Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.15
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 3.15 · 3 · Verse 15
Sanskrit Original
।।3.15।।कर्म ब्रह्मणो जायते एष ह्येव (एनं) साधु कर्म कारयति कौ.उ.3।9बुद्धिर्ज्ञानम् 10।4 इत्यादिभ्यः। न च मुख्ये सम्भाव्यमाने पारम्पर्येणौपचारिकं कल्प्यम्। न च जडानां स्वतः प्रवृत्तिः सम्भवति एतस्य वा अक्षरस्य बृ.उ.3।8।9 इति सर्वनियमनश्रुतेश्चद्रव्यं कर्म च कालश्च इत्यादेश्च। अचिन्त्यशक्तिश्चोक्ता। जीवस्य च प्रतिबिम्बस्य बिम्बपूर्वैव चेष्टान कर्तृत्वम् 5।14 इत्यादिनिषेधाच्च। अक्षराणि प्रसिद्धानि तेभ्यो ह्यभिव्यज्यते परं ब्रह्म। अन्यथाऽनादिनिधनमचिन्त्यं परिपूर्णमपि ब्रह्म को जानाति। न च रूढिं विना योगाङ्गीकारो युक्तः परामर्शाच्च तस्मात्सर्वगतं ब्रह्मेति।न ह्येकशब्देन द्विरुक्तेन भेदश्रुतिं विना वस्तुद्वयं कुत्रचिदुच्यते। तानि चाक्षराणि नित्यानि वाचा विरूपनित्यया। वृष्णे चोदस्व सुष्टुतिम् ऋक्सं.6।5।25तै.सं.5।6।11अनादिनिधना नित्या वागुत्सृष्टा स्वयम्भुवा म.भा.12।232।24अत एव च नित्यत्वम् ब्र.सू.1।3।29 इत्यादिश्रुतिस्मृतिभगवद्वचनेभ्यः। दोषश्चोक्तः सकंर्तृत्वे। मा.भा.2।13 न चाबुद्धिपूर्वमुत्पन्नानि तत्प्रमाणाभावात्। निश्श्वसितशब्दस्त्वक्लेशाभिप्रायः नाबुद्धिपूर्वाभिप्रायः। सोऽकामयत बृ.उ.1।2।45 इत्यादेश्चइष्टं हुतं इत्यादिरूपप्रपञ्चेन सहाभिधानाच्च महातात्पर्यविरोधाच्च तच्चोक्तं पुरस्तात्।न ह्यस्वातन्त्र्येण चोत्पत्तिकर्तुः प्राधान्यम्। अस्वातन्त्र्यं च तदमतिपूर्वकत्वेन भवति यथा रोगादीनां पुरुषस्य तज्जत्वेऽपि। उत्पत्तिवचनान्यभिव्यक्त्यर्थानि अभिमानिदेवताविषयाणि चनित्या उत्सृष्टा इति वचनात्।अभिव्यञ्जके कर्तृवचनं चास्तिकृत्स्नं शतपथं चक्रे इति। कथमादित्यस्था वेदास्तेनैव क्रियन्ते वचनमात्राच्च निर्णयात्मकशारीरकोक्तं बलवत् शास्त्रं योनिर्यस्य तत् शास्त्रयोनित्वम्।जन्माद्यस्य ब्रू.सू.1।1।2 इत्युक्ते प्रमाणं हि तत्रापेक्षितम् न तु तस्य जातत्वं वेदकारणत्वं वा न हि वेदकारणत्वं जगत्कारणत्व हेतुः। न हि विचित्रजगत्सृष्टेर्वेदसृष्टिरशक्या सृज्यत्वे। न च सर्वज्ञत्वे। यदि वेदस्रष्टा सर्वज्ञः किमिति न जगत्स्रष्टा सर्वज्ञः तस्माद्वेदप्रमामकत्वमेवात्र विवक्षितम् अतो नित्यान्यक्षराणि। यत एवं परम्परया यज्ञाभिव्यङ्ग्यं ब्रह्म तस्मात्तन्नित्यं यज्ञे प्रतिष्ठितम्।
‘Action is born of Brahman’—this is indeed what the śāstras (e.g. Kaushika Upanishad 3.9; Buddhiḥ Jñānam 10.4) teach. When Brahman is taken as primary, ritual formalities by tradition are not to be invented; nor can inert things spontaneously act—this is declared in Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad 3.8–9, and by all authoritative texts that speak of substance, action and time. The power that is beyond thought is stated. The reflected self (jīva’s reflection) acts by virtue of its reflected nature—prohibitions like ‘‘the reflection cannot act’’ (5.14) are thus negatived. The imperishable (akṣara) is known; beyond those is supreme Brahman. Who knows Brahman as beginningless, undecaying, beyond thought and yet full? Without traditional usage and disciplic acceptance one should not claim union with Brahman by mere deliberation; a single word cannot be twofoldly declared without scriptural evidence. The syllables (akṣarāṇi) are eternal—speech appears as eternal through scriptural statements (ṛg, sāmaveda etc.: ‘‘Vāg uṣṛṣṭā…’’; Mahābhāṣya and other texts). Hence eternality is established by śruti, smṛti and the Lord’s sayings. Faults are also declared in agency (Mahābhāṣya 2.13). Things do not arise prior to cognition because that would negate their proof. A sound without sentience indicates suffering, not prior cognition—‘‘he did not desire’’ (Bṛhadāranyaka 1.2.45) and similar passages explain this. Words like īṣṭam, hutam and such, with their manifold senses and great contextual opposition, are explained earlier. Priority is not assigned to a non‑independent creator; dependence is prior as in disease where the person’s nature precedes the disease. Statements of origination are indicative, of deity subjects, and such. The verb of manifestation (abhi‑vyañjaka) and agent verbs are authenticated (Śatapatha). How can the sun, by mere word, be said to create the Vedas? The authority of Scripture as source must be established; if the Vedas created the world, the Vedic creator would be omniscient—if not, Vedas would be only authoritative. Therefore the syllables are eternal. As Brahman is traditionally celebrated as the consecrating power of yajña, it is thereby declared eternal and established in yajña.