Ayodhya Kanda Sarga 20
अयोध्याकाण्डम् सर्गः 20
Sarga 20 of the Ayodhya Kanda.
Shlokas (55)
+ Add ShlokaAyodhya Kanda 20.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 1
[Rama enters to the inner apartment of his mother Kausalya--informs her of his exile to the forest--lamentations of Kausalya.] तस्मिंस्तु पुरुषव्याघ्रे निष्क्रामति कृताञ्जलौ। आर्तशब्दो महान् जज्ञे स्त्रीणामन्तःपुरे तदा।।
[Rama enters to the inner apartment of his mother Kausalya--informs her of his exile to the forest--lamentations of Kausalya.] tasmiṅstu puruṣavyāghrē niṣkrāmati kṛtāñjalau. ārtaśabdō mahān jajñē strīṇāmantaḥpurē tadā৷৷
When the tiger among men (Rama) was coming out with folded palms, there arose a huge cry of distress among the ladies of the harem:
Ayodhya Kanda 20.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 2
कृत्येष्वचोदितः पित्रा सर्वस्यान्तःपुरस्य च। गतिर्यश्शरणं चापि स रामोऽद्य प्रवत्स्यति।।
kṛtyēṣvacōditaḥ pitrā sarvasyāntaḥpurasya ca. gatiryaśśaraṇaṅ cāpi sa rāmō.dya pravatsyati৷৷
Rama was the refuge and protector of all the inmates lot of the inner apartment although it was not his duty nor was he forced by his father to safeguard them. That Rama is now going on exile.
Ayodhya Kanda 20.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 3
कौशल्यायां यथा युक्तो जनन्यां वर्तते सदा। तथैव वर्ततेऽस्मासु जन्मप्रभृति राघवः।।
kauśalyāyāṅ yathā yuktō jananyāṅ vartatē sadā. tathaiva vartatē.smāsu janmaprabhṛti rāghavaḥ৷৷
Rama conducted himself towards us in the same way as he did towards his mother Kausalya right from the begining.
Ayodhya Kanda 20.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 4
न क्रुध्यत्यभिशप्तोऽपि क्रोधनीयानि वर्जयन्। क्रुद्धान्प्रसादयन्सर्वान् स इतोऽद्य प्रवत्स्यति।।
na krudhyatyabhiśaptō.pi krōdhanīyāni varjayan. kruddhānprasādayansarvān sa itō.dya pravatsyati৷৷
Rama who used to avoid deeds that caused anger, pacified those who were angry with him, and never lost his cool even when cursed, that Rama is going on exile today.
Ayodhya Kanda 20.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 5
अबुद्धिर्बत नो राजा जीवलोकं चरत्ययम्। यो गतिं सर्वभूतानां परित्यजति राघवम्।।.
abuddhirbata nō rājā jīvalōkaṅ caratyayam. yō gatiṅ sarvabhūtānāṅ parityajati rāghavam৷৷.
Alas our king who has lost his brain, who has ordered the banishment of Rama, the refuge of all living beings, (on the other hand) is moving about in the world.
Ayodhya Kanda 20.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 6
इति सर्वा महिष्यस्ता विवत्सा इव धेनवः। पतिमाचुक्रुशुश्चैव सस्वरं चापि चुक्रुशुः।।
iti sarvā mahiṣyastā vivatsā iva dhēnavaḥ. patimācukruśuścaiva sasvaraṅ cāpi cukruśuḥ৷৷
Thus all the queens like calfless cows cried loudly blaming their husband.
Ayodhya Kanda 20.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 7
स हि चान्तःपुरे घोरमार्तशब्दं महीपतिः। पुत्रशोकाभिसन्तप्तः श्रुत्वा व्यालीयताऽसने।।
sa hi cāntaḥpurē ghōramārtaśabdaṅ mahīpatiḥ. putraśōkābhisantaptaḥ śrutvā vyālīyatā.sanē৷৷
Tormented with grief on account of his son, the king sank in his seat on hearing the cries of distress from the inner apartment
Ayodhya Kanda 20.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 8
रामस्तु भृशमायस्तो निश्श्वसन्निव कुञ्जरः। जगाम सहितो भ्रात्रा मातुरन्तःपुरं वशी।।
rāmastu bhṛśamāyastō niśśvasanniva kuñjaraḥ. jagāma sahitō bhrātrā māturantaḥpuraṅ vaśī৷৷
Deeply pained yet selfpossessed Rama, heaving sighs like an elephant went towards the inner apartment of his mother along with his brother.
