Sukta 84
सूक्तम् 84
Hymn 84 of Rigveda Mandala 10.
Shlokas (7)
+ Add ShlokaRigveda 10.084.01
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 84 · Verse 10.84.1
त्वया॑ मन्यो स॒रथ॑मारु॒जन्तो॒ हर्ष॑माणासो धृषि॒ता म॑रुत्वः । ति॒ग्मेष॑व॒ आयु॑धा सं॒शिशा॑ना अ॒भि प्र य॑न्तु॒ नरो॑ अ॒ग्निरू॑पाः
tvayā manyo sarathamārujanto harṣamāṇāso dhṛṣitā marutvaḥ tigmeṣava āyudhā saṃśiśānā abhi pra yantu naro agnirūpāḥ
By you, Menyo, maruts mounted with chariots came forth joyous; their valour held them. Armed like tigers, they advanced—men like fiery-agni forms.
Rigveda 10.084.02
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 84 · Verse 10.84.2
अ॒ग्निरि॑व मन्यो त्विषि॒तः स॑हस्व सेना॒नीर्नः॑ सहुरे हू॒त ए॑धि । ह॒त्वाय॒ शत्रू॒न्वि भ॑जस्व॒ वेद॒ ओजो॒ मिमा॑नो॒ वि मृधो॑ नुदस्व
agniriva manyo tviṣitaḥ sahasva senānīrnaḥ sahure hūta edhi hatvāya śatrūnvi bhajasva veda ojo mimāno vi mṛdho nudasva
Like Agni, Menyo shone; together the warriors called us to battle. Slay our foes; share the prowess, O hero, grant strength to our might.
Rigveda 10.084.03
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 84 · Verse 10.84.3
सह॑स्व मन्यो अ॒भिमा॑तिम॒स्मे रु॒जन्मृ॒णन्प्र॑मृ॒णन्प्रेहि॒ शत्रू॑न् । उ॒ग्रं ते॒ पाजो॑ न॒न्वा रु॑रुध्रे व॒शी वशं॑ नयस एकज॒ त्वम्
sahasva manyo abhimātimasme rujanmṛṇanpramṛṇanprehi śatrūn ugraṃ te pājo nanvā rurudhre vaśī vaśaṃ nayasa ekaja tvam
May you be with me, keeper of my purpose; smite, crush, destroy my foes. O fierce one, defend us; restrain the powerful, lead them under my sway alone.
Rigveda 10.084.04
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 84 · Verse 10.84.4
एको॑ बहू॒नाम॑सि मन्यवीळि॒तो विशं॑विशं यु॒धये॒ सं शि॑शाधि । अकृ॑त्तरु॒क्त्वया॑ यु॒जा व॒यं द्यु॒मन्तं॒ घोषं॑ विज॒याय॑ कृण्महे
eko bahūnāmasi manyavīḷito viśaṃviśaṃ yudhaye saṃ śiśādhi akṛttaruktvayā yujā vayaṃ dyumantaṃ ghoṣaṃ vijayāya kṛṇmahe
You are one though manifold; thinking, hostile to the hostile in battle, press on. By your unerring word bind we, as with a harness, the radiant shout for victory.
Rigveda 10.084.05
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 84 · Verse 10.84.5
वि॒जे॒ष॒कृदिन्द्र॑ इवानवब्र॒वो॒३॒॑ऽस्माकं॑ मन्यो अधि॒पा भ॑वे॒ह । प्रि॒यं ते॒ नाम॑ सहुरे गृणीमसि वि॒द्मा तमुत्सं॒ यत॑ आब॒भूथ॑
vijeṣakṛdindra ivānavabravo3'smākaṃ manyo adhipā bhaveha priyaṃ te nāma sahure gṛṇīmasi vidmā tamutsaṃ yata ābabhūtha
Like Indra the conqueror said: may my lord become our chief. They called your dear name; we know that which arose from him.
Rigveda 10.084.06
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 84 · Verse 10.84.6
आभू॑त्या सह॒जा व॑ज्र सायक॒ सहो॑ बिभर्ष्यभिभूत॒ उत्त॑रम् । क्रत्वा॑ नो मन्यो स॒ह मे॒द्ये॑धि महाध॒नस्य॑ पुरुहूत सं॒सृजि॑
ābhūtyā sahajā vajra sāyaka saho bibharṣyabhibhūta uttaram kratvā no manyo saha medyedhi mahādhanasya puruhūta saṃsṛji
By birth your thunderbolt bore the spear and clothed it with might; O mind, perform for us the great rite, set loose the abundant wealth of the sacrificer.
Rigveda 10.084.07
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 84 · Verse 10.84.7
संसृ॑ष्टं॒ धन॑मु॒भयं॑ स॒माकृ॑तम॒स्मभ्यं॑ दत्तां॒ वरु॑णश्च म॒न्युः । भियं॒ दधा॑ना॒ हृद॑येषु॒ शत्र॑वः॒ परा॑जितासो॒ अप॒ नि ल॑यन्ताम्
saṃsṛṣṭaṃ dhanamubhayaṃ samākṛtamasmabhyaṃ dattāṃ varuṇaśca manyuḥ bhiyaṃ dadhānā hṛdayeṣu śatravaḥ parājitāso apa ni layantām
We have granted the wealth created and assembled for us; Varuṇa and many Maruts consider it given. Let enemies who excel not in might be cast down and dissolved from our hearts.