Yuddha Kanda Sarga 4
युद्धकाण्डम् सर्गः 4
Sarga 4 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (124)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 4.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 1
श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं यथावदनुपूर्वशः । ततोऽब्रवीन्महातेजा रामस्सत्यपराक्रमः ।।
śrutvā hanumatō vākyaṅ yathāvadanupūrvaśaḥ . tatō.bravīnmahātējā rāmassatyaparākramaḥ ।।
Glorious Rama, of truthful valour, having heard Hanuman in the aforesaid manner, there after spoke (to Hanuman).
Yuddha Kanda 4.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 2
यां निवेदयसे लङ्कां पुरीं भीमस्य रक्षसः । क्षिप्रमेनां मथिष्यामि सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ।।
yāṅ nivēdayasē laṅkāṅ purīṅ bhīmasya rakṣasaḥ . kṣipramēnāṅ mathiṣyāmi satyamētadbravīmi tē ।।
I will destroy immediately that Lanka of fierce rakshasa, you are telling. I am telling you, this is the truth.
Yuddha Kanda 4.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 3
अस्मिन् मुहूर्ते सुग्रीव प्रयाणमभिरोचये । युक्तो मुहूर्तो विजयः प्राप्तो मध्यं दिवाकर ।।
asmin muhūrtē sugrīva ! prayāṇamabhirōcayē . yuktō muhūrtō vijayaḥ prāptō madhyaṅ divākara ।।
I desire to journey at this opportune time. The Sun has reached the mid position and so a good time for victory.
Yuddha Kanda 4.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 4
सीतां हृत्वा तु मे जातु क्वासौ यास्यति यास्यत: । सीता श्रुत्वाभियानं मे अशामेष्यति जीविते । जीवितान्तेऽ मृतं स्पृष्टवा पीत्वा विषमिवातुरः ।।
sītāṅ hṛtvā tu mē jātu kvāsau yāsyati yāsyata: . sītā śrutvābhiyānaṅ mē aśāmēṣyati jīvitē . jīvitāntē. mṛtaṅ spṛṣṭavā pītvā viṣamivāturaḥ ।।
Where can the one who has abducted Sita go from here? Just as one who has drunk the poison gets some life sometimes on tasting the nectar of immortality, Sita will attain the desire to live on hearing about my approaching.
Yuddha Kanda 4.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 5
उत्तरा फल्गुनी ह्यद्य श्वस्तु हस्तेन योक्ष्यते । अभिप्रायाम सुग्रीव सर्वानीकसमावृताः ।।
uttarā phalgunī hyadya śvastu hastēna yōkṣyatē . abhiprāyāma sugrīva ! sarvānīkasamāvṛtāḥ ।।
Today Uttaraphalguni constellation is on the ascent and for me born in Punarvasu star, Hasta, will be in conjunction with the moon. Sugriva You may assemble all the army as I desire to start the journey (as it is auspicious for me).
Yuddha Kanda 4.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 6
निमित्तानि च पश्यामि यानि प्रादुर्भवन्ति च । निहत्य रावणं सीतामानयिष्यामि जानकीम् ।।
nimittāni ca paśyāmi yāni prādurbhavanti ca . nihatya rāvaṇaṅ sītāmānayiṣyāmi jānakīm ।।
I also see manifestations of good omens to start (the journey). I shall get Janaka's daughter Sita on killing Ravana.
Yuddha Kanda 4.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 7
उपरिष्टाद्धि नयनं स्फुरमाणमिदं मम । विजयं समनुप्राप्तं शंसतीव मनोरथम् ।।
upariṣṭāddhi nayanaṅ sphuramāṇamidaṅ mama . vijayaṅ samanuprāptaṅ śaṅsatīva manōratham ।।
My upper eyelids are twitching thus indicating victory and it strikes me that my desire will be fulfilled.
Yuddha Kanda 4.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 8
ततो वानरराजेन लक्ष्मणेन सुपूजितः । उवाच रामो धर्मात्मा पुनरप्यर्धकोविदः ।।
tatō vānararājēna lakṣmaṇēna supūjitaḥ . uvāca rāmō dharmātmā punarapyardhakōvidaḥ ।।
There after righteous Rama who is well respected by the king of vanaras and also by Lakshmana, who is wellversed in polity once again spoke.
Yuddha Kanda 4.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 9
अग्रे यातु बलस्यास्य नीलो मार्गमवेक्षितुम् । वृतश्शतसहस्रेण वानराणां तरस्विनाम् ।।
agrē yātu balasyāsya nīlō mārgamavēkṣitum . vṛtaśśatasahasrēṇa vānarāṇāṅ tarasvinām ।।
"Let Nila go leading in front with his courageous and hundred thousand army looking at the way (said Rama)".
Yuddha Kanda 4.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 10
फलमूलवता नील शीतकाननवारिणा । पथा मधुमता चाशु सेनां सेनापते नय ।।
phalamūlavatā nīla ! śītakānanavāriṇā . pathā madhumatā cāśu sēnāṅ sēnāpatē ! naya ।।
"O Nila, the chief of the army Go fast with the army along the way which has plenty of fruits and roots, shady forests and cool water and sweet smelling honey".
Yuddha Kanda 4.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 11
दूषयेयुर्दुरात्मनः पथि मूलफलोदकम् । राक्षसाः परिरक्षेथास्तेभ्यस्त्वं नित्यमुद्यतः ।।
dūṣayēyurdurātmanaḥ pathi mūlaphalōdakam . rākṣasāḥ parirakṣēthāstēbhyastvaṅ nityamudyataḥ ।।
"Evilminded one, the lord of rakshasas will spoil the roots, fruits and water (on the way). Be ever alert and protect them".
Yuddha Kanda 4.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 12
निम्नेषु वनदुर्गेषु वनेषु च वनौकसः । अभिप्लुत्याभिपश्येयुः परेषां निहितं बलम् ।।
nimnēṣu vanadurgēṣu vanēṣu ca vanaukasaḥ . abhiplutyābhipaśyēyuḥ parēṣāṅ nihitaṅ balam ।।
"O Vanaras You should even look for (the rakshasas) in the low lying lands, in inaccessible water sources, in forests and also beyond sight leaping up to the sky".
Yuddha Kanda 4.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 13
यच्च फल्गु बलं किञ्चित्त दत्रैवोपपद्यताम् । एतद्धि कृत्यं घोरं नो विक्रमेण प्रयुज्यताम् ।।
yacca phalgu balaṅ kiñcitta datraivōpapadyatām . ētaddhi kṛtyaṅ ghōraṅ nō vikramēṇa prayujyatām ।।
"If there are any weak ones in the army, they may be used here for this purpose (of looking for fruits etc.). Our task (ahead) is a terrific one and be prepared to overcome your power".
Yuddha Kanda 4.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 14
सागरौघनिभं भीममग्रानीकं महाबलाः । कपिसिंहाः प्रकर्षस्तु शतशोऽथ सहस्रशः ।।
sāgaraughanibhaṅ bhīmamagrānīkaṅ mahābalāḥ . kapisiṅhāḥ prakarṣastu śataśō.tha sahasraśaḥ ।।
"These hundreds and thousands of lionlike vanaras would walk in groups leading the army like the fierce tides of the ocean".
Yuddha Kanda 4.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 15
गजश्च गिरिसङ्काशो गवयश्च महाबलः । गवाक्षश्चाग्रतो यातु गवां दृप्तइवर्षभ: ।।
gajaśca girisaṅkāśō gavayaśca mahābalaḥ . gavākṣaścāgratō yātu gavāṅ dṛptaivarṣabha: ।।
"Gaja who is like a mountain in form, Gavaya, the mighty strong and Gavaksha would go like proud bulls that lead the cows".
Yuddha Kanda 4.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 16
यातु वानरवाहिन्या वानरः प्लवतां वरः । पालयन्दक्षिणं पार्श्वमृषभो वानरर्षभः ।।
yātu vānaravāhinyā vānaraḥ plavatāṅ varaḥ . pālayandakṣiṇaṅ pārśvamṛṣabhō vānararṣabhaḥ ।।
"Let the vanara called Rshaba the foremost among the leaping vanaras, take charge of the right side of the army".
