Sukta 105
सूक्तम् 105
Hymn 105 of Rigveda Mandala 10.
Shlokas (11)
+ Add ShlokaRigveda 10.105.01
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 105 · Verse 10.105.1
क॒दा व॑सो स्तो॒त्रं हर्य॑त॒ आव॑ श्म॒शा रु॑ध॒द्वाः । दी॒र्घं सु॒तं वा॒ताप्या॑य
kadā vaso stotraṃ haryata āva śmaśā rudhadvāḥ dīrghaṃ sutaṃ vātāpyāya
When will your praise, O Vasó, rise up to the realm of the dawn? Prolonged, stretched by the winds, or borne upward like a sunbeam?
Rigveda 10.105.02
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 105 · Verse 10.105.2
हरी॒ यस्य॑ सु॒युजा॒ विव्र॑ता॒ वेरर्व॒न्तानु॒ शेपा॑ । उ॒भा र॒जी न के॒शिना॒ पति॒र्दन्
harī yasya suyujā vivratā verarvantānu śepā ubhā rajī na keśinā patirdan
He whose beloved Hari the charioteer harnessed and who unleashed arrows upon the foes—he, the lord with matted hair, gave them both (the spoils).
Rigveda 10.105.03
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 105 · Verse 10.105.3
अप॒ योरिन्द्रः॒ पाप॑ज॒ आ मर्तो॒ न श॑श्रमा॒णो बि॑भी॒वान् । शु॒भे यद्यु॑यु॒जे तवि॑षीवान्
apa yorindraḥ pāpaja ā marto na śaśramāṇo bibhīvān śubhe yadyuyuje taviṣīvān
May Indra not make you sinners, O mortal; may he not fear you. May he, who contended with the hostile, grant you prosperity.
Rigveda 10.105.04
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 105 · Verse 10.105.4
सचा॒योरिन्द्र॒श्चर्कृ॑ष॒ आँ उ॑पान॒सः स॑प॒र्यन् । न॒दयो॒र्विव्र॑तयोः॒ शूर॒ इन्द्रः॑
sacāyorindraścarkṛṣa ām̐ upānasaḥ saparyan nadayorvivratayoḥ śūra indraḥ
Indra, the brave, with true friends seized and yoked the bulls (forces) of the waters; he, the hero, loosened the streams of both rivers.
Rigveda 10.105.05
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 105 · Verse 10.105.5
अधि॒ यस्त॒स्थौ केश॑वन्ता॒ व्यच॑स्वन्ता॒ न पु॒ष्ट्यै । व॒नोति॒ शिप्रा॑भ्यां शि॒प्रिणी॑वान्
adhi yastasthau keśavantā vyacasvantā na puṣṭyai vanoti śiprābhyāṃ śipriṇīvān
He who stood above with flowing locks and spoke, not for nourishment; he quickly bestowed upon the swift-walking ones as a swift benefactor.
Rigveda 10.105.06
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 105 · Verse 10.105.6
प्रास्तौ॑दृ॒ष्वौजा॑ ऋ॒ष्वेभि॑स्त॒तक्ष॒ शूरः॒ शव॑सा । ऋ॒भुर्न क्रतु॑भिर्मात॒रिश्वा॑
prāstaudṛṣvaujā ṛṣvebhistatakṣa śūraḥ śavasā ṛbhurna kratubhirmātariśvā
The brave one, clothed in glory, rose at dawn from the visible seers; like mighty powers he was not restrained by the ministers, O Mother of horses.
Rigveda 10.105.07
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 105 · Verse 10.105.7
वज्रं॒ यश्च॒क्रे सु॒हना॑य॒ दस्य॑वे हिरीम॒शो हिरी॑मान् । अरु॑तहनु॒रद्भु॑तं॒ न रजः॑
vajraṃ yaścakre suhanāya dasyave hirīmaśo hirīmān arutahanuradbhutaṃ na rajaḥ
He forged the thunderbolt and made glorious the radiant one who humbled the Dasyus; he, shunning stain, wrought wondrous deeds with invincible might.
Rigveda 10.105.08
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 105 · Verse 10.105.8
अव॑ नो वृजि॒ना शि॑शीह्यृ॒चा व॑नेमा॒नृचः॑ । नाब्र॑ह्मा य॒ज्ञ ऋध॒ग्जोष॑ति॒ त्वे
ava no vṛjinā śiśīhyṛcā vanemānṛcaḥ nābrahmā yajña ṛdhagjoṣati tve
May he drive away our enemies with strength, like a brave wielder of the mace; may he, who protects the forest, not let us be harmed. May the sacrificer not go forth without the Brahman, and may the mighty one roar for you.
Rigveda 10.105.09
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 105 · Verse 10.105.9
ऊ॒र्ध्वा यत्ते॑ त्रे॒तिनी॒ भूद्य॒ज्ञस्य॑ धू॒र्षु सद्म॑न् । स॒जूर्नावं॒ स्वय॑शसं॒ सचा॒योः
ūrdhvā yatte tretinī bhūdyajñasya dhūrṣu sadman sajūrnāvaṃ svayaśasaṃ sacāyoḥ
He who raised threefold the sacrificial smoke to the heavens, the abiding order of the holy rite; the pair’s own, with self-propelling chariot—may he be steadfast.
Rigveda 10.105.10
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 105 · Verse 10.105.10
श्रि॒ये ते॒ पृश्नि॑रुप॒सेच॑नी भूच्छ्रि॒ये दर्वि॑ररे॒पाः । यया॒ स्वे पात्रे॑ सि॒ञ्चस॒ उत्
śriye te pṛśnirupasecanī bhūcchriye darvirarepāḥ yayā sve pātre siñcasa ut
May prosperity come to you; may the waters that flow forth in abundance favor you. By which you themselves pour it into your own vessel—
Rigveda 10.105.11
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 105 · Verse 10.105.11
श॒तं वा॒ यद॑सुर्य॒ प्रति॑ त्वा सुमि॒त्र इ॒त्थास्तौ॑द्दुर्मि॒त्र इ॒त्थास्तौ॑त् । आवो॒ यद्द॑स्यु॒हत्ये॑ कुत्सपु॒त्रं प्रावो॒ यद्द॑स्यु॒हत्ये॑ कुत्सव॒त्सम्
śataṃ vā yadasurya prati tvā sumitra itthāstauddurmitra itthāstaut āvo yaddasyuhatye kutsaputraṃ prāvo yaddasyuhatye kutsavatsam
Whether a hundredfold, O Sun's friend, thus for you this is Mitra, thus is Varuna. Whether when one kills a son of the enemy or when one slays the enemy’s calf—