🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 67

सूक्तम् 67

Hymn 67 of Rigveda Mandala 9.

Shlokas (32)

+ Add Shloka

Rigveda 9.067.01

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.1

त्वं सो॑मासि धार॒युर्म॒न्द्र ओजि॑ष्ठो अध्व॒रे । पव॑स्व मंह॒यद्र॑यिः

tvaṃ somāsi dhārayurmandra ojiṣṭho adhvare pavasva maṃhayadrayiḥ

You, Soma, sustain, strong in might, foremost on the way; purify and make excellent our wealth.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.02

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.2

त्वं सु॒तो नृ॒माद॑नो दध॒न्वान्म॑त्स॒रिन्त॑मः । इन्द्रा॑य सू॒रिरन्ध॑सा

tvaṃ suto nṛmādano dadhanvānmatsarintamaḥ indrāya sūrirandhasā

You are born to humankind, a giver, bearing wealth, contending; mighty Indra is your champion.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.03

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.3

त्वं सु॑ष्वा॒णो अद्रि॑भिर॒भ्य॑र्ष॒ कनि॑क्रदत् । द्यु॒मन्तं॒ शुष्म॑मुत्त॒मम्

tvaṃ suṣvāṇo adribhirabhyarṣa kanikradat dyumantaṃ śuṣmamuttamam

You, pure, reached forth from the mountains; you made the luminous, subtle, highest one manifest.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.04

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.4

इन्दु॑र्हिन्वा॒नो अ॑र्षति ति॒रो वारा॑ण्य॒व्यया॑ । हरि॒र्वाज॑मचिक्रदत्

indurhinvāno arṣati tiro vārāṇyavyayā harirvājamacikradat

Indu (Soma) sought the shores and the fertile woods; Hari bestowed the hymn of praise.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.05

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.5

इन्दो॒ व्यव्य॑मर्षसि॒ वि श्रवां॑सि॒ वि सौभ॑गा । वि वाजा॑न्सोम॒ गोम॑तः

indo vyavyamarṣasi vi śravāṃsi vi saubhagā vi vājānsoma gomataḥ

Indra in ventures, in fame, in prosperity—may the Soma and the cows be powerful for the prize.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.06

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.6

आ न॑ इन्दो शत॒ग्विनं॑ र॒यिं गोम॑न्तम॒श्विन॑म् । भरा॑ सोम सह॒स्रिण॑म्

ā na indo śatagvinaṃ rayiṃ gomantamaśvinam bharā soma sahasriṇam

Bring here, O Indra, a hundred-killer wealth, cow-endowing, horse-bestowing; bear the Soma with thousands.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.07

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.7

पव॑मानास॒ इन्द॑वस्ति॒रः प॒वित्र॑मा॒शवः॑ । इन्द्रं॒ यामे॑भिराशत

pavamānāsa indavastiraḥ pavitramāśavaḥ indraṃ yāmebhirāśata

To the purifiers the Indra-bearing ones are swift, the puremost in horses; Indra moved them by drives.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.08

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.8

क॒कु॒हः सो॒म्यो रस॒ इन्दु॒रिन्द्रा॑य पू॒र्व्यः । आ॒युः प॑वत आ॒यवे॑

kakuhaḥ somyo rasa indurindrāya pūrvyaḥ āyuḥ pavata āyave

Kakuh (a name) is Soma's juice for Indra of old; life for the purifier in the world of days.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.09

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.9

हि॒न्वन्ति॒ सूर॒मुस्र॑यः॒ पव॑मानं मधु॒श्चुत॑म् । अ॒भि गि॒रा सम॑स्वरन्

hinvanti sūramusrayaḥ pavamānaṃ madhuścutam abhi girā samasvaran

Heroes draw near, with flowing strength, the purifier, sweet and pure; they utter songs with voices together.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.10

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.10

अ॒वि॒ता नो॑ अ॒जाश्वः॑ पू॒षा याम॑नियामनि । आ भ॑क्षत्क॒न्या॑सु नः

avitā no ajāśvaḥ pūṣā yāmaniyāmani ā bhakṣatkanyāsu naḥ

May the unyoked, swift-footed Pusha bear for us the share; he ate the maidens for our sake.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.11

