🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Kishkindha Kanda Sarga 42

किष्किन्धाकाण्डम् सर्गः 42

Sarga 42 of the Kishkindha Kanda.

Shlokas (58)

+ Add Shloka

Kishkindha Kanda 42.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 1

अथ प्रस्थाप्य सुग्रीवस्तान्हरीन्दक्षिणां दिशम्। अब्रवीन्मेघसङ्काशं सुषेणं नाम यूथपम्।।

atha prasthāpya sugrīvastānharīndakṣiṇāṅ diśam. abravīnmēghasaṅkāśaṅ suṣēṇaṅ nāma yūthapam৷৷

After sending the monkeys in the southern direction, Sugriva said to the cloudlike troop leader called Sushena.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 2

तारायाः पितरं राजा श्वशुरं भीमविक्रमम्। अब्रवीत्प्राञ्जलिर्वाक्यमभिगम्य प्रणम्य च।।

tārāyāḥ pitaraṅ rājā śvaśuraṅ bhīmavikramam. abravītprāñjalirvākyamabhigamya praṇamya ca৷৷

King (Sugriva) went with folded hands to Tara's father, his fatherinlaw, of terrifying valour, offered salutation and said:

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 3

मरीचिपुत्रं मारीचमर्चिष्मन्तं महाकपिम्। वृतं कपिवरै श्शूरैर्महेन्द्रसदृशद्युतिम्।।

marīciputraṅ mārīcamarciṣmantaṅ mahākapim. vṛtaṅ kapivarai śśūrairmahēndrasadṛśadyutim৷৷

Sugriva spoke to the great lustrous monkey Archisman, son of the eminent sage Marichi who possessed the wisdom and prowess of Indra and was comparable to Vaineteya (Garuda) in lustre. He also spoke to the other sons of Maricha, called Marichas, who were very strong and known as Archismalas (garlands of continuous glow) and asked all of them to proceed in the western direction.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 4

।। बुद्धिविक्रमसम्पन्नं वैनतेयसमद्युतिम्। मरीचिपुत्रान्मारीचानर्चिर्मालान्महाबलान्।।

৷৷ buddhivikramasampannaṅ vainatēyasamadyutim. marīciputrānmārīcānarcirmālānmahābalān৷৷

Sugriva spoke to the great lustrous monkey Archisman, son of the eminent sage Marichi who possessed the wisdom and prowess of Indra and was comparable to Vaineteya (Garuda) in lustre. He also spoke to the other sons of Maricha, called Marichas, who were very strong and known as Archismalas (garlands of continuous glow) and asked all of them to proceed in the western direction.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 5

द्वाभ्यां शतसहस्राभ्यां कपीनां कपिसत्तमाः।।

dvābhyāṅ śatasahasrābhyāṅ kapīnāṅ kapisattamāḥ৷৷

'O foremost of monkeys with Sushena as your group leader accompanied by two hundred thousand vanaras, go and search for Vaidehi.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 6

सुराष्ट्रान्सहबाह्लीकान् श्चन्द्रचित्रांस्तथैव च।।

surāṣṭrānsahabāhlīkān ścandracitrāṅstathaiva ca৷৷

'O leaders of monkeys search for Sita in the countries of Saurashtra, and also Bahlika, Chandrachitra, in delightful villages and vast towns, also in Kukshi covered haphazardly with punnaga, bakula and uddalaka trees as well as ketaka shrubs.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 7

।। स्फीताञ्जनपदान्रम्यान्विपुलानि पुराणि च। पुन्नागगहनं कुक्षिं वकुलोद्दालकाकुलम्।।

৷৷ sphītāñjanapadānramyānvipulāni purāṇi ca. punnāgagahanaṅ kukṣiṅ vakulōddālakākulam৷৷

'O leaders of monkeys search for Sita in the countries of Saurashtra, and also Bahlika, Chandrachitra, in delightful villages and vast towns, also in Kukshi covered haphazardly with punnaga, bakula and uddalaka trees as well as ketaka shrubs.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 8