Ayodhya Kanda 20.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 9
सोऽपश्यत्पुरुषं तत्र वृद्धं परमपूजितम्। उपविष्टं गृहद्वारि तिष्ठतश्चापरान्बहून्।।
sō.paśyatpuruṣaṅ tatra vṛddhaṅ paramapūjitam. upaviṣṭaṅ gṛhadvāri tiṣṭhataścāparānbahūn৷৷
Rama beheld a highly venerable elderly man seated at the entrance of the residence and many others standing (nearby).
Ayodhya Kanda 20.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 10
दृष्ट्वैव तु तदा रामं ते सर्वे सहसोत्थिताः। जयेन जयतां श्रेष्ठं वर्धयन्ति स्म राघवम्।।
dṛṣṭvaiva tu tadā rāmaṅ tē sarvē sahasōtthitāḥ. jayēna jayatāṅ śrēṣṭhaṅ vardhayanti sma rāghavam৷৷
On seeing Rama, all the eminent among the victors got up immediately and greeted him, saying, 'Victory to you'.
Ayodhya Kanda 20.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 11
प्रविश्य प्रथमां कक्ष्यां द्वितीयायां ददर्श सः। ब्राह्मणान्वेदसम्पन्नान्वृद्धान्राज्ञाऽभिसत्कृतान्।।
praviśya prathamāṅ kakṣyāṅ dvitīyāyāṅ dadarśa saḥ. brāhmaṇānvēdasampannānvṛddhānrājñā.bhisatkṛtān৷৷
With the first courtyard crossed, Rama saw in the second aged brahmins versed in the Vedas, and duly honoured by the king.
Ayodhya Kanda 20.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 12
प्रणम्य रामस्तान्विप्रांस्तृतीयायां ददर्श सः। स्त्रियो वृद्धास्तथा बाला द्वाररक्षणतत्पराः।।
praṇamya rāmastānviprāṅstṛtīyāyāṅ dadarśa saḥ. striyō vṛddhāstathā bālā dvārarakṣaṇatatparāḥ৷৷
Rama wished the brahmins and saw old men, women and children vigilantly guarding the door in the third courtyard.
Ayodhya Kanda 20.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 13
वर्धयित्वा प्रहृष्टास्ताः प्रविश्य च गृहं स्त्रियः। न्यवेदयन्त त्वरिता राममातुः प्रियं तदा।।
vardhayitvā prahṛṣṭāstāḥ praviśya ca gṛhaṅ striyaḥ. nyavēdayanta tvaritā rāmamātuḥ priyaṅ tadā৷৷
Wellpleased, the women then greeted him wishing prosperity. They hurried into the abode of Kausalya and gave her the happy news (of Rama's arrival).
Ayodhya Kanda 20.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 14
कौशल्यापि तदा देवी रात्रिं स्थित्वा समाहिता। प्रभाते त्वकरोत्पूजां विष्णोः पुत्रहितैषिणी।।
kauśalyāpi tadā dēvī rātriṅ sthitvā samāhitā. prabhātē tvakarōtpūjāṅ viṣṇōḥ putrahitaiṣiṇī৷৷
Having spent the night with a composed mind (abosorbed in meditation), Kausalya was worshipping lord Visnu in the early morning to secure her son's welfare.
Ayodhya Kanda 20.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 15
सा क्षौमवसना हृष्टा नित्यं व्रतपरायणा। अग्निं जुहोति स्म तदा मन्त्रवत्कृतमङ्गला।।
sā kṣaumavasanā hṛṣṭā nityaṅ vrataparāyaṇā. agniṅ juhōti sma tadā mantravatkṛtamaṅgalā৷৷
Always engaged in the observance of vows, Kausalya (then) clad in silk cloth was performing rituals of auspiciousness, offering oblations to the firegod in accordance with mantras (Vedic hymns).