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.11

अ॒यं सोमः॑ कप॒र्दिने॑ घृ॒तं न प॑वते॒ मधु॑ । आ भ॑क्षत्क॒न्या॑सु नः

ayaṃ somaḥ kapardine ghṛtaṃ na pavate madhu ā bhakṣatkanyāsu naḥ

This Soma, in the day of the tortoise, ate ghee not purifying honey; he ate the maidens for us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.12

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.12

अ॒यं त॑ आघृणे सु॒तो घृ॒तं न प॑वते॒ शुचि॑ । आ भ॑क्षत्क॒न्या॑सु नः

ayaṃ ta āghṛṇe suto ghṛtaṃ na pavate śuci ā bhakṣatkanyāsu naḥ

This one took unto him, the born, ghee not purifying, the pure one; he ate the maidens for us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.13

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.13

वा॒चो ज॒न्तुः क॑वी॒नां पव॑स्व सोम॒ धार॑या । दे॒वेषु॑ रत्न॒धा अ॑सि

vāco jantuḥ kavīnāṃ pavasva soma dhārayā deveṣu ratnadhā asi

You are the living word of poets, O Soma, with the stream of speech; you are like a jewel in the gods.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.14

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.14

आ क॒लशे॑षु धावति श्ये॒नो वर्म॒ वि गा॑हते । अ॒भि द्रोणा॒ कनि॑क्रदत्

ā kalaśeṣu dhāvati śyeno varma vi gāhate abhi droṇā kanikradat

A falcon runs upon the pitchers and strikes them with its wing; it pierced (them) with a beak like a dart.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.15

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.15

परि॒ प्र सो॑म ते॒ रसोऽस॑र्जि क॒लशे॑ सु॒तः । श्ये॒नो न त॒क्तो अ॑र्षति

pari pra soma te raso'sarji kalaśe sutaḥ śyeno na takto arṣati

May the Soma juice be poured around into the pitcher, plentiful and sweet; the falcon does not leave it behind.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.16

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.16

पव॑स्व सोम म॒न्दय॒न्निन्द्रा॑य॒ मधु॑मत्तमः

pavasva soma mandayannindrāya madhumattamaḥ

Soma, restraining the winds, Indra becomes most intoxicated with honey-like sweetness.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.17

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.17

असृ॑ग्रन्दे॒ववी॑तये वाज॒यन्तो॒ रथा॑ इव

asṛgrandevavītaye vājayanto rathā iva

Like the chariot that moves swiftly on a moist stream, the pitchers surge forth at the spring's mouth.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.18

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.18

ते सु॒तासो॑ म॒दिन्त॑माः शु॒क्रा वा॒युम॑सृक्षत

te sutāso madintamāḥ śukrā vāyumasṛkṣata

Those born from the pitchers, bright ones, drew the air toward them.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.19

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.19

ग्राव्णा॑ तु॒न्नो अ॒भिष्टु॑तः प॒वित्रं॑ सोम गच्छसि । दध॑त्स्तो॒त्रे सु॒वीर्य॑म्

grāvṇā tunno abhiṣṭutaḥ pavitraṃ soma gacchasi dadhatstotre suvīryam

You, purified one, go forth from the desired place; grant heroic praise to him in the hymn.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.20

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.20

ए॒ष तु॒न्नो अ॒भिष्टु॑तः प॒वित्र॒मति॑ गाहते । र॒क्षो॒हा वार॑म॒व्यय॑म्

eṣa tunno abhiṣṭutaḥ pavitramati gāhate rakṣohā vāramavyayam

This purified one goes forth from the desired place; he preserves the indestructible boon.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.21

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.21

यदन्ति॒ यच्च॑ दूर॒के भ॒यं वि॒न्दति॒ मामि॒ह । पव॑मान॒ वि तज्ज॑हि

yadanti yacca dūrake bhayaṃ vindati māmiha pavamāna vi tajjahi

Whatever and wherever fear finds me here, O Pavaman, take that away.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.22

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.22

पव॑मानः॒ सो अ॒द्य नः॑ प॒वित्रे॑ण॒ विच॑र्षणिः । यः पो॒ता स पु॑नातु नः

pavamānaḥ so adya naḥ pavitreṇa vicarṣaṇiḥ yaḥ potā sa punātu naḥ

Pavaman is today our purifier with holy cleansing; may he who is the priest purify us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.23

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.23

यत्ते॑ प॒वित्र॑म॒र्चिष्यग्ने॒ वित॑तम॒न्तरा । ब्रह्म॒ तेन॑ पुनीहि नः

yatte pavitramarciṣyagne vitatamantarā brahma tena punīhi naḥ

What you, O Agni, have worshipped as holy and set in the midst, by that Brahma purify us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.24

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.24

यत्ते॑ प॒वित्र॑मर्चि॒वदग्ने॒ तेन॑ पुनीहि नः । ब्र॒ह्म॒स॒वैः पु॑नीहि नः

yatte pavitramarcivadagne tena punīhi naḥ brahmasavaiḥ punīhi naḥ

What you, O Agni, have worshipped as holy like a ritual, by that may Brahman with sacred rites purify us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.25

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.25

उ॒भाभ्यां॑ देव सवितः प॒वित्रे॑ण स॒वेन॑ च । मां पु॑नीहि वि॒श्वतः॑

ubhābhyāṃ deva savitaḥ pavitreṇa savena ca māṃ punīhi viśvataḥ

Both, O Savitar, with your sacred power and with Sava, purify me universally.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.26

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.26

त्रि॒भिष्ट्वं दे॑व सवित॒र्वर्षि॑ष्ठैः सोम॒ धाम॑भिः । अग्ने॒ दक्षैः॑ पुनीहि नः

tribhiṣṭvaṃ deva savitarvarṣiṣṭhaiḥ soma dhāmabhiḥ agne dakṣaiḥ punīhi naḥ

May Savitar, the god, with his threefold wishes and Soma abodes, rain upon you; Agni, with skilled ones, purify us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.27

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.27

पु॒नन्तु॒ मां दे॑वज॒नाः पु॒नन्तु॒ वस॑वो धि॒या । विश्वे॑ देवाः पुनी॒त मा॒ जात॑वेदः पुनी॒हि मा॑

punantu māṃ devajanāḥ punantu vasavo dhiyā viśve devāḥ punīta mā jātavedaḥ punīhi mā

May the divine peoples purify me; may the Vasus purify with insight; may all gods purify us; may Jātavedas purify us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.28

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.28

प्र प्या॑यस्व॒ प्र स्य॑न्दस्व॒ सोम॒ विश्वे॑भिरं॒शुभिः॑ । दे॒वेभ्य॑ उत्त॒मं ह॒विः

pra pyāyasva pra syandasva soma viśvebhiraṃśubhiḥ devebhya uttamaṃ haviḥ

Press and sprinkle, O Soma, spread among all auspicious ones; best oblation to the gods.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.29

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.29

उप॑ प्रि॒यं पनि॑प्नतं॒ युवा॑नमाहुती॒वृध॑म् । अग॑न्म॒ बिभ्र॑तो॒ नमः॑

upa priyaṃ panipnataṃ yuvānamāhutīvṛdham aganma bibhrato namaḥ

They call the youthful, abundant invocation dear; hail to the lord carrying the fire.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.30

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.30

अ॒लाय्य॑स्य पर॒शुर्न॑नाश॒ तमा प॑वस्व देव सोम । आ॒खुं चि॑दे॒व दे॑व सोम

alāyyasya paraśurnanāśa tamā pavasva deva soma ākhuṃ cideva deva soma

May the axe that splits not be laid down; O radiant god Soma, I call upon the Divine.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.31

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.31

यः पा॑वमा॒नीर॒ध्येत्यृषि॑भिः॒ सम्भृ॑तं॒ रस॑म् । सर्वं॒ स पू॒तम॑श्नाति स्वदि॒तं मा॑त॒रिश्व॑ना

yaḥ pāvamānīradhyetyṛṣibhiḥ sambhṛtaṃ rasam sarvaṃ sa pūtamaśnāti svaditaṃ mātariśvanā

He who drinks the purifying, pressed juice gathered by sages consumes all pure; may the sire of mothers protect him.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 9.067.32

Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 67 · Verse 9.67.32

पा॒व॒मा॒नीर्यो अ॒ध्येत्यृषि॑भिः॒ सम्भृ॑तं॒ रस॑म् । तस्मै॒ सर॑स्वती दुहे क्षी॒रं स॒र्पिर्मधू॑द॒कम्

pāvamānīryo adhyetyṛṣibhiḥ sambhṛtaṃ rasam tasmai sarasvatī duhe kṣīraṃ sarpirmadhūdakam

When the purified pressed juice is drunk by sages, let Sarasvatī give him milk, butter, honey, and clarified butter.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme: