Ayodhya Kanda Sarga 52
अयोध्याकाण्डम् सर्गः 52
Sarga 52 of the Ayodhya Kanda.
Shlokas (102)
+ Add ShlokaAyodhya Kanda 52.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 1
प्रभातायां तु शर्वर्यां पृथुवक्षा महायशाः। उवाच रामः सौमित्रिं लक्ष्मणं शुभलक्षणम्।।
prabhātāyāṅ tu śarvaryāṅ pṛthuvakṣā mahāyaśāḥ. uvāca rāmaḥ saumitriṅ lakṣmaṇaṅ śubhalakṣaṇam৷৷
As the night advanced towards dawn, broadchested Rama of great renown said to Lakshmana, son of Sumitra, who had auspicious marks on his body:
Ayodhya Kanda 52.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 2
भास्करोदयकालोऽयं गता भगवती निशा। असौ सुकृष्णो विहगः कोकिलस्तात कूजति।।
bhāskarōdayakālō.yaṅ gatā bhagavatī niśā. asau sukṛṣṇō vihagaḥ kōkilastāta! kūjati৷৷
O dear Lakshmana the holy night is over and it is time for sunrise. The deep dark bird, the cuckoo is singing.
Ayodhya Kanda 52.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 3
बर्हिणानां च निर्घोषः श्रूयते नदतां वने। तराम जाह्नवीं सौम्य शीघ्रगां सागरङ्गमाम्।।
barhiṇānāṅ ca nirghōṣaḥ śrūyatē nadatāṅ vanē. tarāma jāhnavīṅ saumya śīghragāṅ sāgaraṅgamām৷৷
Listen to the screams of the peacocks in the forest. The Ganga is flowing fast to merge in the sea. We need to cross it.
Ayodhya Kanda 52.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 4
विज्ञाय रामस्य वचः सौमित्रिर्मित्रनन्दनः। गुहमामन्त्र्य सूतं च सोऽतिष्ठद्भ्रातुरग्रतः।।
vijñāya rāmasya vacaḥ saumitrirmitranandanaḥ. guhamāmantrya sūtaṅ ca sō.tiṣṭhadbhrāturagrataḥ৷৷
In response to Rama's desire, Lakshmana, son of Sumitra, one who brings joy to his friends, called Guha and the charioteer (Sumantra) and stood before his brother.
Ayodhya Kanda 52.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 5
स तु रामस्य वचनं निशम्य प्रतिगृह्य च। स्थपतिस्तूर्णमाहूय सचिवानिदमब्रवीत्।।
sa tu rāmasya vacanaṅ niśamya pratigṛhya ca. sthapatistūrṇamāhūya sacivānidamabravīt৷৷
Having heard and accepted Rama's proposal, the king of the nisadas called his ministers at once and said:
Ayodhya Kanda 52.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 6
अस्य वाहनसंयुक्तां कर्णग्राहवतीं शुभाम्। सुप्रतारां दृढां तीर्थे शीघ्रं नावमुपाहर।।
asya vāhanasaṅyuktāṅ karṇagrāhavatīṅ śubhām. supratārāṅ dṛḍhāṅ tīrthē śīghraṅ nāvamupāhara৷৷
Get quickly to the sacred bank (of Ganga) a strong, auspicious boat equipped with rowing rods and helmsmen who can help cross the river with ease
Ayodhya Kanda 52.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 7
तं निशम्य समादेशं गुहामात्यगणो महान्। उपोह्य रुचिरां नावं गुहाय प्रत्यवेदयत्।।
taṅ niśamya samādēśaṅ guhāmātyagaṇō mahān. upōhya rucirāṅ nāvaṅ guhāya pratyavēdayat৷৷
The ministers heard the orders, soon brought a beautiful boat and informed Guha (that his orders have been carried out).
Ayodhya Kanda 52.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 8
ततः स प्राञ्जलिर्भूत्वा गुहो राघवमब्रवीत्। उपस्थितेयं नौर्देव भूयः किं करवाणि ते।।
tataḥ sa prāñjalirbhūtvā guhō rāghavamabravīt. upasthitēyaṅ naurdēva bhūyaḥ kiṅ karavāṇi tē৷৷
Then Guha with folded palms said to Rama: O king, the boat ready. Tell me what else can I do for you.
Ayodhya Kanda 52.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 9
तवामरसुतप्रख्य तर्तुं सागरगां नदीम्। नौरियं पुरुषव्याघ्र तां त्वमारोह सुव्रत।।
tavāmarasutaprakhya tartuṅ sāgaragāṅ nadīm. nauriyaṅ puruṣavyāghra! tāṅ tvamārōha suvrata৷৷
O best among men, renowned like a god's son and constantly engaged in vows, here is the boat for you to cross the Ganga flowing into the sea. Do board it.
Ayodhya Kanda 52.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 10
अथोवाच महातेजा रामो गुहमिदं वचः। कृतकामोऽस्मि भवता शीघ्रमारोप्यतामिति।।
athōvāca mahātējā rāmō guhamidaṅ vacaḥ. kṛtakāmō.smi bhavatā śīghramārōpyatāmiti৷৷
Thereafter the radiant Rama said to Guha, You have fulfilled my desire. Keep all our belongings in the boat.
Ayodhya Kanda 52.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 11
ततः कलापान् सन्नह्य खड्गौ बध्वा च धन्विनौ। जग्मतुर्येन तौ गङ्गां सीतया सह राघवौ।।
tataḥ kalāpān sannahya khaḍgau badhvā ca dhanvinau. jagmaturyēna tau gaṅgāṅ sītayā saha rāghavau৷৷
Rama and Lakshmana then put on their quivers, fastened their swords and holding their bows went towards Ganga along with Sita.
Ayodhya Kanda 52.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 12
राममेव तु धर्मज्ञमुपगम्य विनीतवत्। किमहं करवाणीति सूतः प्राञ्जलिरब्रवीत्।।
rāmamēva tu dharmajñamupagamya vinītavat. kimahaṅ karavāṇīti sūtaḥ prāñjalirabravīt৷৷
The charioteer (Sumantra) approached the righteous Rama and asked him with folded hands: What can I do?
Ayodhya Kanda 52.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 13
ततोऽब्रवीद्दाशरथिः सुमन्त्रं स्पृशन् करेणोत्तमदक्षिणेन। सुमन्त्र शीघ्रं पुनरेव याहि राज्ञः सकाशे भव चाप्रमत्तः।।
tatō.bravīddāśarathiḥ sumantraṅ spṛśan karēṇōttamadakṣiṇēna. sumantra! śīghraṅ punarēva yāhi rājñaḥ sakāśē bhava cāpramattaḥ৷৷
Rama then caressed Sumantra with his right hand and said, Sumantra, go back immediately and never be inattentive in serving the king.
Ayodhya Kanda 52.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 14
निवर्तस्वेत्युवाचैव ह्येतावद्धि कृतं मम। रथं विहाय पद्भ्यां तु गमिष्यामि महावनम्।।
nivartasvētyuvācaiva hyētāvaddhi kṛtaṅ mama. rathaṅ vihāya padbhyāṅ tu gamiṣyāmi mahāvanam৷৷
You have done enough. I shall now leave the chariot and walk into the great forest.
Ayodhya Kanda 52.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 15
आत्मानं त्वभ्यनुज्ञातमवेक्ष्यार्तः स सारथिः। सुमन्त्रः पुरुषव्याघ्रमैक्ष्वाकमिदमब्रवीत्।।
ātmānaṅ tvabhyanujñātamavēkṣyārtaḥ sa sārathiḥ. sumantraḥ puruṣavyāghramaikṣvākamidamabravīt৷৷
Having been permitted to go, Sumantra, the distressed charioteer, said to Rama, the best among men, and a descendant of the Ikshvaku race:
Ayodhya Kanda 52.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 16
नातिक्रान्तमिदं लोके पुरुषेणेह केनचित्। तव सभ्रातृभार्यस्य वासः प्राकृतवद्वने।।
nātikrāntamidaṅ lōkē puruṣēṇēha kēnacit. tava sabhrātṛbhāryasya vāsaḥ prākṛtavadvanē৷৷
None else in this world would be able to live in the forest as you have resolved to, like a common man, along with your brother and spouse.
Ayodhya Kanda 52.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 17
न मन्ये ब्रह्मचर्येऽस्ति स्वधीते वा फलोदयः। मार्दवार्जवयोर्वापि त्वां चेद्व्यसनमागतम्।।
na manyē brahmacaryē.sti svadhītē vā phalōdayaḥ. mārdavārjavayōrvāpi tvāṅ cēdvyasanamāgatam৷৷
If your celibacy and your grief are the consequences of your study of the Vedic lore, your compassionate nature and simplicity of character, I think there is no use of all these (virtues).
Ayodhya Kanda 52.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 18
सह राघव वैदेह्या भ्रात्रा चैव वने वसन्। त्वं गतिं प्राप्स्यसे वीर त्रीन् लोकांस्तु जयन्निव।।
saha rāghava vaidēhyā bhrātrā caiva vanē vasan. tvaṅ gatiṅ prāpsyasē vīra! trīn lōkāṅstu jayanniva৷৷
Valiant scion of the Raghus dwelling in the forest along with Vaidehi (Sita) and brother Lakshmana you will attain the status as if you have won the three worlds.
Ayodhya Kanda 52.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 19
वयं खलु हता राम ये त्वयाप्युपवञ्चिताः। कैकेय्या वशमेष्यामः पापाया दुःखभागिनः।।
vayaṅ khalu hatā rāma! yē tvayāpyupavañcitāḥ. kaikēyyā vaśamēṣyāmaḥ pāpāyā duḥkhabhāginaḥ৷৷
Deprived of you, O Rama we will come under the control of that sinful Kaikeyi. We will suffer and die.
Ayodhya Kanda 52.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 20
इति ब्रुवन्नात्मसमं सुमन्त्रः सारथिस्तदा। दृष्ट्वा दूरगतं रामं दुःखार्तो रुरुदे चिरम्।।
iti bruvannātmasamaṅ sumantraḥ sārathistadā. dṛṣṭvā dūragataṅ rāmaṅ duḥkhārtō rurudē ciram৷৷
Rama was like his (Sumantra's) own self. When Sumantra, the charioteer, saw that Rama was preparing to go afar for a long time, he started weeping aloud in deep distress.
Ayodhya Kanda 52.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 21
ततस्तु विगते बाष्पे सूतं स्पृष्टोदकं शुचिम्। रामस्तु मधुरं वाक्यं पुनः पुनरुवाच तम्।।
tatastu vigatē bāṣpē sūtaṅ spṛṣṭōdakaṅ śucim. rāmastu madhuraṅ vākyaṅ punaḥ punaruvāca tam৷৷
After the flow of tears ceased Sumantra took a sip of water and became sanctified. Then Rama addressed him with sweet words over and over again:
Ayodhya Kanda 52.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 22
इक्ष्वाकूणां त्वया तुल्यं सुहृदं नोपलक्षये। यथा दशरथो राजा मां न शोचेत्तथा कुरु।।
ikṣvākūṇāṅ tvayā tulyaṅ suhṛdaṅ nōpalakṣayē. yathā daśarathō rājā māṅ na śōcēttathā kuru৷৷
I find none else like you as friendly as you are to the Ikshvaku race. So do whatever you like to see that king Dasaratha does not brood over me.
Ayodhya Kanda 52.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 23
शोकोपहतचेताश्च वृद्धश्च जगतीपतिः। कामभावावसन्नश्च तस्मादेतद्ब्रवीमि ते।।
śōkōpahatacētāśca vṛddhaśca jagatīpatiḥ. kāmabhāvāvasannaśca tasmādētadbravīmi tē৷৷
I tell you this because the lord of the earth (Dasaratha), is in deep distress. He is old. And he is under the control of his passion.
Ayodhya Kanda 52.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 24
यद्यदाज्ञापयेत्किञ्चित्स महात्मा महीपतिः। कैकेय्याः प्रियकामार्थं कार्यं तदविकाङ्क्षया।।
yadyadājñāpayētkiñcitsa mahātmā mahīpatiḥ. kaikēyyāḥ priyakāmārthaṅ kāryaṅ tadavikāṅkṣayā৷৷
To make Kaikeyi happy, do whatever little the great king Dasaratha orders you to do.
Ayodhya Kanda 52.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 25
एतदर्थं हि राज्यानि प्रशासति नरेश्वराः। यदेषां सर्वकृत्येषु मनो न प्रतिहन्यते।।
ētadarthaṅ hi rājyāni praśāsati narēśvarāḥ. yadēṣāṅ sarvakṛtyēṣu manō na pratihanyatē৷৷
The minds of kings create no hurdles in all that they want to do. That is why they rule kingdoms.
Ayodhya Kanda 52.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 26
यद्यथा स महाराजो नालीकमधिगच्छति। न च ताम्यति दुःखेन सुमन्त्र कुरु तत्तथा।।
yadyathā sa mahārājō nālīkamadhigacchati. na ca tāmyati duḥkhēna sumantra kuru tattathā৷৷
Sumantra do things exactly in the manner the great king desires so that he does not feel sad or disappointed.
Ayodhya Kanda 52.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 27
अदृष्टदुःखं राजानं वृद्धमार्यं जितेन्द्रियम्। ब्रूयास्त्वमभिवाद्यैव मम हेतोरिदं वचः।।
adṛṣṭaduḥkhaṅ rājānaṅ vṛddhamāryaṅ jitēndriyam. brūyāstvamabhivādyaiva mama hētōridaṅ vacaḥ৷৷
After offering your salutations, tell these words, on my behalf, to the king who is respectable, bent with age and who has conquered his senses and never experienced any sorrow before.
Ayodhya Kanda 52.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 28
नैवाहमनुशोचामि लक्ष्मणो न च मैथिली। अयोध्यायाश्च्युताश्चेति वने वत्स्यामहेति च।।
naivāhamanuśōcāmi lakṣmaṇō na ca maithilī. ayōdhyāyāścyutāścēti vanē vatsyāmahēti ca৷৷
I do not regret my banishment from Ayodhya to live in the forest. Neither Lakshmana nor Sita does.