प्रत्यक्स्रोतोगमाश्चैव नद्यश्शीतजलाश्शिवाः।।

pratyaksrōtōgamāścaiva nadyaśśītajalāśśivāḥ৷৷

'O monkeys the auspicious rivers with cool waters flow towards the western region. Search in the groves inhabited by ascetics, other forests, mountains, cliffs, in the desertland. Search in the inaccessible western region surrounded by mountains. Then proceed to the western ocean infested with whales and alligators, which cannot be easily disturbed.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 9

।। तापसानामरण्यानि कान्तारा गिरयश्च ये। तत्रस्थलीं मरुप्रायामत्युच्चशिरसश्शिलाः।।

৷৷ tāpasānāmaraṇyāni kāntārā girayaśca yē. tatrasthalīṅ maruprāyāmatyuccaśirasaśśilāḥ৷৷

'O monkeys the auspicious rivers with cool waters flow towards the western region. Search in the groves inhabited by ascetics, other forests, mountains, cliffs, in the desertland. Search in the inaccessible western region surrounded by mountains. Then proceed to the western ocean infested with whales and alligators, which cannot be easily disturbed.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 10

।। गिरिजालावृतां दुर्गां मार्गित्वा पश्चिमां दिशम्। ततः पश्चिममासाद्य समुद्रं द्रष्टुमर्हथ।।

৷৷ girijālāvṛtāṅ durgāṅ mārgitvā paścimāṅ diśam. tataḥ paścimamāsādya samudraṅ draṣṭumarhatha৷৷

'O monkeys the auspicious rivers with cool waters flow towards the western region. Search in the groves inhabited by ascetics, other forests, mountains, cliffs, in the desertland. Search in the inaccessible western region surrounded by mountains. Then proceed to the western ocean infested with whales and alligators, which cannot be easily disturbed.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 11

ततः केतकषण्डेषु तमालगहनेषु च।।

tataḥ kētakaṣaṇḍēṣu tamālagahanēṣu ca৷৷

'There the monkeys may roam about the Ketaka shrubs, tamala thickets and coconut groves.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 12

तत्र सीतां च मार्गध्वं निलयं रावणस्य च।।

tatra sītāṅ ca mārgadhvaṅ nilayaṅ rāvaṇasya ca৷৷

'Look for Sita as well as the residence of Ravana.You should find the whereabouts of Sita in the mountains and forests located on the sea shore. Search in the city of Murachi, beautiful city of Jata, Avanti, Angalopa and in the unnoticed forestland. Look for her in the vast kingdoms and cities all over.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 13

।। वेलातलनिविष्टेषु पर्वतेषु वनेषु च। मुरचीपत्तनं चैव रम्यं चैव जटीपुरम्।।

৷৷ vēlātalaniviṣṭēṣu parvatēṣu vanēṣu ca. muracīpattanaṅ caiva ramyaṅ caiva jaṭīpuram৷৷

'Look for Sita as well as the residence of Ravana.You should find the whereabouts of Sita in the mountains and forests located on the sea shore. Search in the city of Murachi, beautiful city of Jata, Avanti, Angalopa and in the unnoticed forestland. Look for her in the vast kingdoms and cities all over.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 14

।। अवन्तीमङ्गलोपां च तथा चालक्षितं वनम्। राष्ट्राणि च विशालानि पत्तनानि ततस्ततः।।

৷৷ avantīmaṅgalōpāṅ ca tathā cālakṣitaṅ vanam. rāṣṭrāṇi ca viśālāni pattanāni tatastataḥ৷৷

'Look for Sita as well as the residence of Ravana.You should find the whereabouts of Sita in the mountains and forests located on the sea shore. Search in the city of Murachi, beautiful city of Jata, Avanti, Angalopa and in the unnoticed forestland. Look for her in the vast kingdoms and cities all over.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 15

सिन्धुसागरयोश्चैव सङ्गमे तत्र पर्वतः। महान्हेमगिरिर्नाम शतशृङ्गो महाद्रुमः।।

sindhusāgarayōścaiva saṅgamē tatra parvataḥ. mahānhēmagirirnāma śataśṛṅgō mahādrumaḥ৷৷

'There is a lofty mountain with a hundred peaks and great trees at the confluence of river Sindhu and the sea. It is known as Hemagiri (golden mountain).

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 16

तस्य प्रस्थेषु रम्येषु सिंहाः पक्षगमाः स्थिताः। तिमिमत्स्यगजांश्चैव नीडान्यारोपयन्ति ते।।

tasya prasthēṣu ramyēṣu siṅhāḥ pakṣagamāḥ sthitāḥ. timimatsyagajāṅścaiva nīḍānyārōpayanti tē৷৷

'On the slopes of that mountain you will find lions called Pakshagamas, that is lions with wings. They carry the whales, fishes and elephants from the sea to their shelters on the beautiful mountain slopes.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 17

तानि नीडानि सिंहानां गिरिशृङ्गगताश्च ये। दृप्तास्तृप्ताश्च मातङ्गास्तोयदस्वननिस्वनाः।।

tāni nīḍāni siṅhānāṅ giriśṛṅgagatāśca yē. dṛptāstṛptāśca mātaṅgāstōyadasvananisvanāḥ৷৷

'The proud elephants wandering on the mountain slopes, and on the vast tract filled with water would be happy trumpeting like thundering clouds. They roam in the caves of lions.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 18

तस्य शृङ्गं दिवस्पर्शं काञ्चनं चित्रपादपम्।।

tasya śṛṅgaṅ divasparśaṅ kāñcanaṅ citrapādapam৷৷

'The monkeys capable of assuming any form at their will should search the scraping peaks of the golden mountain (Himagiri) with colourful trees without delay.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 19

कोटिं तत्र समुद्रे तु काञ्चनीं शतयोजनाम्।।

kōṭiṅ tatra samudrē tu kāñcanīṅ śatayōjanām৷৷

'O monkeys you will see the dazzling golden tip of a mountain called Pariyatra towards the end of the sea. It is extended over a hundred yojanas and dificult to gaze because of its brilliance.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 20

कोट्यस्तत्र चतुर्विंशद्गन्धर्वाणां तपस्विनाम्।।

kōṭyastatra caturviṅśadgandharvāṇāṅ tapasvinām৷৷

'There dwell twentyfour crore of terrific gandharvas blazing like fire who can assume any form.They lead an ascetic life.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 21

पावकार्चिः प्रतीकाशास्समवेतास्सहस्रशः।।

pāvakārciḥ pratīkāśāssamavētāssahasraśaḥ৷৷

'Collected together in thousands, and radiating like fire, they live there. Even the very brave vanaras should not go close to them.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 22

नादेयं च फलं तस्माद्देशात्किञ्चित् प्लवङ्गमैः।।

nādēyaṅ ca phalaṅ tasmāddēśātkiñcit plavaṅgamaiḥ৷৷

'You should not pluck any fruits from those woods, for courageous gandharvas protect the fruits of the trees. It is difficult to go there, for those heroes have frightening bravery.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 23

।। दुरासदा हि ते वीरा स्सत्त्ववन्तो महाबलाः। फलमूलानि ते तत्र रक्षन्ते भीमविक्रमाः।।

৷৷ durāsadā hi tē vīrā ssattvavantō mahābalāḥ. phalamūlāni tē tatra rakṣantē bhīmavikramāḥ৷৷

'You should not pluck any fruits from those woods, for courageous gandharvas protect the fruits of the trees. It is difficult to go there, for those heroes have frightening bravery.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 24

तत्र यत्नश्च कर्तव्यो मार्गितव्या च जानकी। न हि तेभ्यो भयं किञ्चित्कपित्वमनुवर्तताम्।।

tatra yatnaśca kartavyō mārgitavyā ca jānakī. na hi tēbhyō bhayaṅ kiñcitkapitvamanuvartatām৷৷

'Exert yourself in your search for Janaki. Indeed there will be no fear from them, if you behave like normal monkeys in a natural way.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 25

तत्र वैढूर्यवर्णाभो वज्रसंस्थानसंस्थितः। नानाद्रुमलताकीर्णो वज्रो नाम महागिरिः।।

tatra vaiḍhūryavarṇābhō vajrasaṅsthānasaṅsthitaḥ. nānādrumalatākīrṇō vajrō nāma mahāgiriḥ৷৷

'(Beyond) there is a glorious mountain called Vajra of the colour of Vaidurya, hard as a diamond with different kinds of trees and vines.The mountain extends evenly to a stretch of a hundred yojanas.There are caves in the mountain where you may look for her with due effort.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 26

