Sukta 134
सूक्तम् 134
Hymn 134 of Rigveda Mandala 10.
Shlokas (7)
+ Add ShlokaRigveda 10.134.01
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 134 · Verse 10.134.1
उ॒भे यदि॑न्द्र॒ रोद॑सी आप॒प्राथो॒षा इ॑व । म॒हान्तं॑ त्वा म॒हीनां॑ स॒म्राजं॑ चर्षणी॒नां दे॒वी जनि॑त्र्यजीजनद्भ॒द्रा जनि॑त्र्यजीजनत्
ubhe yadindra rodasī āpaprāthoṣā iva mahāntaṃ tvā mahīnāṃ samrājaṃ carṣaṇīnāṃ devī janitryajījanadbhadrā janitryajījanat
If both Indras weep, like those who have come to soothe thirst, the great lady of the lands and queen of the fields brought forth the fruitful mother who gave birth to blessings.
Rigveda 10.134.02
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 134 · Verse 10.134.2
अव॑ स्म दुर्हणाय॒तो मर्त॑स्य तनुहि स्थि॒रम् । अ॒ध॒स्प॒दं तमीं॑ कृधि॒ यो अ॒स्माँ आ॒दिदे॑शति दे॒वी जनि॑त्र्यजीजनद्भ॒द्रा जनि॑त्र्यजीजनत्
ava sma durhaṇāyato martasya tanuhi sthiram adhaspadaṃ tamīṃ kṛdhi yo asmām̐ ādideśati devī janitryajījanadbhadrā janitryajījanat
Now drive away the hateful one from the mortal's stable frame; cleave the lower realm, O goddess who first gave command — benevolent mother who bore heroes.
Rigveda 10.134.03
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 134 · Verse 10.134.3
अव॒ त्या बृ॑ह॒तीरिषो॑ वि॒श्वश्च॑न्द्रा अमित्रहन् । शची॑भिः शक्र धूनु॒हीन्द्र॒ विश्वा॑भिरू॒तिभि॑र्दे॒वी जनि॑त्र्यजीजनद्भ॒द्रा जनि॑त्र्यजीजनत्
ava tyā bṛhatīriṣo viśvaścandrā amitrahan śacībhiḥ śakra dhūnuhīndra viśvābhirūtibhirdevī janitryajījanadbhadrā janitryajījanat
Now from the mighty heavens the broad bands of lightning smote the foe; with Shachi the thunderer and the bow-branding Indra drove them away — auspicious mother who bore the strong.
Rigveda 10.134.04
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 134 · Verse 10.134.4
अव॒ यत्त्वं श॑तक्रत॒विन्द्र॒ विश्वा॑नि धूनु॒षे । र॒यिं न सु॑न्व॒ते सचा॑ सह॒स्रिणी॑भिरू॒तिभि॑र्दे॒वी जनि॑त्र्यजीजनद्भ॒द्रा जनि॑त्र्यजीजनत्
ava yattvaṃ śatakratavindra viśvāni dhūnuṣe rayiṃ na sunvate sacā sahasriṇībhirūtibhirdevī janitryajījanadbhadrā janitryajījanat
When you, O hundred-rited Indra, shot all with your bows, the wealth did not escape; armed with a thousandfold vigor you rose, auspicious mother who begot the strong.
Rigveda 10.134.05
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 134 · Verse 10.134.5
अव॒ स्वेदा॑ इवा॒भितो॒ विष्व॑क्पतन्तु दि॒द्यवः॑ । दूर्वा॑या इव॒ तन्त॑वो॒ व्य१॒॑स्मदे॑तु दुर्म॒तिर्दे॒वी जनि॑त्र्यजीजनद्भ॒द्रा जनि॑त्र्यजीजनत्
ava svedā ivābhito viṣvakpatantu didyavaḥ dūrvāyā iva tantavo vya1smadetu durmatirdevī janitryajījanadbhadrā janitryajījanat
Surrounded by the sacred fires, may the bright gods let all fall; like grass they may be bound and crushed — the thwarting of ill counsel, auspicious mother who bore the brave.
Rigveda 10.134.06
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 134 · Verse 10.134.6
दी॒र्घं ह्य॑ङ्कु॒शं य॑था॒ शक्तिं॒ बिभ॑र्षि मन्तुमः । पूर्वे॑ण मघवन्प॒दाजो व॒यां यथा॑ यमो दे॒वी जनि॑त्र्यजीजनद्भ॒द्रा जनि॑त्र्यजीजनत्
dīrghaṃ hyaṅkuśaṃ yathā śaktiṃ bibharṣi mantumaḥ pūrveṇa maghavanpadājo vayāṃ yathā yamo devī janitryajījanadbhadrā janitryajījanat
Stretch long the hook as you increase might; as in former times the generous one placed his foot, so rouse the pair of us, O Yama — auspicious mother who begot the warrior.
Rigveda 10.134.07
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 134 · Verse 10.134.7
नकि॑र्देवा मिनीमसि॒ नकि॒रा यो॑पयामसि मन्त्र॒श्रुत्यं॑ चरामसि । प॒क्षेभि॑रपिक॒क्षेभि॒रत्रा॒भि सं र॑भामहे
nakirdevā minīmasi nakirā yopayāmasi mantraśrutyaṃ carāmasi pakṣebhirapikakṣebhiratrābhi saṃ rabhāmahe
You, O gods, move not away — O you who pluck at the threads of mantra and listen — we invoke protection with wings and fortresses.