Ayodhya Kanda 20.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 16
प्रविश्य च तदा रामो मातुरन्त:पुरं शुभम्। ददर्श मातरं तत्र हावयन्तीं हुताशनम्।।
praviśya ca tadā rāmō māturanta:puraṅ śubham. dadarśa mātaraṅ tatra hāvayantīṅ hutāśanam৷৷
Rama entered the auspicious inner apartment of his mother and saw her exhorting the priests to offer sacrificial oblations to Agni (firegod).
Ayodhya Kanda 20.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 17
देवकार्यनिमित्तं च तत्रापश्यत्समुद्यतम्। दध्यक्षतं घृतं चैव मोदकान्हविषस्तथा।।
dēvakāryanimittaṅ ca tatrāpaśyatsamudyatam. dadhyakṣataṅ ghṛtaṅ caiva mōdakānhaviṣastathā৷৷
There Rama saw curd, grains of rice, clarified butter, sweetmeats, oblations, parched grain, white garlands, porridge of cooked rice mixed with sesame seeds, sacrirficial faggots, vessels filled with water, etc. kept ready for religious rites.
Ayodhya Kanda 20.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 18
।। लाजान्माल्यानि शुक्लानि पायसं कृसरं तथा। समिध: पूर्णकुम्भांश्च ददर्श रघुनन्दनः।।
৷৷ lājānmālyāni śuklāni pāyasaṅ kṛsaraṅ tathā. samidha: pūrṇakumbhāṅśca dadarśa raghunandanaḥ৷৷
There Rama saw curd, grains of rice, clarified butter, sweetmeats, oblations, parched grain, white garlands, porridge of cooked rice mixed with sesame seeds, sacrirficial faggots, vessels filled with water, etc. kept ready for religious rites.
Ayodhya Kanda 20.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 19
तां शुक्लक्षौमसंवीतां व्रतयोगेन कर्शिताम्। तर्पयन्तीं ददर्शाद्भिर्देवतां देववर्णिनीम्।।
tāṅ śuklakṣaumasaṅvītāṅ vratayōgēna karśitām. tarpayantīṅ dadarśādbhirdēvatāṅ dēvavarṇinīm৷৷
Kausalya, emaciated due to observance of vows and clad in white silk looked like a celestial being. She was engaged in offering libations to the deities.
Ayodhya Kanda 20.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 20
सा चिरस्यात्मजं दृष्ट्वा मातृनन्दनमागतम्। अभिचक्राम संहृष्टा किशोरं बडबा यथा।।
sā cirasyātmajaṅ dṛṣṭvā mātṛnandanamāgatam. abhicakrāma saṅhṛṣṭā kiśōraṅ baḍabā yathā৷৷
Seeing her son who had come after a long time and who is a source of joy to his mother, Kausalya approached him with great delight like a mare to her young calf.
Ayodhya Kanda 20.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 21
स मातरमभिक्रान्तामुपसंगृह्य राघवः। परिष्वक्तश्च बाहुभ्यामुपाघ्रातश्च मूर्धनि।।
sa mātaramabhikrāntāmupasaṅgṛhya rāghavaḥ. pariṣvaktaśca bāhubhyāmupāghrātaśca mūrdhani৷৷
The scion of the Raghus saw his mother coming and bowed her. She held him in both her arms and kissed his forehead.
Ayodhya Kanda 20.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 22
तमुवाच दुराधर्षं राघवं सुतमात्मनः। कौशल्या पुत्रवात्सल्यादिदं प्रियहितं वचः।।
tamuvāca durādharṣaṅ rāghavaṅ sutamātmanaḥ. kauśalyā putravātsalyādidaṅ priyahitaṅ vacaḥ৷৷
Out of love for her son, the invincible scion of the Raghu dynasty, Kausalya spoke with gentle and pleasant words:
Ayodhya Kanda 20.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 23
वृद्धानां धर्मशीलानां राजर्षीणां महात्मनाम्। प्राप्नुह्यायुश्च कीर्तिं च धर्मं चोपहितं कुले।।
vṛddhānāṅ dharmaśīlānāṅ rājarṣīṇāṅ mahātmanām. prāpnuhyāyuśca kīrtiṅ ca dharmaṅ cōpahitaṅ kulē৷৷
May you attain long life and fame like those of the aged, virtuous and great rajarsis who upheld the righteousness in the race.