।। श्रीमान्समुदितस्तत्र योजनानां शतं समम्। गुहास्तत्र विचेतव्या प्रयत्नेन प्लवङ्गमाः ।।

৷৷ śrīmānsamuditastatra yōjanānāṅ śataṅ samam. guhāstatra vicētavyā prayatnēna plavaṅgamāḥ ৷৷

'(Beyond) there is a glorious mountain called Vajra of the colour of Vaidurya, hard as a diamond with different kinds of trees and vines.The mountain extends evenly to a stretch of a hundred yojanas.There are caves in the mountain where you may look for her with due effort.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 27

चतुर्भागे समुद्रस्य चक्रवान्नाम पर्वतः। तत्र चक्रं सहस्रारं निर्मितं विश्वकर्मणा।।

caturbhāgē samudrasya cakravānnāma parvataḥ. tatra cakraṅ sahasrāraṅ nirmitaṅ viśvakarmaṇā৷৷

'Then move to the fourth part (of the western sea) where you will see a mountain called Chakravan occupying a quarter part of the sea.You will find there a thousandspiked wheel built by Visvakarma.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 28

तत्र पञ्चजनं हत्वा हयग्रीवं च दानवम्। आजहार ततश्चक्रं शङ्खं च पुरुषोत्तमः।।

tatra pañcajanaṅ hatvā hayagrīvaṅ ca dānavam. ājahāra tataścakraṅ śaṅkhaṅ ca puruṣōttamaḥ৷৷

'It was there that the Supreme Lord Visnu, having slain Hayagriva and Panchajanam, recovered the discus and conch for himself.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 29

तस्य सानुषु चित्रेषु विशालासु गुहासु च। रावण स्सह वैदेह्या मार्गितव्यस्तत स्ततः।।

tasya sānuṣu citrēṣu viśālāsu guhāsu ca. rāvaṇa ssaha vaidēhyā mārgitavyastata stataḥ৷৷

'Look for Vaidehi and Ravana in the wide caves and colourful slopes of the (Chakravan) mountain.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 30

योजनानां चतुष्षष्टिर्वराहो नाम पर्वतः। सुवर्णशृङ्गस्सुश्रीमा नगाधे वरुणालये।।

yōjanānāṅ catuṣṣaṣṭirvarāhō nāma parvataḥ. suvarṇaśṛṅgassuśrīmā nagādhē varuṇālayē৷৷

'Plunge deep down into the sea and you will see a goldenpeaked mountain called Varaha, the residence of Varuna.It is extended over sixty four yojanas in the sea.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 31

तत्र प्राग्ज्योतिषं नाम जातरूपमयं पुरम्। यस्मिन्वसति दुष्टात्मा नरको नाम दानवः।।

tatra prāgjyōtiṣaṅ nāma jātarūpamayaṅ puram. yasminvasati duṣṭātmā narakō nāma dānavaḥ৷৷

'On the (Varaha) mountain is the city called Pragjyotisha, which is full of gold.There lives the evilminded demon Naraka.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 32

तत्र सानुषु चित्रेषु विशालासु गुहासु च। रावणस्सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः।।

tatra sānuṣu citrēṣu viśālāsu guhāsu ca. rāvaṇassaha vaidēhyā mārgitavyastatastataḥ৷৷

'There all over the wonderful slopes and wide caves look for Vaidehi and Ravana.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 33

तमतिक्रम्य शैलेन्द्रं काञ्चनान्तरनिर्दरः। पर्वत स्सर्वसौवर्णो धाराप्रस्रवणायुतः।।

tamatikramya śailēndraṅ kāñcanāntaranirdaraḥ. parvata ssarvasauvarṇō dhārāprasravaṇāyutaḥ৷৷

"On ranging from that best Mt. Varaaha, whose caves are inlaid with gold-deposits apparent to the naked eye, there is an entirely golden mountain containing waterfalls and rapids called Meghavanta.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.34

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 34

तं गजाश्च वराहाश्च सिंह व्याघ्राश्च सर्वतः। अभिगर्जन्ति सततं तेन शब्देन दर्पिताः।।

taṅ gajāśca varāhāśca siṅha vyāghrāśca sarvataḥ. abhigarjanti satataṅ tēna śabdēna darpitāḥ৷৷

