🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 56

सूक्तम् 56

Hymn 56 of Rigveda Mandala 3.

Shlokas (8)

+ Add Shloka

Rigveda 3.056.01

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 56 · Verse 3.56.1

न ता मि॑नन्ति मा॒यिनो॒ न धीरा॑ व्र॒ता दे॒वानां॑ प्रथ॒मा ध्रु॒वाणि॑ । न रोद॑सी अ॒द्रुहा॑ वे॒द्याभि॒र्न पर्व॑ता नि॒नमे॑ तस्थि॒वांसः॑

na tā minanti māyino na dhīrā vratā devānāṃ prathamā dhruvāṇi na rodasī adruhā vedyābhirna parvatā niname tasthivāṃsaḥ

Those who are crafty do not diminish them; steadfast rules are the first of the gods. Not melted away are the mountains by tears — the sages stand firm.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.056.02

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 56 · Verse 3.56.2

षड्भा॒राँ एको॒ अच॑रन्बिभर्त्यृ॒तं वर्षि॑ष्ठ॒मुप॒ गाव॒ आगुः॑ । ति॒स्रो म॒हीरुप॑रास्तस्थु॒रत्या॒ गुहा॒ द्वे निहि॑ते॒ दर्श्येका॑

ṣaḍbhārām̐ eko acaranbibhartyṛtaṃ varṣiṣṭhamupa gāva āguḥ tisro mahīruparāstasthuratyā guhā dve nihite darśyekā

One bore six burdens, one upheld the year, the elders brought forth cows. Three stood above the earth, rocky caves two placed as shown, one alone revealed.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.056.03

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 56 · Verse 3.56.3

त्रि॒पा॒ज॒स्यो वृ॑ष॒भो वि॒श्वरू॑प उ॒त त्र्यु॒धा पु॑रु॒ध प्र॒जावा॑न् । त्र्य॒नी॒कः प॑त्यते॒ माहि॑नावा॒न्स रे॑तो॒धा वृ॑ष॒भः शश्व॑तीनाम्

tripājasyo vṛṣabho viśvarūpa uta tryudhā purudha prajāvān tryanīkaḥ patyate māhināvānsa retodhā vṛṣabhaḥ śaśvatīnām

The bull of Tripaja was of universal form; thrice it spread, ruling over peoples. Three-nooked he stands, the mighty bull pours seed over the lands, enduring ever.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.056.04

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 56 · Verse 3.56.4

अ॒भीक॑ आसां पद॒वीर॑बोध्यादि॒त्याना॑मह्वे॒ चारु॒ नाम॑ । आप॑श्चिदस्मा अरमन्त दे॒वीः पृथ॒ग्व्रज॑न्तीः॒ परि॑ षीमवृञ्जन्

abhīka āsāṃ padavīrabodhyādityānāmahve cāru nāma āpaścidasmā aramanta devīḥ pṛthagvrajantīḥ pari ṣīmavṛñjan

Fearless, those praised by the course of the sun are called Charu. The goddesses depart with waters; they proceed separately, surrounding the pastures.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.056.05

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 56 · Verse 3.56.5

त्री ष॒धस्था॑ सिन्धव॒स्त्रिः क॑वी॒नामु॒त त्रि॑मा॒ता वि॒दथे॑षु स॒म्राट् । ऋ॒ताव॑री॒र्योष॑णास्ति॒स्रो अप्या॒स्त्रिरा दि॒वो वि॒दथे॒ पत्य॑मानाः

trī ṣadhasthā sindhavastriḥ kavīnāmuta trimātā vidatheṣu samrāṭ ṛtāvarīryoṣaṇāstisro apyāstrirā divo vidathe patyamānāḥ

Three-fold are the waters of the Sindhu, three are the seers’ minds, three the mothers, sovereigns in the heavens; three streams of radiant might flow—three are the dawns at the heaven’s opening, the lords made manifest.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.056.06

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 56 · Verse 3.56.6

त्रिरा दि॒वः स॑वित॒र्वार्या॑णि दि॒वेदि॑व॒ आ सु॑व॒ त्रिर्नो॒ अह्नः॑ । त्रि॒धातु॑ रा॒य आ सु॑वा॒ वसू॑नि॒ भग॑ त्रातर्धिषणे सा॒तये॑ धाः

trirā divaḥ savitarvāryāṇi divediva ā suva trirno ahnaḥ tridhātu rāya ā suvā vasūni bhaga trātardhiṣaṇe sātaye dhāḥ

Threefold is the sky—Savitṛs and varies of the bright day; threefold is our day that shines; threefold are the realms, the princes, the wealths, the dwellings, the guardians of sacrifice, the paths of the priests.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.056.07

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 56 · Verse 3.56.7

त्रिरा दि॒वः स॑वि॒ता सो॑षवीति॒ राजा॑ना मि॒त्रावरु॑णा सुपा॒णी । आप॑श्चिदस्य॒ रोद॑सी चिदु॒र्वी रत्नं॑ भिक्षन्त सवि॒तुः स॒वाय॑

trirā divaḥ savitā soṣavīti rājānā mitrāvaruṇā supāṇī āpaścidasya rodasī cidurvī ratnaṃ bhikṣanta savituḥ savāya

Threefold is the sky, Savitā who refreshes, kings Mitra and Varuṇa with noble hands; his waters and their luminous chariot give gems as offerings to Savitā, the auspicious.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 3.056.08

Rigveda · Chapter Mandala 3, Sukta 56 · Verse 3.56.8

त्रिरु॑त्त॒मा दू॒णशा॑ रोच॒नानि॒ त्रयो॑ राज॒न्त्यसु॑रस्य वी॒राः । ऋ॒तावा॑न इषि॒रा दू॒ळभा॑स॒स्त्रिरा दि॒वो वि॒दथे॑ सन्तु दे॒वाः

triruttamā dūṇaśā rocanāni trayo rājantyasurasya vīrāḥ ṛtāvāna iṣirā dūḷabhāsastrirā divo vidathe santu devāḥ

Three are the highest, threefold in radiance, the gleaming ones—three kings overcome the fiend’s might. The stewards of ṛta, the hard-to-reach splendors, let there be three openings of heaven; may the gods be present at the dawns.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme: