Sukta 127
सूक्तम् 127
Hymn 127 of Rigveda Mandala 10.
Shlokas (8)
+ Add ShlokaRigveda 10.127.01
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 127 · Verse 10.127.1
रात्री॒ व्य॑ख्यदाय॒ती पु॑रु॒त्रा दे॒व्य१॒॑क्षभिः॑ । विश्वा॒ अधि॒ श्रियो॑ऽधित
rātrī vyakhyadāyatī purutrā devya1kṣabhiḥ viśvā adhi śriyo'dhita
Night revealing herself, O sons, with a host of god-seers, spreads wealth everywhere.
Rigveda 10.127.02
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 127 · Verse 10.127.2
ओर्व॑प्रा॒ अम॑र्त्या नि॒वतो॑ दे॒व्यु१॒॑द्वतः॑ । ज्योति॑षा बाधते॒ तमः॑
orvaprā amartyā nivato devyu1dvataḥ jyotiṣā bādhate tamaḥ
From the east the immortal ones, coming from the gods' realm, dispel the darkness and kindle the lights.
Rigveda 10.127.03
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 127 · Verse 10.127.3
निरु॒ स्वसा॑रमस्कृतो॒षसं॑ दे॒व्या॑य॒ती । अपेदु॑ हासते॒ तमः॑
niru svasāramaskṛtoṣasaṃ devyāyatī apedu hāsate tamaḥ
Heat, stirred by the breath, approaches the divine; darkness fled and laughed away.
Rigveda 10.127.04
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 127 · Verse 10.127.4
सा नो॑ अ॒द्य यस्या॑ व॒यं नि ते॒ याम॒न्नवि॑क्ष्महि । वृ॒क्षे न व॑स॒तिं वयः॑
sā no adya yasyā vayaṃ ni te yāmannavikṣmahi vṛkṣe na vasatiṃ vayaḥ
This very night whose light we now behold — may it serve us; may youth not take up dwelling in the tree.
Rigveda 10.127.05
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 127 · Verse 10.127.5
नि ग्रामा॑सो अविक्षत॒ नि प॒द्वन्तो॒ नि प॒क्षिणः॑ । नि श्ये॒नास॑श्चिद॒र्थिनः॑
ni grāmāso avikṣata ni padvanto ni pakṣiṇaḥ ni śyenāsaścidarthinaḥ
Not in villages, not on pathways, not among birds, nor in the hawk — let enmity exist.
Rigveda 10.127.06
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 127 · Verse 10.127.6
या॒वया॑ वृ॒क्यं१॒॑ वृकं॑ य॒वय॑ स्ते॒नमू॑र्म्ये । अथा॑ नः सु॒तरा॑ भव
yāvayā vṛkyaṃ1 vṛkaṃ yavaya stenamūrmye athā naḥ sutarā bhava
As a young wolf fawns on the old wolf, so may he be our protector; may he be an especially dear son to us.
Rigveda 10.127.07
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 127 · Verse 10.127.7
उप॑ मा॒ पेपि॑श॒त्तमः॑ कृ॒ष्णं व्य॑क्तमस्थित । उष॑ ऋ॒णेव॑ यातय
upa mā pepiśattamaḥ kṛṣṇaṃ vyaktamasthita uṣa ṛṇeva yātaya
Approach, drink thou black and manifest, and bear off our debt; may the dawn carry it away.
Rigveda 10.127.08
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 127 · Verse 10.127.8
उप॑ ते॒ गा इ॒वाक॑रं वृणी॒ष्व दु॑हितर्दिवः । रात्रि॒ स्तोमं॒ न जि॒ग्युषे॑
upa te gā ivākaraṃ vṛṇīṣva duhitardivaḥ rātri stomaṃ na jigyuṣe
O daughter of heaven, choose for us a cow like the moon's roundness; we do not seek the night's praise alone.