"Listening the sonorous sounds of waterfalls and rapids of that mountain, and construing them to be the roars of their opponent beasts, the elephants, wild boars, lions, and tigers will always be facing that mountain and roaring proud-heartedly all around it, by which that Mt. Meghavanta itself appears to be roaring, proud-heartedly.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.35

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 35

यस्मिन्हरिहय्शीमान्महेन्द्रः पाकशासनः। अभिषिक्तः सुरै राजा मेघवान्नाम पर्वतः।।

yasminharihayśīmānmahēndraḥ pākaśāsanaḥ. abhiṣiktaḥ surai rājā mēghavānnāma parvataḥ৷৷

'Possessor of tawny horses, king Indra who killed demon Pakasasana was consecrated by gods at this mountain since known as Meghavan.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.36

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 36

तमतिक्रम्य शैलेन्द्रं महेन्द्रपरिपालितम्। षष्टि र्गिरिसहस्राणि काञ्चनानि गमिष्यथ।।

tamatikramya śailēndraṅ mahēndraparipālitam. ṣaṣṭi rgirisahasrāṇi kāñcanāni gamiṣyatha৷৷

'On crossing the hill ruled by Indra you will reach the rows of sixty thousand mountains of gold shining like the brilliance of the rising Sun. The mountains glow with golden trees filled with bloom.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.37

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 37

।। तरुणादित्यवर्णानि भ्राजमानानि सर्वतः। जातरूपमयैर्वृक्षै शोभितानि सुपुष्पितैः।।

৷৷ taruṇādityavarṇāni bhrājamānāni sarvataḥ. jātarūpamayairvṛkṣai śōbhitāni supuṣpitaiḥ৷৷

'On crossing the hill ruled by Indra you will reach the rows of sixty thousand mountains of gold shining like the brilliance of the rising Sun. The mountains glow with golden trees filled with bloom.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.38

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 38

तेषां मध्ये स्थितो राजा मेरुरुत्तरपर्वतः। आदित्येन प्रसन्नेन शैलो दत्तवरः पुरा।।

tēṣāṅ madhyē sthitō rājā mēruruttaraparvataḥ. ādityēna prasannēna śailō dattavaraḥ purā৷৷

'In the midst of the sixty thousand hills stands Meru, King of mountains. It is the northern mountain, blessed by the Sungod with a boon in the past.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.39

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 39

तेनैव मुक्तश्शैलेन्द्रस्सर्व एव त्वदाश्रयाः। मत्प्रसादाद्भविष्यन्ति दिवा रात्रं च काञ्चनाः।।

tēnaiva muktaśśailēndrassarva ēva tvadāśrayāḥ. matprasādādbhaviṣyanti divā rātraṅ ca kāñcanāḥ৷৷

'The Sungod said to mount Meru, 'By my grace all the trees and hillocks of this king of mountains will shine in golden red, the gods, gandharvas and demons who dwell here will have golden radiance '.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.40

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 40

।। त्वयि ये चापि वत्स्यन्ति देवगन्धर्वदानवाः। ते भविष्यन्ति रक्ताश्च प्रभया काञ्चनप्रभाः।।

৷৷ tvayi yē cāpi vatsyanti dēvagandharvadānavāḥ. tē bhaviṣyanti raktāśca prabhayā kāñcanaprabhāḥ৷৷

'The Sungod said to mount Meru, 'By my grace all the trees and hillocks of this king of mountains will shine in golden red, the gods, gandharvas and demons who dwell here will have golden radiance '.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.41

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 41

विश्वे देवाश्च मरूतो वसवश्च दिवौकसः। आगम्य पश्चिमां सन्ध्यां मेरुमुत्तमपर्वतम्।।

viśvē dēvāśca marūtō vasavaśca divaukasaḥ. āgamya paścimāṅ sandhyāṅ mērumuttamaparvatam৷৷

The Visvadevas, Vasus, Maruts, and the gods reach Meru, this great king of mountains, in the evening twilight. Worshipped by them, the Sungod sets behind the mountain and becomes invisible to all beings.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.42

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 42

।। आदित्यमुपतिष्ठन्ति तैश्च सूर्योऽभिपूजितः। अदृश्यस्सर्वभूतानामस्तं गच्छतिपर्वतम्।।

