Sukta 41
सूक्तम् 41
Hymn 41 of Rigveda Mandala 7.
Shlokas (7)
+ Add ShlokaRigveda 7.041.01
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 41 · Verse 7.41.1
प्रा॒तर॒ग्निं प्रा॒तरिन्द्रं॑ हवामहे प्रा॒तर्मि॒त्रावरु॑णा प्रा॒तर॒श्विना॑ । प्रा॒तर्भगं॑ पू॒षणं॒ ब्रह्म॑ण॒स्पतिं॑ प्रा॒तः सोम॑मु॒त रु॒द्रं हु॑वेम
prātaragniṃ prātarindraṃ havāmahe prātarmitrāvaruṇā prātaraśvinā prātarbhagaṃ pūṣaṇaṃ brahmaṇaspatiṃ prātaḥ somamuta rudraṃ huvema
In the morning we chant Agni, Indra the morning, Mitra-Varuṇa in the morn, the morning Ashvins. In the morning we call auspicious Pūṣan, Brahmanaspati; at morning Soma we invoke Rudra with homage.
Rigveda 7.041.02
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 41 · Verse 7.41.2
प्रा॒त॒र्जितं॒ भग॑मु॒ग्रं हु॑वेम व॒यं पु॒त्रमदि॑ते॒र्यो वि॑ध॒र्ता । आ॒ध्रश्चि॒द्यं मन्य॑मानस्तु॒रश्चि॒द्राजा॑ चि॒द्यं भगं॑ भ॒क्षीत्याह॑
prātarjitaṃ bhagamugraṃ huvema vayaṃ putramaditeryo vidhartā ādhraścidyaṃ manyamānasturaścidrājā cidyaṃ bhagaṃ bhakṣītyāha
I will invoke the victorious wealthy god; we call the son of Aditi the ordainer. May the moist, conscious, majestic and kingly one accept the offering; may the god partake of the feast.
Rigveda 7.041.03
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 41 · Verse 7.41.3
भग॒ प्रणे॑त॒र्भग॒ सत्य॑राधो॒ भगे॒मां धिय॒मुद॑वा॒ दद॑न्नः । भग॒ प्र णो॑ जनय॒ गोभि॒रश्वै॒र्भग॒ प्र नृभि॑र्नृ॒वन्तः॑ स्याम
bhaga praṇetarbhaga satyarādho bhagemāṃ dhiyamudavā dadannaḥ bhaga pra ṇo janaya gobhiraśvairbhaga pra nṛbhirnṛvantaḥ syāma
May the lord who gives prosperities grant us intellect and truth; he gave food and nurtured us. May he beget us with kine and horses; may he produce men and heroes so we may be many.
Rigveda 7.041.04
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 41 · Verse 7.41.4
उ॒तेदानीं॒ भग॑वन्तः स्यामो॒त प्र॑पि॒त्व उ॒त मध्ये॒ अह्ना॑म् । उ॒तोदि॑ता मघव॒न्सूर्य॑स्य व॒यं दे॒वानां॑ सुम॒तौ स्या॑म
utedānīṃ bhagavantaḥ syāmota prapitva uta madhye ahnām utoditā maghavansūryasya vayaṃ devānāṃ sumatau syāma
May we now, O divine ones, be blessed at the coming and at the midst of the day; may we be at the rising of the mighty sun — may we be in the good counsel of the gods.
Rigveda 7.041.05
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 41 · Verse 7.41.5
भग॑ ए॒व भग॑वाँ अस्तु देवा॒स्तेन॑ व॒यं भग॑वन्तः स्याम । तं त्वा॑ भग॒ सर्व॒ इज्जो॑हवीति॒ स नो॑ भग पुरए॒ता भ॑वे॒ह
bhaga eva bhagavām̐ astu devāstena vayaṃ bhagavantaḥ syāma taṃ tvā bhaga sarva ijjohavīti sa no bhaga puraetā bhaveha
May the divine be truly divine — O gods, by that may we be divine. May that divine power, which pervades all, aid you; may it make us great within the city.
Rigveda 7.041.06
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 41 · Verse 7.41.6
सम॑ध्व॒रायो॒षसो॑ नमन्त दधि॒क्रावे॑व॒ शुच॑ये प॒दाय॑ । अ॒र्वा॒ची॒नं व॑सु॒विदं॒ भगं॑ नो॒ रथ॑मि॒वाश्वा॑ वा॒जिन॒ आ व॑हन्तु
samadhvarāyoṣaso namanta dadhikrāveva śucaye padāya arvācīnaṃ vasuvidaṃ bhagaṃ no rathamivāśvā vājina ā vahantu
They praise, bowing to the doors, the clarified butter and the pure foot; may the dawn-voiced wealth-bestowers bring us the chariot, the steeds, the riders, the bearing of strength.
Rigveda 7.041.07
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 41 · Verse 7.41.7
अश्वा॑वती॒र्गोम॑तीर्न उ॒षासो॑ वी॒रव॑तीः॒ सद॑मुच्छन्तु भ॒द्राः । घृ॒तं दुहा॑ना वि॒श्वतः॒ प्रपी॑ता यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः
aśvāvatīrgomatīrna uṣāso vīravatīḥ sadamucchantu bhadrāḥ ghṛtaṃ duhānā viśvataḥ prapītā yūyaṃ pāta svastibhiḥ sadā naḥ
May the mares and the affectionate cows, the radiant dawns, arise auspiciously. May the milking produce abundant ghee everywhere; may you protect us always with well-being.