Yuddha Kanda 4.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 17
गन्धहस्तीव दुर्धर्षस्तरस्वी गन्धमादनः । यातु वानरवाहिन्या स्सव्यं पार्श्वमधिष्ठितः ।।
gandhahastīva durdharṣastarasvī gandhamādanaḥ . yātu vānaravāhinyā ssavyaṅ pārśvamadhiṣṭhitaḥ ।।
"Let Gandhamadana, the unassailable and powerful vanara resembling the elephant in rut take charge of the left portion of the army".
Yuddha Kanda 4.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 18
यास्यामि बलमध्येऽहं बलौघमभिहर्षयन् । अधिरुह्य हनूमन्त मैरावत मिवेश्वरः ।।
yāsyāmi balamadhyē.haṅ balaughamabhiharṣayan . adhiruhya hanūmanta mairāvata mivēśvaraḥ ।।
"Like the lord of gods riding on Iravatam I would mount on Hanuman and reach the centre of the army encouraging the army."
Yuddha Kanda 4.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 19
अङ्गदेनैष संयातु लक्ष्मणश्चान्त कोपमः । सार्वभौमेन भूतेशो द्रविणाधिपतिर्यथा ।।
aṅgadēnaiṣa saṅyātu lakṣmaṇaścānta kōpamaḥ . sārvabhaumēna bhūtēśō draviṇādhipatiryathā ।।
"Let Lakshmana who is like Anthaka (one who excels death) ride on Angada, like the lord of wealth (Kubera) rides on the elephant Saarvabhauma (the elephant that guards the four quarters)".
Yuddha Kanda 4.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 20
जाम्बवांश्च सुषेणश्च वेगदर्शी च वानरः । ऋक्षराजो महासत्त्वः कुक्षिं रक्षन्तु ते त्रयः ।।
jāmbavāṅśca suṣēṇaśca vēgadarśī ca vānaraḥ . ṛkṣarājō mahāsattvaḥ kukṣiṅ rakṣantu tē trayaḥ ।।
"Let Rksharaja the mighty strong Jambavan and Sushena even Vegadarsi protect the rear side (of the army)".
Yuddha Kanda 4.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 21
राघवस्य वचश्श्रुत्वा सुग्रीवो वाहिनीपतिः । व्यादिदेश महावीर्यो वानरान्वानरर्षभ ः ।।
rāghavasya vacaśśrutvā sugrīvō vāhinīpatiḥ . vyādidēśa mahāvīryō vānarānvānararṣabha ḥ ।।
Sugriva the bull among vanaras having heard the words of Raghava ordered the heroic vanaras (to start).
Yuddha Kanda 4.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 22
ते वानरगणास्सर्वे समुत्पत्य युयुत्सवः । गुहाभ्यश्शिखरेभ्यश्च अशु पुप्लुविरे तदा ।।
tē vānaragaṇāssarvē samutpatya yuyutsavaḥ . guhābhyaśśikharēbhyaśca aśu pupluvirē tadā ।।
Then all the heroic monkeys who were eager for combat jumped down from the caves, mountain peaks and trees.
Yuddha Kanda 4.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 23
ततो वानरराजेन लक्ष्मणेन च पूजितः । जगाम रामोधर्मात्मा ससैन्यो दक्षिणां दिशम् ।।
tatō vānararājēna lakṣmaṇēna ca pūjitaḥ . jagāma rāmōdharmātmā sasainyō dakṣiṇāṅ diśam ।।
Thereafter righteous Rama who was worshipped by the king of vanaras and Lakshmana went towards the southern direction.
Yuddha Kanda 4.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 24
शतैः शतसहस्रैश्च कोटिभिश्चायुतैरपि । वारणाभैश्च हरिभिर्ययौ परिवृतस्तदा ।।
śataiḥ śatasahasraiśca kōṭibhiścāyutairapi . vāraṇābhaiśca haribhiryayau parivṛtastadā ।।
Protected by hundreds and thousands, even crores of vanaras and surrounded by a myriad of vanaras Rama went.
Yuddha Kanda 4.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 25
तं यान्तमनुयान्ती सा महती हरिवाहिनी । दृप्ता: प्रमुदितास्सर्वे सुग्रीवेणाभिपालिताः ।।
taṅ yāntamanuyāntī sā mahatī harivāhinī . dṛptā: pramuditāssarvē sugrīvēṇābhipālitāḥ ।।
While Rama was walking the great army of vanaras controlled by Sugriva followed him with great delight.
Yuddha Kanda 4.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 26
आप्लवन्तः प्लवन्तश्च गर्जन्तश्च प्लवङ्गमाः । क्षेवळन्तो निनदन्तस्ते जग्मुर्वै दक्षिणां दिशम् ।।
āplavantaḥ plavantaśca garjantaśca plavaṅgamāḥ . kṣēvaḷantō ninadantastē jagmurvai dakṣiṇāṅ diśam ।।
The monkeys went towards southern direction playing, leaping, running and roaring like lions.
Yuddha Kanda 4.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 27
भक्ष्यन्त स्सुगन्धीनि मधूनि च फलानि च । उद्वहन्तो महावृक्षान् मञ्जरीपुञ्जधारिणः ।।
bhakṣyanta ssugandhīni madhūni ca phalāni ca . udvahantō mahāvṛkṣān mañjarīpuñjadhāriṇaḥ ।।
The monkeys went eating sweet smelling honey and fruits and carrying branches of huge trees having bunches of blossoms.
Yuddha Kanda 4.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 28
अन्योन्यं सहसा दृप्ता निर्वहान्ति क्षिपन्ति च । पतन्तश्पोत्पत्नत्यन्ये पातयन्त्यपरे परान् ।।
anyōnyaṅ sahasā dṛptā nirvahānti kṣipanti ca . patantaśpōtpatnatyanyē pātayantyaparē parān ।।
Some wild monkeys carried one another, while some fell, knocked down others, some lifted up and some turned their back and pushed down others.
Yuddha Kanda 4.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 29
रावणो नो निहन्तव्यस्सर्वे च रजनीचराः । इति गर्जन्ति हरयो राघवस्य समीपतः ।।
rāvaṇō nō nihantavyassarvē ca rajanīcarāḥ . iti garjanti harayō rāghavasya samīpataḥ ।।
'We should kill all the rakshasas and Ravana', saying so the vanaras close by Rama were roaring.
Yuddha Kanda 4.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 30
पुरस्तादृषभो वीरो नील: कुमुद एव च । पन्थानं शोधयन्तिस्म वानरैर्बहुभि स्सह ।।
purastādṛṣabhō vīrō nīla: kumuda ēva ca . panthānaṅ śōdhayantisma vānarairbahubhi ssaha ।।
Heroic Rshaba, Nila and even Kumuda together with many vanaras were searching on the way.
Yuddha Kanda 4.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 31
मध्ये तु राजा सुग्रीवो रामो लक्ष्मण एव च । बलभिर्बहुभि र्भीमैर्वृताश्शत्रुनिबर्हणाः ।।
madhyē tu rājā sugrīvō rāmō lakṣmaṇa ēva ca . balabhirbahubhi rbhīmairvṛtāśśatrunibarhaṇāḥ ।।
Sugriva, Rama and Lakshmana marched in the middle surrounded by powerful and fierce vanaras who can destroy the enemy.
Yuddha Kanda 4.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 32
हरिश्शतवलिर्वीरः कोटीभिर्दशभिर्वृतः । सर्वामेको ह्यावष्टभ्य ररक्ष हरिवाहिनीम् ।।
hariśśatavalirvīraḥ kōṭībhirdaśabhirvṛtaḥ . sarvāmēkō hyāvaṣṭabhya rarakṣa harivāhinīm ।।
Sathavali alone encircled by hundred crore vanara heroes was protecting the army of vanaras.
Yuddha Kanda 4.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 33
कोटीशतपरीवारः केसरी पनसो गजः । अर्कश्चातिबल: पार्श्वमेकं तस्याभिरक्षति ।।
kōṭīśataparīvāraḥ kēsarī panasō gajaḥ . arkaścātibala: pārśvamēkaṅ tasyābhirakṣati ।।
Kesari, Panasa, Gaja, Atibala, Arka and their army of one hundred crores were protecting the army on one side.
Yuddha Kanda 4.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 34
सुषेणो जाम्बवांश्चैव ऋक्षैर्बहुभिरावृतौ । सुग्रीवं पुरतः कृत्वा जघनं सम्ररक्षतुः ।।
suṣēṇō jāmbavāṅścaiva ṛkṣairbahubhirāvṛtau . sugrīvaṅ purataḥ kṛtvā jaghanaṅ samrarakṣatuḥ ।।
Sushena, and Jambavan surrounded by the army of Rshaba were guarding by placing on the western side.
Yuddha Kanda 4.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 35
तेषां सेनापतिर्वीरो नीलो वानरपुङ्गवः । सम्पतन्पततां श्रेष्ठस्तद्बलं पर्यपालयात् ।।
tēṣāṅ sēnāpatirvīrō nīlō vānarapuṅgavaḥ . sampatanpatatāṅ śrēṣṭhastadbalaṅ paryapālayāt ।।
Nila, the heroic chief of the army who was foremost in the act of flying and descending was going around and controlling.
Yuddha Kanda 4.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 36
दरीमुखः प्रजङ्घश्च रम्भोऽथ रभसः कपिः । सर्वतश्च ययुर्वीरास्त्वरयन्तः प्लवङ्गमान् ।।
darīmukhaḥ prajaṅghaśca rambhō.tha rabhasaḥ kapiḥ . sarvataśca yayurvīrāstvarayantaḥ plavaṅgamān ।।
Valiant Darimukha, Prajhanga, Rambha and Rabhasa went about jumping cheering all vanaras.
Yuddha Kanda 4.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 37
एवं ते हरिशार्दूला गच्छन्तो बलदर्पिताः । अपश्यंस्ते गिरिश्रेष्ठं सह्यं द्रुमालतायुतम् ।।
ēvaṅ tē hariśārdūlā gacchantō baladarpitāḥ . apaśyaṅstē giriśrēṣṭhaṅ sahyaṅ drumālatāyutam ।।
Those vanaras who were tigers among vanaras, proud of their might went to see (on their way) the Sahya Mountains, the foremost of the mountains with trees and creepers, lakes and ponds with fully blossomed lotuses.
Yuddha Kanda 4.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 38
।। सरांसि च सुपुल्लानि तटाकानि वनानि च ।।
।। sarāṅsi ca supullāni taṭākāni vanāni ca ।।
Those vanaras who were tigers among vanaras, proud of their might went to see (on their way) the Sahya Mountains, the foremost of the mountains with trees and creepers, lakes and ponds with fully blossomed lotuses.
Yuddha Kanda 4.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 39
रामस्य शासनं ज्ञात्वा भीमकोपस्य भीतवत् । वर्जयन्नगराभ्याशां स्तथा जनपदानपि ।।
rāmasya śāsanaṅ jñātvā bhīmakōpasya bhītavat . varjayannagarābhyāśāṅ stathā janapadānapi ।।
The dreadful vanara army expansive as the ocean went knowing about the fear of Rama's wrath. They went avoiding parts of cities and villages making frightening sounds like the great sound of the waves of the ocean.
Yuddha Kanda 4.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 40
।। सागरौघनिभं भीमं तद्वानरबलं महत् । उत्ससर्प महाघोषं भीमघोषमिवार्णव: ।।
।। sāgaraughanibhaṅ bhīmaṅ tadvānarabalaṅ mahat . utsasarpa mahāghōṣaṅ bhīmaghōṣamivārṇava: ।।
The dreadful vanara army expansive as the ocean went knowing about the fear of Rama's wrath. They went avoiding parts of cities and villages making frightening sounds like the great sound of the waves of the ocean.
Yuddha Kanda 4.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 41
तस्यदाशरथे: पार्श्वे शूरास्ते कपिकुङजराः । तोर्णमापुप्लुवु स्सर्वे सदश्वा इव चोदिताः ।।
tasyadāśarathē: pārśvē śūrāstē kapikuṅajarāḥ . tōrṇamāpupluvu ssarvē sadaśvā iva cōditāḥ ।।
The heroic and best of the monkeys galloped swiftly on the command of Dasaratha's son like horses that are driven like the steeds.
Yuddha Kanda 4.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 42
कपिभ्यामुह्यमानौ तौ शुशुभाते नरर्षभौ । महाद्भ्यामिव सम्स्पृष्टौ ग्रहाभ्यां चन्द्रभास्करौ ।।
kapibhyāmuhyamānau tau śuśubhātē nararṣabhau . mahādbhyāmiva samspṛṣṭau grahābhyāṅ candrabhāskarau ।।
When Rama and Lakshmana, the best among men were borne by Hanuman and Angada they were shining like the planets Jupiter and Venus conjoined with Sun and Moon.
Yuddha Kanda 4.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 43
ततो वानरराजेन लक्ष्मणेन सुपूजितः । जगाम रामो धर्मात्मा ससैन्यो दक्षिणां दिशम् ।।
tatō vānararājēna lakṣmaṇēna supūjitaḥ . jagāma rāmō dharmātmā sasainyō dakṣiṇāṅ diśam ।।
Then righteous Rama who is worshipped by the king of vanaras and by Lakshmana went with the army towards the southern direction.
Yuddha Kanda 4.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 44
तमङ्गदगतो रामं लक्ष्मणश्शुभया गिरा । उवाच परिपूर्णार्थ: स्मृतिमान् प्रतिभानवान् ।।
tamaṅgadagatō rāmaṅ lakṣmaṇaśśubhayā girā . uvāca paripūrṇārtha: smṛtimān pratibhānavān ।।
Lakshmana, who was borne by Angada, has a good memory and sense of intuition. Set to accomplish his desire fully, he spoke to Rama these auspicious words.
Yuddha Kanda 4.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 45
हृतामवाप्य वैदेहीं क्षिप्रं हत्वा च रावणम् । समृद्धार्थस्समृद्धार्थमयोध्यां प्रतियास्यसि ।।
hṛtāmavāpya vaidēhīṅ kṣipraṅ hatvā ca rāvaṇam . samṛddhārthassamṛddhārthamayōdhyāṅ pratiyāsyasi ।।
Rama After killing Ravana and attaining the desired object of recovering Vaidehi you would go to Ayodhya having accomplished your objective.
Yuddha Kanda 4.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 46
महान्ति च निमित्तानि दिवि भूमौ च राघव । शुभानि तव पश्यामि सर्वाण्येनार्थसिद्धये । अनुवाति शिवो वायु स्सेवां मृदुहित स्सुखः ।।
mahānti ca nimittāni divi bhūmau ca rāghava ! . śubhāni tava paśyāmi sarvāṇyēnārthasiddhayē . anuvāti śivō vāyu ssēvāṅ mṛduhita ssukhaḥ ।।
Raghava I am seeing good signs in the sky and also on land indicating auspicious signs of the accomplishment of your desire. The wind is also favourable and agreeable to the moving army.
Yuddha Kanda 4.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 47
पूर्णवल्गुस्वराश्चेमे प्रवदन्ति मृगद्विजाः । प्रसन्नाश्च दिश स्सर्वा विमलश्च दिवाकरः ।।
pūrṇavalgusvarāścēmē pravadanti mṛgadvijāḥ . prasannāśca diśa ssarvā vimalaśca divākaraḥ ।।
The sounds of these animals and birds are very sweet. The directions are pleasing, and the Sun is shining brightly.
Yuddha Kanda 4.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 48
उशना च प्रसन्नार्चिरनु त्वां भार्गवो गतः ।।
uśanā ca prasannārciranu tvāṅ bhārgavō gataḥ ।।
Bhargava who is the master of all knowledge and Sukra, the regent of planet Venus shines brightly behind you. The seven sages who are pure and glowing like fire in brilliance are going round Dhruva.
Yuddha Kanda 4.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 49
।। ब्रह्मराशिर्विशुद्धश्च शुद्दाश्च परमर्षयः । अर्चिष्मन्तः प्रकाशन्ते ध्रुवं सर्वे प्रदक्षिणम् ।।
।। brahmarāśirviśuddhaśca śuddāśca paramarṣayaḥ . arciṣmantaḥ prakāśantē dhruvaṅ sarvē pradakṣiṇam ।।
Bhargava who is the master of all knowledge and Sukra, the regent of planet Venus shines brightly behind you. The seven sages who are pure and glowing like fire in brilliance are going round Dhruva.
Yuddha Kanda 4.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 50
त्रिशङ्कुर्विमलो भाति राजर्षिस्सपुरोहितः । पितामहाः पुरोऽस्माकमिक्ष्वाकूणां महात्मनाम् ।।
triśaṅkurvimalō bhāti rājarṣissapurōhitaḥ . pitāmahāḥ purō.smākamikṣvākūṇāṅ mahātmanām ।।
Among the great kings of the Ikshvaku dynasty, the grandfather Trisanku who is a royal sage shines clearly along with Vasishta the foremost priest.
Yuddha Kanda 4.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 51
विमले च प्रकाशेते विशाखे निरुपप्लुवे । नक्षत्र वरमस्माकमिक्ष्वाकूणां महात्मनाम् ।।
vimalē ca prakāśētē viśākhē nirupapluvē . nakṣatra varamasmākamikṣvākūṇāṅ mahātmanām ।।
The best of stars, Visakha of the highsouled Ikshvakus which is unconnected shines brightly.
Yuddha Kanda 4.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 52
नैरृतं नैरृतानां च नक्षत्रमभिपीड्यते । मूलो मूलवता स्पृष्टो धूप्यते धूमकेतुना ।।
nairṛtaṅ nairṛtānāṅ ca nakṣatramabhipīḍyatē . mūlō mūlavatā spṛṣṭō dhūpyatē dhūmakētunā ।।
The star called Niruta (of rakshasas) in the southwest is highly tormented by the touch of the Mula star (close to it) and is oppressed.
Yuddha Kanda 4.53
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 53
सर्वं चैतद्विनाशाय राक्षसानामुप स्थितम् । काले कालगृहीतानां नक्षत्र ग्रहपीडितम् ।।
sarvaṅ caitadvināśāya rākṣasānāmupa sthitam . kālē kālagṛhītānāṅ nakṣatra grahapīḍitam ।।
Everything has sprung up for the destruction of rakshasas. Those that are caught up by death will be oppressed at the time of death.
Yuddha Kanda 4.54
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 54
प्रसन्ना स्सुरसाश्चापो वनानि फलवन्ति च । प्रवान्त्यभ्य नाधिकं गन्धान्यथर्तुकुसुमा द्रुमाः ।।
prasannā ssurasāścāpō vanāni phalavanti ca . pravāntyabhya nādhikaṅ gandhānyathartukusumā drumāḥ ।।
The water is pure and of good taste. The forests are filled with fruits. The wind with fragrance is not blowing excessively or violently. The trees are in bloom beyond season.
Yuddha Kanda 4.55
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 55
व्यूढानि कपिसैन्यानि प्रकाशन्तेऽधिकं प्रभो ।।
vyūḍhāni kapisainyāni prakāśantē.dhikaṅ prabhō ! ।।
O King This army of vanaras placed in order is like the forces of gods in their battle with Taraka (a rakshasa who was killed in a battle by Karthikeya) and shines very much. O king, reviewing these (arrangements of army) you ought to be pleased (said Lakshmana to Rama).
Yuddha Kanda 4.56
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 56
।। देवानामिव सैन्यानि सङ्ग्रामे तारकामये। एवमार्य । समीक्ष्यैतान्प्रीतो भवितुमर्हसि ।।
।। dēvānāmiva sainyāni saṅgrāmē tārakāmayē. ēvamārya ! . samīkṣyaitānprītō bhavitumarhasi ।।
O King This army of vanaras placed in order is like the forces of gods in their battle with Taraka (a rakshasa who was killed in a battle by Karthikeya) and shines very much. O king, reviewing these (arrangements of army) you ought to be pleased (said Lakshmana to Rama).
Yuddha Kanda 4.57
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 57
इति भ्रातरमाश्वास्य हृष्ट स्सौमित्रिरब्रवीत् । अथावृत्य महीं कृत्स्नां जगाम महती चमू: ।।
iti bhrātaramāśvāsya hṛṣṭa ssaumitrirabravīt . athāvṛtya mahīṅ kṛtsnāṅ jagāma mahatī camū: ।।
Saumithri reassured his brother who was surrounded by the vanara force saying that those vanaras who use their nails and teeth as weapons and tigerlike bears spread all over the expansive land are proceeding.
Yuddha Kanda 4.58
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 58
काराग्रैश्चरणाग्रैश्च वानरै रुत्थितं रजः । भीममन्तर्दधे लोकं निवार्य सवितुः प्रभाम् ।।
kārāgraiścaraṇāgraiśca vānarai rutthitaṅ rajaḥ . bhīmamantardadhē lōkaṅ nivārya savituḥ prabhām ।।
The terrible dust risen up by the (stamping) legs and hands of the vanara troops spread all over is keeping off Sun's radiance as if creating fear.Alas, the frightening army of vanaras went spreading all over the mountains and forests like the spread of clouds over the sky.
Yuddha Kanda 4.59
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 59
।। पर्वतवनाकाशां दक्षिणां हरिवाहिनी । छादयन्ती ययौ भीमा द्यामिवाम्बुदसन्ततिः ।।
।। parvatavanākāśāṅ dakṣiṇāṅ harivāhinī . chādayantī yayau bhīmā dyāmivāmbudasantatiḥ ।।
The terrible dust risen up by the (stamping) legs and hands of the vanara troops spread all over is keeping off Sun's radiance as if creating fear.Alas, the frightening army of vanaras went spreading all over the mountains and forests like the spread of clouds over the sky.
Yuddha Kanda 4.60
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 60
उत्तरन्त्यां च सेनायां स्सततं बहुयोजनम् । नदीस्रोतांसि सर्वाणि सस्यन्दुर्विपरीतवत् ।।
uttarantyāṅ ca sēnāyāṅ ssatataṅ bahuyōjanam . nadīsrōtāṅsi sarvāṇi sasyandurviparītavat ।।
When the army was continuously crossing the river, later (after they crossed) the water flowed excessively like flood.
Yuddha Kanda 4.61
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 61
सरांसि विमलाम्भांसि द्रुमाकीर्णांश्च पर्वता । समान् भूमिप्रदेशांश्च वनानि फलवन्ति च । मध्येन च समन्ताच्च तिर्यक्चाथश्च समाऽविशत् ।।
sarāṅsi vimalāmbhāṅsi drumākīrṇāṅśca parvatā . samān bhūmipradēśāṅśca vanāni phalavanti ca . madhyēna ca samantācca tiryakcāthaśca samā.viśat ।।
The vanaras went through the pellucid waters of the centre of the lakes. They went obliquely at the mountains, walked on plain lands and underneath trees filled with fruits, plucking them and eating.
Yuddha Kanda 4.62
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 62
समावृत्य महीं कृत्स्नां जगाम महती चमूः । तेहृष्टवदना स्सर्वे जग्मुर्मारुतरंहसः ।।
samāvṛtya mahīṅ kṛtsnāṅ jagāma mahatī camūḥ . tēhṛṣṭavadanā ssarvē jagmurmārutaraṅhasaḥ ।।
The great vanara army spread all over the land went with the swiftness of wind with cheerful faces.
Yuddha Kanda 4.63
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 63
हरयो राघवस्यार्थे समारोपितविक्रमाः ।।
harayō rāghavasyārthē samārōpitavikramāḥ ।।
For the purpose of Rama, the vanaras went showing their valour, happiness and prowess charged with emotion towards one another on the way. They showed their joy and spirit to one another exhibiting their natural youthful enthusiasm, arrogance and several other gestures.
Yuddha Kanda 4.64
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 64
।। हर्षंवीर्य बलोद्रेकान्दर्शयन्तः परस्परम् । यौवनोत्सेकजान्दर्पाद्विविधांश्चक्रुरध्वनि ।।
।। harṣaṅvīrya balōdrēkāndarśayantaḥ parasparam . yauvanōtsēkajāndarpādvividhāṅścakruradhvani ।।
For the purpose of Rama, the vanaras went showing their valour, happiness and prowess charged with emotion towards one another on the way. They showed their joy and spirit to one another exhibiting their natural youthful enthusiasm, arrogance and several other gestures.
Yuddha Kanda 4.65
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 65
तत्र केचिद्द्रुतं जग्मुरुत्पेतुश्च तथापरे । केचित्किलकिलां चक्रुर्वानरा वनगोचराः ।।
tatra kēciddrutaṅ jagmurutpētuśca tathāparē . kēcitkilakilāṅ cakrurvānarā vanagōcarāḥ ।।
Being vanaras some went swiftly, some jumped, and some others made sound 'kila kila'(the usual sounds of monkeys) while they went.
