Sukta 88
सूक्तम् 88
Hymn 88 of Rigveda Mandala 7.
Shlokas (7)
+ Add ShlokaRigveda 7.088.01
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 88 · Verse 7.88.1
प्र शु॒न्ध्युवं॒ वरु॑णाय॒ प्रेष्ठां॑ म॒तिं व॑सिष्ठ मी॒ळ्हुषे॑ भरस्व । य ई॑म॒र्वाञ्चं॒ कर॑ते॒ यज॑त्रं स॒हस्रा॑मघं॒ वृष॑णं बृ॒हन्त॑म्
pra śundhyuvaṃ varuṇāya preṣṭhāṃ matiṃ vasiṣṭha mīḷhuṣe bharasva ya īmarvāñcaṃ karate yajatraṃ sahasrāmaghaṃ vṛṣaṇaṃ bṛhantam
May I be agreeable to Varuṇa at dusk; Vasiṣṭha, grant this first and foremost thought and fill with harmony the priestly assembly. He who performs rites and thousand offerings, the great bull—
Rigveda 7.088.02
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 88 · Verse 7.88.2
अधा॒ न्व॑स्य सं॒दृशं॑ जग॒न्वान॒ग्नेरनी॑कं॒ वरु॑णस्य मंसि । स्व१॒॑र्यदश्म॑न्नधि॒पा उ॒ अन्धो॒ऽभि मा॒ वपु॑र्दृ॒शये॑ निनीयात्
adhā nvasya saṃdṛśaṃ jaganvānagneranīkaṃ varuṇasya maṃsi sva1ryadaśmannadhipā u andho'bhi mā vapurdṛśaye ninīyāt
Below, like the sight of your realm, the adversary of the fire appeared in Varuṇa’s mind. O lord of the radiant seat, do not lead away the blind body; let him not be carried off.
Rigveda 7.088.03
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 88 · Verse 7.88.3
आ यद्रु॒हाव॒ वरु॑णश्च॒ नावं॒ प्र यत्स॑मु॒द्रमी॒रया॑व॒ मध्य॑म् । अधि॒ यद॒पां स्नुभि॒श्चरा॑व॒ प्र प्रे॒ङ्ख ई॑ङ्खयावहै शु॒भे कम्
ā yadruhāva varuṇaśca nāvaṃ pra yatsamudramīrayāva madhyam adhi yadapāṃ snubhiścarāva pra preṅkha īṅkhayāvahai śubhe kam
When Varuṇa steered the ship to the middle of the salt sea, and when the waters moved forth with foam, may he spread auspiciousness and send favourable wind.
Rigveda 7.088.04
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 88 · Verse 7.88.4
वसि॑ष्ठं ह॒ वरु॑णो ना॒व्याधा॒दृषिं॑ चकार॒ स्वपा॒ महो॑भिः । स्तो॒तारं॒ विप्रः॑ सुदिन॒त्वे अह्नां॒ यान्नु द्याव॑स्त॒तन॒न्यादु॒षासः॑
vasiṣṭhaṃ ha varuṇo nāvyādhādṛṣiṃ cakāra svapā mahobhiḥ stotāraṃ vipraḥ sudinatve ahnāṃ yānnu dyāvastatananyāduṣāsaḥ
Varuṇa made Vasiṣṭha firm, he relieved the seafarer’s distress with great powers. The priest praises on auspicious days; the heavens give food and the waters renew the streams.
Rigveda 7.088.05
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 88 · Verse 7.88.5
क्व१॒॑ त्यानि॑ नौ स॒ख्या ब॑भूवुः॒ सचा॑वहे॒ यद॑वृ॒कं पु॒रा चि॑त् । बृ॒हन्तं॒ मानं॑ वरुण स्वधावः स॒हस्र॑द्वारं जगमा गृ॒हं ते॑
kva1 tyāni nau sakhyā babhūvuḥ sacāvahe yadavṛkaṃ purā cit bṛhantaṃ mānaṃ varuṇa svadhāvaḥ sahasradvāraṃ jagamā gṛhaṃ te
Where were those ships that became companions, bearing the wolf long ago in the city? Varuṇa’s great libation went to your vast house with a thousand doors.
Rigveda 7.088.06
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 88 · Verse 7.88.6
य आ॒पिर्नित्यो॑ वरुण प्रि॒यः सन्त्वामागां॑सि कृ॒णव॒त्सखा॑ ते । मा त॒ एन॑स्वन्तो यक्षिन्भुजेम य॒न्धि ष्मा॒ विप्रः॑ स्तुव॒ते वरू॑थम्
ya āpirnityo varuṇa priyaḥ santvāmāgāṃsi kṛṇavatsakhā te mā ta enasvanto yakṣinbhujema yandhi ṣmā vipraḥ stuvate varūtham
O Aphi, unfailing Varuṇa, beloved, may you come to us, do good, O friend. Do not, when near, seize us with your harmfulness; let not the priest praise calamity.
Rigveda 7.088.07
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 88 · Verse 7.88.7
ध्रु॒वासु॑ त्वा॒सु क्षि॒तिषु॑ क्षि॒यन्तो॒ व्य१॒॑स्मत्पाशं॒ वरु॑णो मुमोचत् । अवो॑ वन्वा॒ना अदि॑तेरु॒पस्था॑द्यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः
dhruvāsu tvāsu kṣitiṣu kṣiyanto vya1smatpāśaṃ varuṇo mumocat avo vanvānā aditerupasthādyūyaṃ pāta svastibhiḥ sadā naḥ
Varuṇa loosened the fetter that was wasting upon the earth; from the regions of the waters may you fall upon us, O Sun, with blessings, always.