৷৷ ādityamupatiṣṭhanti taiśca sūryō.bhipūjitaḥ. adṛśyassarvabhūtānāmastaṅ gacchatiparvatam৷৷

The Visvadevas, Vasus, Maruts, and the gods reach Meru, this great king of mountains, in the evening twilight. Worshipped by them, the Sungod sets behind the mountain and becomes invisible to all beings.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.43

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 43

योजनानां सहस्राणि दश तानि दिवाकरः। मुहूर्तार्धेन तं शीघ्रमभियाति शिलोच्चयम्।।

yōjanānāṅ sahasrāṇi daśa tāni divākaraḥ. muhūrtārdhēna taṅ śīghramabhiyāti śilōccayam৷৷

'Crossing ten thousand yojanas swiftly in half a moment, the Sun touches the mount behind which he sets.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.44

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 44

शृङ्गे तस्य महद्दिव्यं भवनं सूर्यसन्निभम्। प्रासादगणसम्बाधं विहितं विश्वकर्मणा।।

śṛṅgē tasya mahaddivyaṅ bhavanaṅ sūryasannibham. prāsādagaṇasambādhaṅ vihitaṅ viśvakarmaṇā৷৷

'There is a great divine abode glowing like the Sungod on the peak of the mountain.It is a cluster of mansions built by Visvakarma.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.45

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 45

शोभितं तरुभिश्चित्रैर्नानापक्षिसमाकुलैः। निकेतं पाशहस्तस्य वरुणस्य महात्मनः।।

śōbhitaṅ tarubhiścitrairnānāpakṣisamākulaiḥ. nikētaṅ pāśahastasya varuṇasya mahātmanaḥ৷৷

'It is the residence of Varuna, who holds the noose in his hand.It is an enchanting place, full of trees attracting flocks of various birds.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.46

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 46

अन्तरा मेरुमस्तं च तालो दशशिरा महान्। जातरूपमय्शीमान्भ्राजते चित्रवेदिकः।।

antarā mērumastaṅ ca tālō daśaśirā mahān. jātarūpamayśīmānbhrājatē citravēdikaḥ৷৷

'Between mount Asta (the mountain behind which the Sun sets) and Meru there is a shining golden palm tree with ten high peaks and wonderful altars around.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.47

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 47

तेषु सर्वेषु दुर्गेषु सरस्सु च सरित्सु च। रावणस्सह वैदेह्या मार्गितव्यस्तत स्ततः।।

tēṣu sarvēṣu durgēṣu sarassu ca saritsu ca. rāvaṇassaha vaidēhyā mārgitavyastata stataḥ৷৷

'Look for Vaidehi and Ravana all over those inaccessible mountains, lakes and rivers.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.48

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 48

यत्र तिष्ठति धर्मज्ञस्तपसा स्वेन भावितः। मेरुसावर्णिरित्येव ख्यातो वै ब्रह्मणा समः।।

yatra tiṣṭhati dharmajñastapasā svēna bhāvitaḥ. mērusāvarṇirityēva khyātō vai brahmaṇā samaḥ৷৷

'The sage Merusavarna, knower of dharma, famous for his penance and comparable to Brahma lives there with him on Meru.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.49

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 49

प्रष्टव्यो मेरुसावर्णिर्महर्षिः सूर्यसन्निभः। प्रणम्य शिरसा भूमौ प्रवृत्तिं मैथिलीं प्रति।।

praṣṭavyō mērusāvarṇirmaharṣiḥ sūryasannibhaḥ. praṇamya śirasā bhūmau pravṛttiṅ maithilīṅ prati৷৷

'Bow down, touch the feet of the seer Merusavarna, who glows like the Sun and then enquire from him about Sita.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.50

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 50

एताव ज्जीवलोकस्य भास्करो रजनीक्ष्ये। कृत्वा वितिमिरं सर्वमस्तं गच्छति पर्वतम्।।

ētāva jjīvalōkasya bhāskarō rajanīkṣyē. kṛtvā vitimiraṅ sarvamastaṅ gacchati parvatam৷৷

'The world of living beings is extended to this extent. The Sun dispels darkness at the end of the night and thereafter reaches the mountain behind which he sets (at the end of the day).