Ayodhya Kanda 20.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 24
सत्यप्रतिज्ञं पितरं राजानं पश्य राघव। अद्यैव हि त्वां धर्मात्मा यौवराज्येऽभिषेक्ष्यति।।
satyapratijñaṅ pitaraṅ rājānaṅ paśya rāghava!. adyaiva hi tvāṅ dharmātmā yauvarājyē.bhiṣēkṣyati৷৷
O scion of the Raghu race see the king, your righteous and truthful father, who will consecrate you as princeregent today itself.
Ayodhya Kanda 20.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 25
दत्तमासनमालभ्य भोजनेन निमन्त्रितः। मातरं राघवः किञ्चिद्व्रीडात्प्रसार्याञ्जलिमब्रवीत्।।
dattamāsanamālabhya bhōjanēna nimantritaḥ. mātaraṅ rāghavaḥ kiñcidvrīḍātprasāryāñjalimabravīt৷৷
Invited (by Kausalya) to partake the food, Rama out of abashment only touched the seat provided to him and having stretched his folded palms spoke to his mother.
Ayodhya Kanda 20.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 26
स स्वभावविनीतश्च गौरवाच्च तदा नतः। प्रस्थितो दण्डकारण्यमाप्रष्टुमुपचक्रमे।।
sa svabhāvavinītaśca gauravācca tadā nataḥ. prasthitō daṇḍakāraṇyamāpraṣṭumupacakramē৷৷
Modest by nature, Rama with respectful humility began seeking her permission for his departure to Dandaka forest:
Ayodhya Kanda 20.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 27
देवि नूनं न जानीषे महद्भयमुपस्थितम्। इदं तव च दुःखाय वैदेह्या लक्ष्मणस्य च।।
dēvi! nūnaṅ na jānīṣē mahadbhayamupasthitam. idaṅ tava ca duḥkhāya vaidēhyā lakṣmaṇasya ca৷৷
O mother surely you do not know that a great misfortune has befallen, causing distress to you, Sita and Lakshmana, too.
Ayodhya Kanda 20.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 28
गमिष्ये दण्डकारण्यं किमनेनासनेन मे। विष्टरासनयोग्यो हि कालोऽयं मामुपस्थितः।।
gamiṣyē daṇḍakāraṇyaṅ kimanēnāsanēna mē. viṣṭarāsanayōgyō hi kālō.yaṅ māmupasthitaḥ৷৷
I am setting forth to Dandaka forest. What is this seat for? A time has come for me when I am fit for a seat of kusa grass.
Ayodhya Kanda 20.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 29
चतुर्दश हि वर्षाणि वत्स्यामि विजने वने। मधुमूलफलैर्जीवन्हित्वा मुनिवदामिषम्।।
caturdaśa hi varṣāṇi vatsyāmi vijanē vanē. madhumūlaphalairjīvanhitvā munivadāmiṣam৷৷
Abstaining from eating meat like hermits and living on honey, fruits and roots, I am to live in the solitary forest for fourteen years.
Ayodhya Kanda 20.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 30
भरताय महाराजो यौवराज्यं प्रयच्छति। मां पुनर्दण्डकारण्ये विवासयति तापसम्।।
bharatāya mahārājō yauvarājyaṅ prayacchati. māṅ punardaṇḍakāraṇyē vivāsayati tāpasam৷৷
The great king is conferring the status of heirapparent on Bharata while he is banishing me to Dandaka forest to live like an ascetic.
Ayodhya Kanda 20.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 31
स षट्चाष्टौ च वर्षाणि वत्स्यामि विजने वने। आसेवमानो वन्यानि फलमूलैश्च वर्तयन्।।
sa ṣaṭcāṣṭau ca varṣāṇi vatsyāmi vijanē vanē. āsēvamānō vanyāni phalamūlaiśca vartayan৷৷
Living on things available in the forest, on fruits and roots, I am to dwell in the uninhabited jungle for fourteen years.
Ayodhya Kanda 20.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 32
सा निकृत्तेव सालस्य यष्टिः परशुना वने। पपात सहसा देवी देवतेव दिवश्च्युता।।
sā nikṛttēva sālasya yaṣṭiḥ paraśunā vanē. papāta sahasā dēvī dēvatēva divaścyutā৷৷
All on a sidden Kausalya fell down on the ground like the branch of a sal tree in the forest severed by an axe, like a goddess dropped from heaven.
Ayodhya Kanda 20.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 33
तामदुःखोचितां दृष्ट्वा पतितां कदलीमिव। रामस्तूत्थापयामास मातरं गतचेतसम्।।
tāmaduḥkhōcitāṅ dṛṣṭvā patitāṅ kadalīmiva. rāmastūtthāpayāmāsa mātaraṅ gatacētasam৷৷
Seeing his mother who had done nothing to deserve (this) suffering and who had fallen down like a plantain tree, deprived of her senses, Rama raised her up (from the ground).
Ayodhya Kanda 20.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 34
उपावृत्त्योत्थितां दीनां बडबामिव वाहिताम्। पांसुकुण्ठितसर्वाङ्गीं विममर्श च पाणिना।।
upāvṛttyōtthitāṅ dīnāṅ baḍabāmiva vāhitām. pāṅsukuṇṭhitasarvāṅgīṅ vimamarśa ca pāṇinā৷৷
Rama gently wiped away the dust that had covered her body as Kausalya stood miserable, like a mare who stands up after having rolled on the ground while pulling the load.
Ayodhya Kanda 20.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 35
सा राघवमुपासीनमसुखार्ता सुखोचिता। उवाच पुरुषव्याघ्रमुपशृण्वति लक्ष्मणे।।
sā rāghavamupāsīnamasukhārtā sukhōcitā. uvāca puruṣavyāghramupaśṛṇvati lakṣmaṇē৷৷
Kausalya who deserved happiness yet was struck down by (this) distress spoke to Rama, the tiger among men who was sitting nearby, while Lakshmana was listening.
Ayodhya Kanda 20.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 36
यदि पुत्र न जायेथा मम शोकाय राघव। न स्म दुःखमतो भूयः पश्येयमहमप्रजाः।।
yadi putra! na jāyēthā mama śōkāya rāghava. na sma duḥkhamatō bhūyaḥ paśyēyamahamaprajāḥ৷৷
O my son, if you were not born to me, I, even as a woman without progeny, would not have experienced grief, more intense than this.
Ayodhya Kanda 20.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 37
एक एव हि वन्ध्याया श्शोको भवति मानसः। अप्रजाऽस्मीति सन्तापो न ह्यन्यः पुत्र विद्यते।।
ēka ēva hi vandhyāyā śśōkō bhavati mānasaḥ. aprajā.smīti santāpō na hyanyaḥ putra vidyatē৷৷
O my son a barren woman has only one mental agony that she has no progeny. Except that she does not have any other sorrow.
Ayodhya Kanda 20.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 38
न दृष्टपूर्वं कल्याणं सुखं वा पतिपौरुषे। अपि पुत्रे ऽपि पश्येयमिति रामाऽस्थितं मया।।
na dṛṣṭapūrvaṅ kalyāṇaṅ sukhaṅ vā patipauruṣē. api putrē .pi paśyēyamiti rāmā.sthitaṅ mayā৷৷
I did not have the fortune, O Rama, to enjoy any auspicious moment or pleasure earlier when my husband was in authority. I exist with the hope that I will have it when my son assumes authority.
Ayodhya Kanda 20.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 39
सा बहून्यमनोज्ञानि वाक्यानि हृदयच्छिदाम्। अहं श्रोष्ये सपत्नीनामवराणां वरा सती।।
sā bahūnyamanōjñāni vākyāni hṛdayacchidām. ahaṅ śrōṣyē sapatnīnāmavarāṇāṅ varā satī৷৷
I, being the eldest (of the queens) will have to listen to many heartbreaking and unpleasant words from my fellowwives who are younger to me.
Ayodhya Kanda 20.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 40
अतो दुःखतरं किं नु प्रमदानां भविष्यति। मम शोको विलापश्च यादृशोऽयमनन्तकः।।
atō duḥkhataraṅ kiṅ nu pramadānāṅ bhaviṣyati. mama śōkō vilāpaśca yādṛśō.yamanantakaḥ৷৷
There cannnot be greater distress for any woman than such unending grief and lamentation (which I am now experiencing).
Ayodhya Kanda 20.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 41
त्वयि सन्निहितेऽप्येवमहमासं निराकृता। किं पुनः प्रोषिते तात ध्रुवं मरणमेव मे।।
tvayi sannihitē.pyēvamahamāsaṅ nirākṛtā. kiṅ punaḥ prōṣitē tāta! dhruvaṅ maraṇamēva mē৷৷
O child even when you are nearby I am neglected like this. What to say when you are banished. Death is certain to me.
Ayodhya Kanda 20.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 42
अत्यन्तनिगृहीतास्मि भर्तुर्नित्यमतन्त्रिता। परिवारेण कैकेय्या स्समा वाप्यथवाऽवरा।।
atyantanigṛhītāsmi bharturnityamatantritā. parivārēṇa kaikēyyā ssamā vāpyathavā.varā৷৷
Treating me as an equal or inferior to the attendants of Kaikeyi and making me always dependent, my husband has greatly suppressed me.
Ayodhya Kanda 20.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 43
योऽहि मां सेवते कश्चिदथवाप्यनुवर्तते। कैकेय्याः पुत्रमन्वीक्ष्य स्वश्चि जनो नाभिभाषते।।
yō.hi māṅ sēvatē kaścidathavāpyanuvartatē. kaikēyyāḥ putramanvīkṣya svaści janō nābhibhāṣatē৷৷
Any one who serves me or follows me will not talk to me after seeing Bharata (installed as heirapparent).
Ayodhya Kanda 20.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 44
नित्यक्रोधतया तस्याः कथं नु खरवादितत्। कैकेय्या वदनं द्रष्टुं पुत्र शक्ष्यामि दुर्गता।।
nityakrōdhatayā tasyāḥ kathaṅ nu kharavāditat. kaikēyyā vadanaṅ draṣṭuṅ putra! śakṣyāmi durgatā৷৷
Fallen into an unfortunate state how can I look at Kaikeyi's face who is always harsh and in temper?
Ayodhya Kanda 20.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 45
दश सप्त च वर्षाणि जातस्य तव राघव अतितानि प्रकाङ्क्षन्त्या मया दुःखपरिक्षयम्।।
daśa sapta ca varṣāṇi jātasya tava rāghava! atitāni prakāṅkṣantyā mayā duḥkhaparikṣayam৷৷
O Rama, I have spent the last seventeen years after your birth with the expectaion that my sorrows would come to an end.
Ayodhya Kanda 20.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 46
तदक्षयं महद्दुःखं नोत्सहे सहितुं चिरम्। विप्रकारं सपत्नीनामेवं जीर्णाऽपि राघव।।
tadakṣayaṅ mahadduḥkhaṅ nōtsahē sahituṅ ciram. viprakāraṅ sapatnīnāmēvaṅ jīrṇā.pi rāghava!৷৷
Therefore, O Rama, I cannot at this old age endure this great, endless sorrow and the insults from cowives for long.
Ayodhya Kanda 20.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 47
अपश्यन्ती तव मुखं परिपूर्णशशिप्रभम्। कृपणा वर्तयिष्यामि कथं कृपणजीविकाम्।।
apaśyantī tava mukhaṅ paripūrṇaśaśiprabham. kṛpaṇā vartayiṣyāmi kathaṅ kṛpaṇajīvikām৷৷
Without beholding your face that is as bright as the full Moon, how can this wretched woman live this pitiable life?
Ayodhya Kanda 20.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 48
उपवासैश्च योगैश्च बहुभिश्च परिश्रमैः। दुःखं संवर्धितो मोघं त्वं हि दुर्गतया मया।।
upavāsaiśca yōgaiśca bahubhiśca pariśramaiḥ. duḥkhaṅ saṅvardhitō mōghaṅ tvaṅ hi durgatayā mayā৷৷
Through meditation, through fasts and with a great deal of efforts you have been brought up by this luckless (mother). But alas this is all in vain.
Ayodhya Kanda 20.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 49
स्थिरं तु हृदयं मन्ये ममेदं यन्न दीर्यते। प्रावृषीव महानद्या स्पृष्टं कूलं नवाम्भसा।।
sthiraṅ tu hṛdayaṅ manyē mamēdaṅ yanna dīryatē. prāvṛṣīva mahānadyā spṛṣṭaṅ kūlaṅ navāmbhasā৷৷
I think my heart must be very firm (hard) like the bark of a great river which, touched by (a flood of) fresh water in the rainy season does not disintegrate.