Yuddha Kanda 4.66
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 66
प्रास्पोटयंश्च पुच्छानि सन्निजग्मु: पदान्यपि । भुजावनिक्षिप्य शैलांश्च द्रुमानन्ये बभञ्जिरे ।।
prāspōṭayaṅśca pucchāni sannijagmu: padānyapi . bhujāvanikṣipya śailāṅśca drumānanyē babhañjirē ।।
Some hit their tails on the ground, some stamped their feet on the ground, some crushed the mountains with their arms and some broke the trees.
Yuddha Kanda 4.67
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 67
आरोहन्तश्च शृङ्गाणि गिरीणां गिरिगोचराः । महानादान्प्रमुञ्चन्ति क्ष्वेळ्वामन्ये प्रचक्रिरे ।।
ārōhantaśca śṛṅgāṇi girīṇāṅ girigōcarāḥ . mahānādānpramuñcanti kṣvēḷvāmanyē pracakrirē ।।
Vanaras, being the inhabitants of mountains, climbed on peaks of mountains and made loud noises like snapping and roaring like lions. Some went round and round.
Yuddha Kanda 4.68
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 68
ऊरुवेगैश्च ममृदुर्लताजालान्यनेकशः । जृम्भमाणाश्च विक्रान्ता विचिक्रीडुश्शिलाद्रुमै ः ।।
ūruvēgaiśca mamṛdurlatājālānyanēkaśaḥ . jṛmbhamāṇāśca vikrāntā vicikrīḍuśśilādrumai ḥ ।।
With the speed of their shaking thighs, the vanaras broke several meshes of creepers. While yawning also some showed their courage by whirling round and throwing stones and trees.
Yuddha Kanda 4.69
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 69
शतश्शतसहस्रैश्च कोटिभिश्च सहस्रशः । वानराणां सुघोराणां श्रीमत्परिवृता मही ।।
śataśśatasahasraiśca kōṭibhiśca sahasraśaḥ . vānarāṇāṅ sughōrāṇāṅ śrīmatparivṛtā mahī ।।
Formidable vanaras in hundreds, thousands, lakhs and crores spread in a splendid manner around the land.
Yuddha Kanda 4.70
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 70
सा स्म याति दिवारात्रं महती हरिवाहिनी । प्रहृष्टमुदितास्सेना सुग्रीवेणाभिपालिताः ।।
sā sma yāti divārātraṅ mahatī harivāhinī . prahṛṣṭamuditāssēnā sugrīvēṇābhipālitāḥ ।।
The mighty vanara force protected by Sugriva from all sides cheerful at heart, walked day and night speedily. Being eager to somehow liberate Sita they were happy about war and stood nowhere for a while.
Yuddha Kanda 4.71
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 71
।। वानरास्त्वरितं यान्ति सर्वे युद्धाभिनन्दिनः । प्रमोक्षयिषव स्सीतां मुहूर्तं क्वापि नावसन् ।।
।। vānarāstvaritaṅ yānti sarvē yuddhābhinandinaḥ . pramōkṣayiṣava ssītāṅ muhūrtaṅ kvāpi nāvasan ।।
The mighty vanara force protected by Sugriva from all sides cheerful at heart, walked day and night speedily. Being eager to somehow liberate Sita they were happy about war and stood nowhere for a while.
Yuddha Kanda 4.72
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 72
ततः पादपसम्भाधं नानामृगसमायुताम । सह्यपर्वतमासेदुर्मलयञ्च महीधरम् ।।
tataḥ pādapasambhādhaṅ nānāmṛgasamāyutāma . sahyaparvatamāsēdurmalayañca mahīdharam ।।
Thereafter having reached the dense forest filled with trees surrounded by the Malaya and Sahaya Mountain inhabited by different kinds of animals, the vanaras assembled.
Yuddha Kanda 4.73
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 73
काननानि विचित्राणि नदी: प्रस्रवणानि च । पश्यन्ननि ययौ रामस्सह्यस्य मलयस्य च ।।
kānanāni vicitrāṇi nadī: prasravaṇāni ca . paśyannani yayau rāmassahyasya malayasya ca ।।
Rama too went to see the wonderful woods and streams of rivers of Sahaya mountain.
Yuddha Kanda 4.74
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 74
वकुळान्स्तिलकांश्चूतानसोकान् सिन्धुवारकान् । करवीरांश्च तिनिशान् भजन्ति स्म प्लवङ्गगमाः ।।
vakuḷānstilakāṅścūtānasōkān sindhuvārakān . karavīrāṅśca tiniśān bhajanti sma plavaṅgagamāḥ ।।
The vanaras went adoring the Vakula, Tilaka, Mango, Asoka, Tinisa, Sinduvara and Karaveera trees.
Yuddha Kanda 4.75
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 75
अङ्कोलांश्च करञ्चांश्च प्लक्षन्यग्रोधतिन्दुकान् । जम्बुकामलकान्नापान्भजन्ति स्म प्लवङ्गमाः ।।
aṅkōlāṅśca karañcāṅśca plakṣanyagrōdhatindukān . jambukāmalakānnāpānbhajanti sma plavaṅgamāḥ ।।
Vanaras went adoring the Ankola, Karanja, Plaksa, Nyagrodha, Jambu,Amla and neepa trees.
Yuddha Kanda 4.76
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 76
प्रस्तरेषु च रम्येषु विविधाः काननद्रुमाः । वायुवेगप्रचलिताः पुष्पैरवकिरन्ति तान् ।।
prastarēṣu ca ramyēṣu vividhāḥ kānanadrumāḥ . vāyuvēgapracalitāḥ puṣpairavakiranti tān ।।
Many kinds of trees standing on beautiful rocks and of the forest shaken by the fury of the wind showered their flowers on the vanaras.
Yuddha Kanda 4.77
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 77
मारुतस्सुखसंस्पर्शो वाति चन्दनशीतलः । षटपदैरनुकूजद्भिर्वनेषु मधुगन्धिषु ।।
mārutassukhasaṅsparśō vāti candanaśītalaḥ . ṣaṭapadairanukūjadbhirvanēṣu madhugandhiṣu ।।
As the bees humming in delight were spreading the sweet fragrance of honey accompanied the breeze that blew, it was cool like the cool touch of sandal (to the vanaras).
Yuddha Kanda 4.78
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 78
अधिकं शैलराजस्तु धातुभिस्सुविभूषितः । धातुभ्यःप्रसृतो रेणुर्वायुवेग विघट्टितः । सुमहद्वानरानीकं छादयामास सर्वतः ।।
adhikaṅ śailarājastu dhātubhissuvibhūṣitaḥ . dhātubhyaḥprasṛtō rēṇurvāyuvēga vighaṭṭitaḥ . sumahadvānarānīkaṅ chādayāmāsa sarvataḥ ।।
That lord of mountains richly adorned with minerals shone very brightly. The mineral particles raised by the stamping of the vanara troops covered the huge vanaras all over.
Yuddha Kanda 4.79
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 79
गिरिप्रस्थेषु रम्येषु सर्वत सम्प्र पुष्पिताः । केतकस्सिन्दुवाराश्च वासन्त्यश्च मनोरमाः ।।
giriprasthēṣu ramyēṣu sarvata sampra puṣpitāḥ . kētakassinduvārāśca vāsantyaśca manōramāḥ ।।
In the mountain ranges were well blossomed trees such as Kethaka, Sinduvaara and Mango trees Manorama, Madhavi, Kunda, Gulma creepers filled with blossoms of fragrance Chiribilva, Madhuka like wild trees,Vajula,Vakula ,Ranjaka, Tilaka,Kuruvaka, Naga trees Patalaya trees trees with red flowers Arjuna, Simsupa trees with white flowers Kutaja, Dhava and Salmala, Red Kurana, Hinthala,Tinisa,and Churanaka trees, so also dark flowered Asoka trees, Pine trees, Ankola and Padmaka trees were convenient for the monkeys to shake and jump.
Yuddha Kanda 4.80
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 80
।। माधव्यो गन्धपूर्णाश्च कुन्दगुल्माश्च पुष्पिताः । चिरिबिल्वा मधूकाश्च वञ्जुला प्रियकास्तथा ।।
।। mādhavyō gandhapūrṇāśca kundagulmāśca puṣpitāḥ . ciribilvā madhūkāśca vañjulā priyakāstathā ।।
In the mountain ranges were well blossomed trees such as Kethaka, Sinduvaara and Mango trees Manorama, Madhavi, Kunda, Gulma creepers filled with blossoms of fragrance Chiribilva, Madhuka like wild trees,Vajula,Vakula ,Ranjaka, Tilaka,Kuruvaka, Naga trees Patalaya trees trees with red flowers Arjuna, Simsupa trees with white flowers Kutaja, Dhava and Salmala, Red Kurana, Hinthala,Tinisa,and Churanaka trees, so also dark flowered Asoka trees, Pine trees, Ankola and Padmaka trees were convenient for the monkeys to shake and jump.
Yuddha Kanda 4.81
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 81
।। सुफूर्जकास्तिलकाश्चैव नागवृक्षाश्च पुष्पिताः । चूताः पाटलयकाश्चैव कोविदाराश्च पुष्पिताः ।।
।। suphūrjakāstilakāścaiva nāgavṛkṣāśca puṣpitāḥ . cūtāḥ pāṭalayakāścaiva kōvidārāśca puṣpitāḥ ।।
In the mountain ranges were well blossomed trees such as Kethaka, Sinduvaara and Mango trees Manorama, Madhavi, Kunda, Gulma creepers filled with blossoms of fragrance Chiribilva, Madhuka like wild trees,Vajula,Vakula ,Ranjaka, Tilaka,Kuruvaka, Naga trees Patalaya trees trees with red flowers Arjuna, Simsupa trees with white flowers Kutaja, Dhava and Salmala, Red Kurana, Hinthala,Tinisa,and Churanaka trees, so also dark flowered Asoka trees, Pine trees, Ankola and Padmaka trees were convenient for the monkeys to shake and jump.
Yuddha Kanda 4.82
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 82
।। मुचुलिन्दार्जुनाश्चैव शिंशुपाः कुटजास्तथा । धवा श्शाल्मलयश्चैव रक्ता: कुरवकास्तथा ।।
।। muculindārjunāścaiva śiṅśupāḥ kuṭajāstathā . dhavā śśālmalayaścaiva raktā: kuravakāstathā ।।
In the mountain ranges were well blossomed trees such as Kethaka, Sinduvaara and Mango trees Manorama, Madhavi, Kunda, Gulma creepers filled with blossoms of fragrance Chiribilva, Madhuka like wild trees,Vajula,Vakula ,Ranjaka, Tilaka,Kuruvaka, Naga trees Patalaya trees trees with red flowers Arjuna, Simsupa trees with white flowers Kutaja, Dhava and Salmala, Red Kurana, Hinthala,Tinisa,and Churanaka trees, so also dark flowered Asoka trees, Pine trees, Ankola and Padmaka trees were convenient for the monkeys to shake and jump.
Yuddha Kanda 4.83
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 83
।। हिन्तालास्तिनिशाश्चैव चूर्णका नीपकास्तथा । नीलाशोकाश्च वरणा अङ्कोलाः पद्मकास्तथा ।।
।। hintālāstiniśāścaiva cūrṇakā nīpakāstathā . nīlāśōkāśca varaṇā aṅkōlāḥ padmakāstathā ।।
In the mountain ranges were well blossomed trees such as Kethaka, Sinduvaara and Mango trees Manorama, Madhavi, Kunda, Gulma creepers filled with blossoms of fragrance Chiribilva, Madhuka like wild trees,Vajula,Vakula ,Ranjaka, Tilaka,Kuruvaka, Naga trees Patalaya trees trees with red flowers Arjuna, Simsupa trees with white flowers Kutaja, Dhava and Salmala, Red Kurana, Hinthala,Tinisa,and Churanaka trees, so also dark flowered Asoka trees, Pine trees, Ankola and Padmaka trees were convenient for the monkeys to shake and jump.
Yuddha Kanda 4.84
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 84
।। प्लवमानै: प्लवंगैस्तु सर्वे पर्याकुलीकृतां ।।
।। plavamānai: plavaṅgaistu sarvē paryākulīkṛtāṅ ।।
In the mountain ranges were well blossomed trees such as Kethaka, Sinduvaara and Mango trees Manorama, Madhavi, Kunda, Gulma creepers filled with blossoms of fragrance Chiribilva, Madhuka like wild trees,Vajula,Vakula ,Ranjaka, Tilaka,Kuruvaka, Naga trees Patalaya trees trees with red flowers Arjuna, Simsupa trees with white flowers Kutaja, Dhava and Salmala, Red Kurana, Hinthala,Tinisa,and Churanaka trees, so also dark flowered Asoka trees, Pine trees, Ankola and Padmaka trees were convenient for the monkeys to shake and jump.
Yuddha Kanda 4.85
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 85
वाप्यस्तस्मिन् गिरौ शिता: पल्वलानि तथैव च । चक्रवाकानुचरिताः कारण्डवनिषेविताः ।।
vāpyastasmin girau śitā: palvalāni tathaiva ca . cakravākānucaritāḥ kāraṇḍavaniṣēvitāḥ ।।
In the mountains were reservoirs of water and ponds with cool water inhabited by flocks of Chakravaka birds, water birds like ravens and Krauncha birds. The woodlands were terrific, frequented by boars, bears, hyenas, lions and frightening tigers and many kinds of wild elephants. With flowers in full bloom, the white, blue and red lotuses in the lakes were delightful.
Yuddha Kanda 4.86
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 86
।। प्लवैः क्रौञ्चेश्च सङ्कीर्णा वराहमृग सेविताः । ऋक्षैस्तरक्षुभिस्सिम्हैश्शार्दूलैश्च भयावहैः ।।
।। plavaiḥ krauñcēśca saṅkīrṇā varāhamṛga sēvitāḥ . ṛkṣaistarakṣubhissimhaiśśārdūlaiśca bhayāvahaiḥ ।।
In the mountains were reservoirs of water and ponds with cool water inhabited by flocks of Chakravaka birds, water birds like ravens and Krauncha birds. The woodlands were terrific, frequented by boars, bears, hyenas, lions and frightening tigers and many kinds of wild elephants. With flowers in full bloom, the white, blue and red lotuses in the lakes were delightful.
Yuddha Kanda 4.87
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 87
।। व्यालैश्च बहुभिर्भीमै स्सेव्यमाना स्समन्ततः । पद्मैस्सौगन्दिकैः पुल्लैः कुमुदैश्चोत्पलैस्तथा ।।
।। vyālaiśca bahubhirbhīmai ssēvyamānā ssamantataḥ . padmaissaugandikaiḥ pullaiḥ kumudaiścōtpalaistathā ।।
In the mountains were reservoirs of water and ponds with cool water inhabited by flocks of Chakravaka birds, water birds like ravens and Krauncha birds. The woodlands were terrific, frequented by boars, bears, hyenas, lions and frightening tigers and many kinds of wild elephants. With flowers in full bloom, the white, blue and red lotuses in the lakes were delightful.
Yuddha Kanda 4.88
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 88
तस्य सानुषु कूजन्ति नानाद्विजगणास्तथा ।।
tasya sānuṣu kūjanti nānādvijagaṇāstathā ।।
At that time different kinds of flocks of birds were singing in the mountain ranges. The vanaras after having taken their bath were drinking and sporting with water with each other (pouring water over another) climbing up the mountain.
Yuddha Kanda 4.89
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 89
।। स्नात्वा पीत्वोदकान्यत्र जले क्रीडन्ति वानराः । अन्योन्यं प्लावयन्ति स्म शैलमारुह्य वानराः ।।
।। snātvā pītvōdakānyatra jalē krīḍanti vānarāḥ . anyōnyaṅ plāvayanti sma śailamāruhya vānarāḥ ।।
At that time different kinds of flocks of birds were singing in the mountain ranges. The vanaras after having taken their bath were drinking and sporting with water with each other (pouring water over another) climbing up the mountain.
Yuddha Kanda 4.90
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 90
फलान्य मृतगन्धीनि मूलानि कुसुमानि च । बभञ्जुर्वास्तत्र पादपानं मदोत्कटाः ।।
phalānya mṛtagandhīni mūlāni kusumāni ca . babhañjurvāstatra pādapānaṅ madōtkaṭāḥ ।।
Then the vanaras who were deluded with pride climbed the trees and ate the fruits with nectar like aroma, roots and flowers.
Yuddha Kanda 4.91
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 91
द्रोणमात्रप्रमाणानि लम्बमानानि वानराः । ययुः पिबन्त हृष्टास्ते मधूनि मधुपिङ्गलाः ।।
drōṇamātrapramāṇāni lambamānāni vānarāḥ . yayuḥ pibanta hṛṣṭāstē madhūni madhupiṅgalāḥ ।।
The tawnyeyed monkeys went joyfully drinking the honey from the large honeycombs hanging there.
Yuddha Kanda 4.92
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 92
पादपानवभञ्जन्तो विकर्षन्त स्तथा लताः । विधमन्तो गिरिवरान्प्रययुः प्लवगर्षभाः ।।
pādapānavabhañjantō vikarṣanta stathā latāḥ . vidhamantō girivarānprayayuḥ plavagarṣabhāḥ ।।
The vanaras (who are best among leaping animals) went smashing the trees, pulling out the creepers and purposefully destroying the mountains (on their way).
Yuddha Kanda 4.93
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 93
वृक्षेभ्योऽन्ये तु कपयो नदन्तो मधुदर्पिताः । अन्ये वृक्षान्प्रपद्यन्ते प्रपिबन्त्यपि चापरे ।।
vṛkṣēbhyō.nyē tu kapayō nadantō madhudarpitāḥ . anyē vṛkṣānprapadyantē prapibantyapi cāparē ।।
While some monkeys that were intoxicated by drinking excessive honey walked where there were no trees, others climbed the tree tops and jumped.
Yuddha Kanda 4.94
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 94
बभूव वसुधा तैस्तु सम्पूर्णा हरियूथपै: । यथा कलमकेदारैः पक्वैरिव वसुन्दरा ।।
babhūva vasudhā taistu sampūrṇā hariyūthapai: . yathā kalamakēdāraiḥ pakvairiva vasundarā ।।
That land filled completely with the vanara heroes seemed like a fully ripe paddy field.
Yuddha Kanda 4.95
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 95
महेन्द्रमथ सम्प्राप्य रामो राजीवलोचनः । अध्यारोहन्महाबाहुश्शिखरं द्रुमभूषितम् ।।
mahēndramatha samprāpya rāmō rājīvalōcanaḥ . adhyārōhanmahābāhuśśikharaṅ drumabhūṣitam ।।
At that time Lotuseyed Rama of mighty shoulders climbed up the the top of mountain Mahendra adorned with beautiful trees.
Yuddha Kanda 4.96
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 96
ततश्शिखरमारुह्य रामो दशरथात्मजः । कूर्ममीनसमाकीर्णमपश्यत्सलिलाकुलम् ।।
tataśśikharamāruhya rāmō daśarathātmajaḥ . kūrmamīnasamākīrṇamapaśyatsalilākulam ।।
Then Rama the son of Dasaratha on climbing to the top (of Mahendra mountain) observed the ocean inhabited by tortoises and fish.
Yuddha Kanda 4.97
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 97
ते सह्यं समतिक्रम्य मलयं च महागिरिम् । आसेदुरानुपूर्व्येण समुद्रं भमनिस्स्वनम् ।।
tē sahyaṅ samatikramya malayaṅ ca mahāgirim . āsēdurānupūrvyēṇa samudraṅ bhamanissvanam ।।
The vanaras crossing over the great Sahya and Malaya mountains one after another reached near the frightening ocean.
Yuddha Kanda 4.98
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 98
अवरुह्य जगामाशु वेलावनमनुत्तमम् । रामो रमयतां श्रेष्ट स्ससुग्रीव स्सलक्ष्मणः ।।
avaruhya jagāmāśu vēlāvanamanuttamam . rāmō ramayatāṅ śrēṣṭa ssasugrīva ssalakṣmaṇaḥ ।।
Rama, who causes delight to others, got down (the mountain) along with Lakshmana and Sugriva and soon reached the wood on the sea coast.
Yuddha Kanda 4.99
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 99
अथ धौतोपलतलां तोयौघै स्सहसोत्थितैः । वेलामासाद्य विपुलान्रामो वचनमब्रवीत् ।।
atha dhautōpalatalāṅ tōyaughai ssahasōtthitaiḥ . vēlāmāsādya vipulānrāmō vacanamabravīt ।।
Atonce Rama sprung from there (top of mountain) on to an extensive surface of the earth polished by the waves of the ocean spoke these words on reaching there.
Yuddha Kanda 4.100
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 100
एते वयमनुप्राप्ता स्सुग्रीव वरुणालयम् । इहेदानीं विचिन्ता साया नः पूर्वसमुत्थिता ।।
ētē vayamanuprāptā ssugrīva varuṇālayam . ihēdānīṅ vicintā sāyā naḥ pūrvasamutthitā ।।
Sugriva We have reached the ocean and now we have to think of that idea now, which we thought of earlier.
Yuddha Kanda 4.101
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 101
अतः परमतीरोऽयं सागर स्सरितां पतिः । न चायमनुपायेन शक्यस्तरितुमर्णवः ।।
ataḥ paramatīrō.yaṅ sāgara ssaritāṅ patiḥ . na cāyamanupāyēna śakyastaritumarṇavaḥ ।।
There is only the ocean, the lord of rivers, and the shore is beyond this. We cannot cross the ocean without any mode.
Yuddha Kanda 4.102
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 102
तदिहैव निवेशोऽस्तु मन्त्रः प्रस्तूयतामिह । यथेदं वानरबलं परं पारमवाप्नुयात् ।।
tadihaiva nivēśō.stu mantraḥ prastūyatāmiha . yathēdaṅ vānarabalaṅ paraṅ pāramavāpnuyāt ।।
We will have to leave the army of vanaras here itself. We have to deliberate how to get the vanaras to the other shore.
Yuddha Kanda 4.103
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 103
इतीव स महाबाहुस्सीताहरणकर्शितः । रामस्सागरमासाद्य वासमाज्ञापयत्तदा ।।
itīva sa mahābāhussītāharaṇakarśitaḥ . rāmassāgaramāsādya vāsamājñāpayattadā ।।
On seeing the ocean, the mightyarmed Rama, tormented by the abduction of Sita in that way, ordered about the quartering of the vanaras.
Yuddha Kanda 4.104
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 104
सर्वा स्सेना निवेश्यन्तां वेलायां हरिपुङ्गव । सम्प्राप्तो मन्त्रकालो नस्सागरस्येह लङ्घने ।।
sarvā ssēnā nivēśyantāṅ vēlāyāṅ haripuṅgava . samprāptō mantrakālō nassāgarasyēha laṅghanē ।।
"O Best of monkeys Now make preparation for all the army to reside at the sea coast. The time to deliberate about crossing the ocean has set in."
Yuddha Kanda 4.105
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 105
स्वां स्वां सेनां समुत्सृज्य मा च कश्चित्कुतो व्रजेत् । गच्छन्तु वानराश्शूराज्ञेयं छन्नं भयं च नः ।।
svāṅ svāṅ sēnāṅ samutsṛjya mā ca kaścitkutō vrajēt . gacchantu vānarāśśūrājñēyaṅ channaṅ bhayaṅ ca naḥ ।।
"None of the army should go wherever leaving the parasol. The vanara warriors should keep guarding and you may know that it is dangerous".
Yuddha Kanda 4.106
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 106
रामस्य वचनं श्रुत्वा सुग्रीव स्सहलक्ष्मणः । सेनां निवेशयततीरे सागरस्य द्रुमायुते ।।
rāmasya vacanaṅ śrutvā sugrīva ssahalakṣmaṇaḥ . sēnāṅ nivēśayatatīrē sāgarasya drumāyutē ।।
Having heard Rama's words, Sugriva and Lakshmana made the army to reside on the sea shore filled with trees.
Yuddha Kanda 4.107
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 107
विरराज समीपस्थं सागरस्य तु तद्बलम् । मधुपाण्डुजल श्रशीमान् द्वितीय इव सागरः ।।
virarāja samīpasthaṅ sāgarasya tu tadbalam . madhupāṇḍujala śraśīmān dvitīya iva sāgaraḥ ।।
That vast (sea of) army of monkeys in tawny colour (settled) at the proximity of the sea (that was white) seemed like a prosperous second sea in bright colour.
Yuddha Kanda 4.108
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 108
वेलावनमुपागम्य ततस्ते हरिपुङ्गवाः । निविष्टाश्च परं पारं काङ्क्षमाणा महोदधेः ।।
vēlāvanamupāgamya tatastē haripuṅgavāḥ . niviṣṭāśca paraṅ pāraṅ kāṅkṣamāṇā mahōdadhēḥ ।।
Then the heroic monkeys having arrived at the forest close to the ocean stood there desiring to reach the other shore.
Yuddha Kanda 4.109
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 109
तेषां निविशमानानां सैन्यसन्नाहनिस्स्वनः । अन्तर्धाय महानादमर्णवस्य प्रशुश्रुवे ।।
tēṣāṅ niviśamānānāṅ sainyasannāhanissvanaḥ . antardhāya mahānādamarṇavasya praśuśruvē ।।
The noise of the ocean was drowned by the great sound produced by the assembly of the army quartered there.
Yuddha Kanda 4.110
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 110
सा वानराणां ध्वजिनी सुग्रीवेणाभिपालिता । त्रिधा निविष्टा महती रामस्यार्थपराऽभवत् ।।
sā vānarāṇāṅ dhvajinī sugrīvēṇābhipālitā . tridhā niviṣṭā mahatī rāmasyārthaparā.bhavat ।।
The three army groups of vanaras protected by Sugriva encamped for the purpose of Rama appeared enthusiastic.
Yuddha Kanda 4.111
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 111
सा महार्णवमासाद्य हृष्टा वानरवाहिनी । वायुवेगसमाधूतं पश्यमाना महार्णवम् ।।
sā mahārṇavamāsādya hṛṣṭā vānaravāhinī . vāyuvēgasamādhūtaṅ paśyamānā mahārṇavam ।।
Having arrived at the great ocean and seeing the ocean lashed by the fury of the wind the vanaras felt rejoiced.
Yuddha Kanda 4.112
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 112
दूरपारमसम्बाधं रक्षोगणनिषेवितम् । पश्यन्तो वरुणावासं निषेदुर्हरियूथपाः ।।
dūrapāramasambādhaṅ rakṣōgaṇaniṣēvitam . paśyantō varuṇāvāsaṅ niṣēdurhariyūthapāḥ ।।
On seeing the expansive ocean, the vanara army thought 'how to cross the abode of rain god whose shores are far away and not connected and is protected by rakshasas'?
Yuddha Kanda 4.113
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 113
चण्डनक्रग्राहं घोरं क्षपादौ दिवसक्ष्ये । हसन्तमिव फेनौघैर्नृत्यन्तमिव चोर्मिभिः ।।
caṇḍanakragrāhaṅ ghōraṅ kṣapādau divasakṣyē . hasantamiva phēnaughairnṛtyantamiva cōrmibhiḥ ।।
As the day was ending and night was setting in, the ocean filled with crocodiles which could catch any animal looked terrific and its waves seemed as if it were laughing and dancing.
Yuddha Kanda 4.114
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 114
चन्द्रोदये समुद्भूतं प्रतिचन्द्रसमाकुलम् । चण्डानिलमहाग्राहैः कीर्णं तिमितिमिङ्गिलैः ।।
candrōdayē samudbhūtaṅ praticandrasamākulam . caṇḍānilamahāgrāhaiḥ kīrṇaṅ timitimiṅgilaiḥ ।।
At the time of the moon rise, the lofty ocean inhabited by dark swift crocodiles, huge Timingala fish scattered in it was rising up with several images of moon reflected in its water.
Yuddha Kanda 4.115
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 115
दीप्तभोगैरिवाकीर्णं भुजङ्गैर्वरुणालयम् । अवगाढं महासत्त्वैर्नानाशैलसमाकुलम् । सुदुर्गं दुर्गमार्गं तमगाध मसुरालयम् ।।
dīptabhōgairivākīrṇaṅ bhujaṅgairvaruṇālayam . avagāḍhaṅ mahāsattvairnānāśailasamākulam . sudurgaṅ durgamārgaṅ tamagādha masurālayam ।।
Filled with serpents glowing with flaming gems on hoods, the abode of Varuna (was like underworld) with huge snakes and different mountains under water is a difficult path inaccessible and a fathomless abode of rakshasas (vanaras thought).
Yuddha Kanda 4.116
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 116
मकरैर्नागभोगैश्च विगाढा वातलोलिताः । उत्पेतुश्च निपेतुश्च प्रवृद्धा जलराशयः ।।
makarairnāgabhōgaiśca vigāḍhā vātalōlitāḥ . utpētuśca nipētuśca pravṛddhā jalarāśayaḥ ।।
Swarmed with sea animals like sharks and crocodiles and serpents were jumping with huge volumes of water rising and down with force by the stormy wind.
Yuddha Kanda 4.117
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 117
अग्निचूर्णमिवाविद्धं भास्वराम्बुमहोरगम् । सुरारिविषयं घोरं पाताळविषमं सदा ।।
agnicūrṇamivāviddhaṅ bhāsvarāmbumahōragam . surāriviṣayaṅ ghōraṅ pātāḷaviṣamaṅ sadā ।।
The sea that was the domain of snakes was shining as though sparks of fire from the sky penetrated the drops of sea water.
Yuddha Kanda 4.118
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 118
सागरं चाम्बरप्रख्यमम्बरं सागरोपमम् । सागरं चाम्बरं चेति निर्विशेष मदृश्यत ।।
sāgaraṅ cāmbaraprakhyamambaraṅ sāgarōpamam . sāgaraṅ cāmbaraṅ cēti nirviśēṣa madṛśyata ।।
The ocean resembled the sky and the sky like the ocean were identical as no difference appeared.
Yuddha Kanda 4.119
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 119
सम्पृक्तं नभसाप्यम्भस्सम्पृक्तं च नभोऽम्भसा । तादृग्रूपेच दृश्यते तारारत्नसमाकुले ।।
sampṛktaṅ nabhasāpyambhassampṛktaṅ ca nabhō.mbhasā . tādṛgrūpēca dṛśyatē tārāratnasamākulē ।।
The ocean and the sky filled with gems and stars respectively appeared alike.
Yuddha Kanda 4.120
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 120
समुत्पतितमेघस्य वीचिमालाकुलस्य च । विशेषो न द्वयोरासीत्सागरस्याम्बरस्य च ।।
samutpatitamēghasya vīcimālākulasya ca . viśēṣō na dvayōrāsītsāgarasyāmbarasya ca ।।
There was no distinction between the sky with rising clouds and the ocean with moving waves.
Yuddha Kanda 4.121
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 121
अन्योन्यैराहता स्सक्ता स्सस्वनुर्भीमनिस्स्वनाः । ऊर्मयस्सिन्धुराजस्य महाभेर्य इवाहवे ।।
anyōnyairāhatā ssaktā ssasvanurbhīmanissvanāḥ . ūrmayassindhurājasya mahābhērya ivāhavē ।।
The waves of the ocean striking each other making frightening sounds like the blowing of war horns seemed as if challenging each other.
Yuddha Kanda 4.122
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 122
रत्नौघ जलसन्नादं विषक्तमिव वायुना । उत्पतन्तमिव क्रुद्धं यादोगणसमाकुलम् ।।
ratnaugha jalasannādaṅ viṣaktamiva vāyunā . utpatantamiva kruddhaṅ yādōgaṇasamākulam ।।
The enthusiastic vanaras saw the sea inhabited by animals filled with gems and water concentrated in one place rising to the sky, as though infuriated. The rising of the waves (the noise) of the ocean by the cause of wind seemed as if they were talking about.
Yuddha Kanda 4.123
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 123
।। ददृशुस्ते महोत्साह वाताहतजलाशयम् । अनिलोद्धूतमाकाशे प्रवल्गन्त ममिवोर्मिभिः ।।
।। dadṛśustē mahōtsāha vātāhatajalāśayam . anilōddhūtamākāśē pravalganta mamivōrmibhiḥ ।।
The enthusiastic vanaras saw the sea inhabited by animals filled with gems and water concentrated in one place rising to the sky, as though infuriated. The rising of the waves (the noise) of the ocean by the cause of wind seemed as if they were talking about.
Yuddha Kanda 4.124
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 4 · Verse 124
ततो विस्मयमापन्ना हरयो ददृशुर्हरयस्तदा । भ्रान्तोर्मिजालसन्नादं प्रलोलमिव सागरम् ।।
tatō vismayamāpannā harayō dadṛśurharayastadā . bhrāntōrmijālasannādaṅ pralōlamiva sāgaram ।।
The vanaras were wonder struck when they saw the ocean that was noisy with rolling waves as if it was highly agitated and distressed. ।।इत्यार्षे वाल्मीकीये श्रीमद्रामायणे आदिकाव्ये युद्धकाण्डे चतुर्थस्सर्गः।। This is the end of the fourth Sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.