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.51

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 51

एतावद्वानरैश्शक्यं गन्तुं वानरपुङ्गवाः। अभास्करममर्यादं न जानीमस्ततः परम्।।

ētāvadvānaraiśśakyaṅ gantuṅ vānarapuṅgavāḥ. abhāskaramamaryādaṅ na jānīmastataḥ param৷৷

'O great monkeys you can go only up to that point. The Sun's rays do not extend beyond this and it has no boundaries.We do not know about the area beyond this limit.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.52

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 52

अधिगम्य तु वैदेहीं निलयं रावणस्य च। अस्त पर्वतमासाद्य पूर्णे मासे निवर्तत।।

adhigamya tu vaidēhīṅ nilayaṅ rāvaṇasya ca. asta parvatamāsādya pūrṇē māsē nivartata৷৷

'Go and find out Sita and the abode of Ravana. After this, return to the mountain behind which the Sun sets and come back on completion of a month.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.53

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 53

ऊर्ध्वं मासान्न वस्तव्यं वसन् वध्यो भवेन्मम। सहैव शूरो युष्माभिश्श्वशुरो मे गमिष्यति।।

ūrdhvaṅ māsānna vastavyaṅ vasan vadhyō bhavēnmama. sahaiva śūrō yuṣmābhiśśvaśurō mē gamiṣyati৷৷

'If you tarry beyond a month, you will be slain. My fatherin law, the brave hero will go with your group.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.54

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 54

श्रोतव्यं सर्वमेतस्य भवद्भिर्दिष्टकारिभिः। गुरुरेष महाबाहुश्श्वशुरो मे महाबलः।।

śrōtavyaṅ sarvamētasya bhavadbhirdiṣṭakāribhiḥ. gururēṣa mahābāhuśśvaśurō mē mahābalaḥ৷৷

'You should obey him. You are meant to carry out his orders. He is not only my fatherinlaw but also a valiant, strong and powerful hero and my preceptor.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.55

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 55

भवन्तश्चापि विक्रान्ताः प्रमाणं सर्व कर्मसु। प्रमाणमेनं संस्थाप्य पश्यध्वं पश्चिमां दिशम्।।

bhavantaścāpi vikrāntāḥ pramāṇaṅ sarva karmasu. pramāṇamēnaṅ saṅsthāpya paśyadhvaṅ paścimāṅ diśam৷৷

'My fatherinlaw will be your leader. His authority will be final in all matters. Accept his authority and look for Vaidehi in the western direction.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.56

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 56

दृष्टायां तु नरेन्द्रस्य पत्न्याममिततेजसः। कृतकृत्या भविष्यामः कृतस्य प्रतिकर्मणा।।

dṛṣṭāyāṅ tu narēndrasya patnyāmamitatējasaḥ. kṛtakṛtyā bhaviṣyāmaḥ kṛtasya pratikarmaṇā৷৷

'We will be achieving our goal when the consort of the highly glorious king Rama is found. And we will return the help he has rendered.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.57

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 57

अतोऽन्यदपि यत्कार्यं कार्यस्यास्य हितं भवेत्। सम्प्रधार्य भवद्भिश्च देशकालार्थसंहितम्।।

atō.nyadapi yatkāryaṅ kāryasyāsya hitaṅ bhavēt. sampradhārya bhavadbhiśca dēśakālārthasaṅhitam৷৷

'You may do any work after careful thinking, if it helps to achieve the purpose, and if the work to be performed is in accordance with time and place.'

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 42.58

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 42 · Verse 58

ततः सुषेणप्रमुखाः प्लवङ्गामाः स्सुग्रीव वाक्यं निपुणं निशम्य। आमन्त्य्र सर्वे प्लवगाधिपं ते जग्मुर्दिशं तां वरुणाभिगुप्ताम्।।

tataḥ suṣēṇapramukhāḥ plavaṅgāmāḥ ssugrīva vākyaṅ nipuṇaṅ niśamya. āmantyra sarvē plavagādhipaṅ tē jagmurdiśaṅ tāṅ varuṇābhiguptām৷৷

Sushena and other leaders heard the expert advice of Sugriva, and took leave of him.They went towards the western direction ruled by Varuna. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे द्विचत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortysecond Sarga in the Kishkinda Kanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated