवाक्यानि तत्प्रस्तावेऽप्युक्तं ज्ञाननियमं घ्नन्ति। यथा कञ्चिद्दक्षं भृत्यं प्रत्युक्तानिअयमेव हि राजा किं राज्ञा इत्यादीनि। यथाऽऽह भगवान् यानि तीर्थादिवाक्यानि कर्मादिविषयाणि च। स्तावकान्येव तानि स्युरज्ञानां मोहकानि वा। भवेन्मोक्षस्तु मद्दृष्टेर्नान्यथा तु कथञ्चन इति नारदीये। अतोऽपरोक्षज्ञानादेव मोक्षः। कर्म तु तत्साधनमेव।
He says even conduct is action—meaning: one should perform actions along with actions. By action one may attain knowledge, or not; the knowledges of those celebrated (like Bharata) are well known. Here also the capacity of action to lead to knowledge is affirmed—those with discrimination hold this. There is no other path. Other means do not contradict the doorway of knowledge. Where pilgrimage etc. are declared means to liberation, liberation is by Brahma‑knowledge; the pardon associated with bathing at the pilgrimage is praised. Yet sometimes liberation is declared as attainable by mere bathing (Prayāga, Gomati, proximity to Kṛṣṇa, etc.)—there the removal of sins is praised. Even there, however, only Brahma‑knowledge is truly called the means to liberation; otherwise liberation without knowledge is utterly impossible. From places like Prayāga the liberation is indeed said to be via knowledge. Pilgrimage‑praising statements do not overthrow the rule of knowledge; similar to how a king’s servant is praised, yet the king remains supreme. The Lord’s words about pilgrimages and actions may be by way of praise to attract devotees, or to remove ignorance. Liberation is by direct knowledge; action is its instrument.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.21
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.21 · Chapter 3 · Verse 21
।।3.21।।स यद्वाक्यादिकं प्रमाणीकुरुते यदुक्तप्रकारेण तिष्ठतीत्यर्थः।
That means: he who makes the scripture and authoritative statements his proof should act in the manner declared—he remains as stated.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.22
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.22 · Chapter 3 · Verse 22
।।3.22।।Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.23
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.23 · Chapter 3 · Verse 23
।।3.23।।Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.24
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.24 · Chapter 3 · Verse 24
।।3.24।।Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.25
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.25 · Chapter 3 · Verse 25
।।3.25।।Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.26
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.26 · Chapter 3 · Verse 26
।।3.26।।Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Sri Madhvacharya did not comment on this verse.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.27
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.27 · Chapter 3 · Verse 27
।।3.27।।विद्वदविदुषोः कर्मभेदमाह प्रकृतेरिति। प्रकृतेर्गुणैरिन्द्रियादिभिः। प्रकृतिमपेक्ष्य गुणभूतानि हि तानि तत्सम्बन्धीनि च। न हि प्रतिबिम्बस्य क्रिया।
The distinction of actions between the wise and the foolish is said to arise from prakriti — from the guṇas, the indriyas, and so on. Those things are guṇa-based and related to prakriti; they are not the actions of a mere reflection.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.28
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.28 · Chapter 3 · Verse 28
।।3.28।।कर्मभेदस्य गुणभेदस्य च तत्त्ववित्। गुणा इन्द्रियादीनि गुणेषु विषयेषु।
The knower of the truth understands that the difference in actions and in guṇas: guṇas are qualities present in the indriyas and in objects of the guṇas.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.29
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.29 · Chapter 3 · Verse 29
।।3.29।।प्रकृतेर्गुणेषु इन्द्रियादिषु सम्मूढाः। इन्द्रियाद्यभिमानाद्धि विषयादिषु सङ्गः। गुणकर्मसु विषयेषु कर्मसु चशब्दाद्या इन्द्रियाद्याश्च सत्त्वाद्याश्च शुभानि च। अप्रधानानि च गुणा निगद्यन्ते निरुक्तिगैः इत्यभिधानात्। सत्त्वाद्यङ्गीकारेगुणा गुणेषु 3।28 इत्ययुक्तं स्यात्।
They who are bewildered by the guṇas are deluded with regard to the indriyas. From identification with the indriyas arises attachment to sense-objects. Among guṇas, karmas, and objects, the indriyas, the śabda etc., sattva and other auspicious elements are mentioned, while the apradhāna is not counted among guṇas, as attested by etymology. Thus, accepting sattva and the like as parts of the guṇas accords with the statement about guṇas and guṇa-objects (3.28).
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.30
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.30 · Chapter 3 · Verse 30
।।3.30।।अतः सर्वाणि कर्माणि मय्येव सन्न्यस्य भ्रान्त्या जीवेऽध्यारोपितानि मय्येव विसृज्य भगवानेव सर्वाणि कर्माणि करोतीति मत्पूजेति च आत्मानं मामधिकृत्य यच्चेतस्तदध्यात्मचेतः। सन्न्यासस्तु भगवान्करोतीति। निर्ममत्वं नाहं करोमीति।
Therefore all actions appear to the jīva as performed by me through the error of identification with prakriti; yet in truth the Lord alone performs all actions by creating and releasing prakriti. Devotional worship consists in regarding the Self as entrusted to Me (mām adhikṛty) — that is the inner spiritual attitude. Sannyāsa (renunciation) is what the Lord enacts. One should not declare 'I do nothing' as non-possessiveness.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.31
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.31 · Chapter 3 · Verse 31
।।3.31 3.32।।फलमाह ये म इति। ये त्वेवं निवृत्तकर्मिणस्तेऽपि मुच्यन्ते ज्ञानद्वारा किम्वपरोक्षज्ञानिनः न तु साधनान्तरमुच्यते।निवृत्तादीनि कर्माणि ह्यपरोक्षेशदृष्टये। अपरोक्षेशदृष्टिस्तु मुक्तौ किञ्चिन्न मार्गते। सर्वं तदन्तराऽधाय मुक्तये साधनं भवेत्। न किञ्चिदन्तराधाय निर्वाणायापरोक्षदृक् इति ह्युक्तं नारायणाष्टाक्षरकल्पे। अत एव समुच्चयनिमयो निराकृतः।
He says the fruit is Mine. Even those who have renounced actions are not freed merely by jñāna; direct realization (aparokṣa) — not separation of means — liberates. Deeds of renunciation are meant for the vision of the aparokṣa; but the vision of the aparokṣa itself does not travel any path to liberation. All must be directed inwardly so that means become for liberation. The Narayana-Ashtakshara-Kalpa states that the aparokṣa seer does not undertake anything otherwise for nirvāṇa. Hence the rule of aggregation is rejected.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.32
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.32 · Chapter 3 · Verse 32
।।3.31 3.32।।फलमाह ये म इति। ये त्वेवं निवृत्तकर्मिणस्तेऽपि मुच्यन्ते ज्ञानद्वारा किम्वपरोक्षज्ञानिनः न तु साधनान्तरमुच्यते।निवृत्तादीनि कर्माणि ह्यपरोक्षेशदृष्टये। अपरोक्षेशदृष्टिस्तु मुक्तौ किञ्चिन्न मार्गते। सर्वं तदन्तराऽधाय मुक्तये साधनं भवेत्। न किञ्चिदन्तराधाय निर्वाणायापरोक्षदृक् इति ह्युक्तं नारायणाष्टाक्षरकल्पे। अत एव समुच्चयनिमयो निराकृतः।
(Same as 3.31) He says the fruit is Mine. Even renouncers do not become free by mere knowledge; direct realization, not cessation of means, effects liberation. Deeds of renunciation serve to prepare for aparokṣa vision; but the aparokṣa vision itself does not proceed along any path toward moksha. Everything must be inwardly applied so that it serves as means for liberation. The Narayana-Ashtakshara-Kalpa states that the aparokṣa seer has nothing else to undertake for nirvāṇa. Therefore the rule of collecting (of teachings) is rejected.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.33
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.33 · Chapter 3 · Verse 33
।।3.33।।एवं चेत्किमिति ते मतं नानुतिष्ठन्ति लोकाः इत्यत आह सदृशमिति। प्रकृतिः पूर्वसंस्कारः।
If one asks 'But will people not fail to follow your view?' he replies: 'They are such.' Prakriti here means former saṁskāra.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.34
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.34 · Chapter 3 · Verse 34
।।3.34।।तथापि शक्तितो निग्रहः कार्यः। निग्रहात्सद्यः प्रयोजनाभावेऽपि भवत्येवातिप्रयत्नत इत्याशयवानाह इन्द्रियस्येति। तथा ह्युक्तम् संस्कारो बलवानेष ब्रह्माद्या अपि तद्वशाः। तथापि सोऽन्यथाकर्तुं शक्यतेऽतिप्रयत्नतः इति।
Yet restraint is to be effected by strength. From restraint immediate fruition follows even when the motive is absent — this is the import of saying 'by effort' it pertains to the indriya. It is also said that saṁskāra in the strong may be overpowered even by Brahmā and others; nevertheless, by extraordinary effort another course can be enacted.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.35
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.35 · Chapter 3 · Verse 35
।।3.35।।तथाप्युग्रं युद्धकर्मेत्यत आह श्रेयानिति।
Still, he calls this fierce war-action superior, saying 'it is better'.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.36
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.36 · Chapter 3 · Verse 36
।।3.36।।बहवः कर्मकारणाः सन्ति क्रोधादयः कामश्च। तत्र को बलवानिति पृच्छति अथेति। अथेत्यर्थान्तरंतयोर्न वशमागच्छेत् 3।34 इति प्रश्नप्रापकम्।
There are many causes of action — anger, desire, and so on. One asks: who, then, is powerful? This question gives rise to the point that internal causes would not come under control (3.34).