Ayodhya Kanda 20.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 50
ममैव नूनं मरणं न विद्यते न चावकाऽशोस्ति यमक्षयेऽमम। यदन्तकोऽद्यैव न मां जिहीर्षति। प्रसह्य सिंहो रुदतीं मृगीमिव।।
mamaiva nūnaṅ maraṇaṅ na vidyatē na cāvakā.śōsti yamakṣayē.mama. yadantakō.dyaiva na māṅ jihīrṣati. prasahya siṅhō rudatīṅ mṛgīmiva৷৷
There is no room for me in the abode of Yama (the god of death). If he does not carry me off forcibly like a lion carrying away a crying female deer, certainly there is no death for me.
Ayodhya Kanda 20.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 51
स्थिरं हि नूनं हृदयं ममायसं न भिद्यते यद्भुवि नावदीर्यते। अनेन दुःखेन च देहमर्पितं ध्रुवं ह्यकाले मरणं न विद्यते।।
sthiraṅ hi nūnaṅ hṛdayaṅ mamāyasaṅ na bhidyatē yadbhuvi nāvadīryatē. anēna duḥkhēna ca dēhamarpitaṅ dhruvaṅ hyakālē maraṇaṅ na vidyatē৷৷
Surely my still (hard) heart is made of iron. It neither bursts nor breaks down on the ground. Pervaded by grief, there is no untimely death for this my body, too.
Ayodhya Kanda 20.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 52
इदं हि दुःखं यदनर्थकानि मे व्रतानि दानानि च संयमाश्च हि। तपश्च तप्तं यदपत्यकारणा त्सुनिष्फलं बीजमिवोप्तमूषरे।।
idaṅ hi duḥkhaṅ yadanarthakāni mē vratāni dānāni ca saṅyamāśca hi. tapaśca taptaṅ yadapatyakāraṇā- tsuniṣphalaṅ bījamivōptamūṣarē৷৷
My regret is that all my mortifications, gifts of charity and penances are of no avail. Even the asceticism which I practised for the sake of progeny was fruitless like a seed sown in a barren land.
Ayodhya Kanda 20.53
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 53
यदि ह्यकाले मरणं स्वयेच्छया लभेत कश्चिद्गुरुदुःखकर्शितः। गताहमद्यैव परेतसंसदं विना त्वया धेनुरिवात्मजेन वै।।
yadi hyakālē maraṇaṅ svayēcchayā labhēta kaścidguruduḥkhakarśitaḥ. gatāhamadyaiva parētasaṅsadaṅ vinā tvayā dhēnurivātmajēna vai৷৷
If any one, tormented with great sorrow, could willingly commit suicide I would have gone the way to the assembly of Yama (the lord of death) right away as without you I will be now like a cow without a calf.
Ayodhya Kanda 20.54
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 54
अथापि किं जीवितमद्य मे वृथा त्वया विना चन्द्रनिभाननप्रभ। अनुव्रजिष्यामि वनं त्वयैव गौ स्सुदुर्बला वत्समिवानुकाङ्क्षया।।
athāpi kiṅ jīvitamadya mē vṛthā tvayā vinā candranibhānanaprabha. anuvrajiṣyāmi vanaṅ tvayaiva gau- ssudurbalā vatsamivānukāṅkṣayā৷৷
What is the use of this life now? What is life without you whose countenance glows like the full Moon? Like a cow emaciated by its search for the calf, I will follow you into the forest.
Ayodhya Kanda 20.55
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 20 · Verse 55
भृशमसुखममर्षिता तदा बहु विललाप समीक्ष्य राघवम्। व्यसनमुपनिशम्य सा मह त्सुतमिव बद्धमवेक्ष्य किन्नरी।।
bhṛśamasukhamamarṣitā tadā bahu vilalāpa samīkṣya rāghavam. vyasanamupaniśamya sā maha- tsutamiva baddhamavēkṣya kinnarī৷৷
Kausalya, filled with anger due to extreme sorrow reflected over her misfortune, and burst into harrowing tears, looking at Rama, like a kinnari looking at her grownup son taken captive. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे विंशस्सर्गः।। Thus ends the twentieth sarga of Ayodhyakanda of the the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.