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.37
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.37 · Chapter 3 · Verse 37
।।3.37।।यस्तु बलवान् प्रवर्तकः स एष कामः। क्रोधोऽप्येष एव तज्जन्यत्वात्।कामात्क्रोधोऽभिजायते 2।62 इति ह्युक्तम्। यत्रापि गुरुनिन्दादिनिमित्तः क्रोधः तत्रापि भक्तिनिमित्तानिन्दाकामनिमित्त एव। ये त्वन्यथा वदन्ति ते सङ्गरान्न सूक्ष्मं जानन्ति। उक्तं चऋते कामं न कोपाद्या जायन्ते च कथञ्चन इति। महाशनः महद्धि कामभोग्यम्। महाब्रह्महत्यादिकारणत्वात् महापाप्मा। सर्वपुरुषार्थविरोधित्वाद्वैरीं।
That which is the efficacious instigator is desire; anger too is of the same genus, since anger arises from desire (cf. 2.62). Where anger is caused by blaming a guru, even then it is on account of desire to blame — not devotion. Those who say otherwise do not understand subtle distinctions. It has been said in scripture that neither desire nor anger arises from mere wrath. Great appetite (mahā-śana) looks for great objects of enjoyment; it becomes the cause of great crimes such as fratricide, and thus great sin. It opposes all proper aims of life and becomes an enemy.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.38
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.38 · Chapter 3 · Verse 38
।।3.38।।कथं विरोधी सः इदमनेनावृतम्। यथा धूमेनाग्निरावृतः प्रकाशरूपोऽप्यन्येषां न सम्यग्दर्शनाय तथा परमात्मा। यथाऽऽदर्शो मलेनावृतोऽन्याभिव्यक्तिहेतुर्न भवति तथाऽन्तःकरणं परमात्मादेर्व्यक्तिहेतुर्न भवति कामेनावृतम्। यथोल्बेनावृत्य बद्धो भवति गर्भः तथा कामेनावृतो जीवः।
How can that be hidden by this? Just as fire, though luminous, is hidden by smoke and cannot be clearly seen by others, so too the Supreme Self. As the seer is concealed by impurity and cannot be the cause of others’ manifestation, likewise the inner organ (antahkarana) is not the efficient cause of manifestation from the Supreme; it is veiled by desire. Just as a fetus is bound and covered by the womb, so the jiva is covered by desire.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.39
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.39 · Chapter 3 · Verse 39
।।3.39।।शास्त्रतो जातमपि ज्ञानं परमात्मापारोक्ष्याय न प्रकाशते कामेनावृतं ज्ञानिनोऽपि किम्वल्पज्ञानिनः। कामरूपेण कामाख्येन नित्यवैरिणा दुष्पूरेण। दुःखेन हि कामः पूर्यते। न हीन्द्रादिपदं सुखेन लभ्यते। यद्यपीन्द्रादिपदं प्राप्तं पुनर्ब्रह्मादिपदमिच्छतीत्यलं बुद्धिर्नास्तीत्यनलः। उक्तं चज्ञानस्य ब्रह्मणश्चाग्नेर्धूमो बुद्धेर्मलं तथा। आदर्शस्याथ जीवस्य गर्भस्योल्बो हि कामकः इति।
Even knowledge born from scripture does not manifest the Supreme directly when it is veiled by desire; how much less the scant knowledge of the ignorant. Desire, appearing as desire itself and becoming the persistent enemy, fills one with misery. Desire cannot be satisfied by sensual pleasure. Even if one attains positions like that of Indra, one will again yearn for the state of Brahman—such is the nature of the fire of desire. As declared, ignorance is like smoke over Brahman for the intellect; likewise, the fetter (olba) of the womb covers the seer and the jiva is similarly covered by desire.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.40
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.40 · Chapter 3 · Verse 40
।।3.40 3.41।।वधार्थं शत्रोरधिष्ठानमाह इन्द्रियाणीति। एतैर्ज्ञानमावृत्त्य बुद्ध्यादिभिर्हि विषयगैर्ज्ञानमावृतं भवति। हृताधिष्ठानो हि शत्रुर्नश्यति।
The senses are said to be established for the destruction of enemies (i.e., for slaying the foes) for this very reason. When knowledge is overlaid by these sensory objects, the intellect and other faculties are likewise covered by objects. An enemy whose seat has been seized is destroyed.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.41
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.41 · Chapter 3 · Verse 41
।।3.40 3.41।।वधार्थं शत्रोरधिष्ठानमाह इन्द्रियाणीति। एतैर्ज्ञानमावृत्त्य बुद्ध्यादिभिर्हि विषयगैर्ज्ञानमावृतं भवति। हृताधिष्ठानो हि शत्रुर्नश्यति।
The senses are said to be established for the destruction of enemies (i.e., for slaying the foes) for this very reason. When knowledge is overlaid by these sensory objects, the intellect and other faculties are likewise covered by objects. An enemy whose seat has been seized is destroyed.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.42
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.42 · Chapter 3 · Verse 42
।।3.42।।शत्रुहनने आयुधरूपं ज्ञानं वक्तुं ज्ञेयमाह इन्द्रियाणीति।असङ्गज्ञानासिमादाय तरातिपारं इति ह्युक्तम्। शरीरादिन्द्रियाणि पराणि उत्कृष्टानि। न केवलं बुद्धेः परः श्रुत्युक्तप्रकारेणाव्यक्तादपि अव्यक्तात्पुरुषः परः कठो.3।11 इति हि श्रुतिः। न च तत्र तत्रोक्तैकदेशज्ञानमात्रेण भवति मुक्तिः। सार्वत्रिकगुणोपसंहारो हि भगवता गुणोपसंहारपादेऽभिहितःआनन्दादयः प्रधानस्य ब्र.सू.3।3।11 इत्यादिना। तथा चान्यत्रअपौरुषेयवेदेषु विष्णुवेदेषु चैव हि। सर्वत्र ये गुणाः प्रोक्ताः सम्प्रदायागताश्च ये। सर्वैस्तैः सह विज्ञाय ये पश्यन्ति परं हरिम्। तेषामेव भवेन्मुक्तिर्नान्यथा तु कथञ्चन इति गारुडे। तस्मादव्यक्तादपि परत्वेन ज्ञेयः। न चात्र जीव उच्यतेरसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते 2।59 इत्युक्तत्वात्।अविज्ञाय परं मत्तो जयः कामस्य वै कुतः इति च। अतः परमात्मज्ञानमेवात्र विवक्षितम्। आत्मानं मनः।आत्मना बुद्ध्या।
He declares knowledge to be the weapon for slaying enemies. Taking the steel of dispassion and knowledge, one crosses beyond. The body’s senses are superior to the life-principles. Not only through mere scriptural statements about the supreme unmanifest can one attain Him, for the Vedic declaration states that even the unmanifest is known through the personal Lord. Liberation is not attained merely by knowledge of a single locale of declaration. The Lord’s universal withdrawal of the modes (guna‑upasana) is, as taught by the Lord, connected with bliss and so forth belonging to the supreme. Likewise, in the various impersonal Vedas and those dedicated to Vishnu, wherever the modes are declared and where traditions exist, by knowing the Lord there one attains Him; liberation arises only for them and not otherwise, as Garuda says. Hence the unmanifest too is to be known as supreme. The jiva does not desist upon seeing a higher taste, as said: ‘having not known the supreme, from Me is victory for desire’—therefore, here Supreme‑Knowledge alone is indicated. The self is known by mind, and the self by intellect.
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.43
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.43 · Chapter 3 · Verse 43
।।3.43।।Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.