Ayodhya Kanda 52.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 29
चतुर्दशसु वर्षेषु निवृत्तेषु पुनः पुनः। लक्ष्मणं मां च सीतां च द्रक्ष्यसे क्षिप्रमागतान्।।
caturdaśasu varṣēṣu nivṛttēṣu punaḥ punaḥ. lakṣmaṇaṅ māṅ ca sītāṅ ca drakṣyasē kṣipramāgatān৷৷
Very quickly these fourteen years will come to an end and we will return (to Ayodhya). Then you will see me, Lakshmana and Sita off and on.
Ayodhya Kanda 52.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 30
एवमुक्त्वा तु राजानं मातरं च सुमन्त्र मे। अन्याश्च देवीस्सहिताः कैकेयीं च पुनः पुनः।।
ēvamuktvā tu rājānaṅ mātaraṅ ca sumantra! mē. anyāśca dēvīssahitāḥ kaikēyīṅ ca punaḥ punaḥ৷৷
Having said this to the king, O Sumantra tell my mother, the other queens including Kaikeyi again and again about my wellbeing and the wellbeing of Lakshmana and Sita. Convey our respectful salutations at the feet of mother Kausalya.
Ayodhya Kanda 52.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 31
।। आरोग्यं ब्रूहि कौशल्यामथ पादाभिवन्दनम्। सीताया मम चाऽऽर्यस्य वचनाल्लक्ष्मणस्य च।।
৷৷ ārōgyaṅ brūhi kauśalyāmatha pādābhivandanam. sītāyā mama cā৷৷ryasya vacanāllakṣmaṇasya ca৷৷
Having said this to the king, O Sumantra tell my mother, the other queens including Kaikeyi again and again about my wellbeing and the wellbeing of Lakshmana and Sita. Convey our respectful salutations at the feet of mother Kausalya.
Ayodhya Kanda 52.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 32
ब्रूयाश्च हि महाराजं भरतं क्षिप्रमानय। आगतश्चापि भरतः स्थाप्यो नृपमते पदे।।
brūyāśca hi mahārājaṅ bharataṅ kṣipramānaya. āgataścāpi bharataḥ sthāpyō nṛpamatē padē৷৷
Tell the king to send for Bharata quickly, and on his arrival, he be placed in the position of the king as per his own desire.
Ayodhya Kanda 52.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 33
भरतं च परिष्वज्य यौवराज्येऽभिषिच्य च। अस्मत्सन्तापजं दुःखं न त्वामभिभविष्यति।।
bharataṅ ca pariṣvajya yauvarājyē.bhiṣicya ca. asmatsantāpajaṅ duḥkhaṅ na tvāmabhibhaviṣyati৷৷
On embracing Bharata and making him the crownprince the sorrow due to our departure will not affect you.
Ayodhya Kanda 52.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 34
भरतश्चापि वक्तव्यो यथा राजनि वर्तसे। तथा मातृषु वर्तेथाः सर्वास्वेवाविशेषतः।।
bharataścāpi vaktavyō yathā rājani vartasē. tathā mātṛṣu vartēthāḥ sarvāsvēvāviśēṣataḥ৷৷
You should tell Bharata that just as he treats the king so should he treat all the mothers without differentiating betwen them.
Ayodhya Kanda 52.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 35
यथा च तव कैकेयी सुमित्रा च विशेषतः। तथैव देवी कौशल्या मम माता विशेषतः।।
yathā ca tava kaikēyī sumitrā ca viśēṣataḥ. tathaiva dēvī kauśalyā mama mātā viśēṣataḥ৷৷
Just as you treat Kaikeyi and Sumitra in a special manner, so should you treat Devi Kausalya, my mother.
Ayodhya Kanda 52.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 36
तातस्य प्रियकामेन यौवराज्यमपेक्षता। लोकयोरुभयोः शक्यं त्वया यत्सुखमेधितुम्।।
tātasya priyakāmēna yauvarājyamapēkṣatā. lōkayōrubhayōḥ śakyaṅ tvayā yatsukhamēdhitum৷৷
Princeregency is awaiting you because of our father's loving desire. See that through you (your actions) he is able to attain happiness in both the worlds.
Ayodhya Kanda 52.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 37
निवर्त्यमानो रामेण सुमन्त्रः शोककर्शितः। तत्सर्वं वचनं श्रुत्वा स्नेहात्काकुत्स्थमब्रवीत्।।
nivartyamānō rāmēṇa sumantraḥ śōkakarśitaḥ. tatsarvaṅ vacanaṅ śrutvā snēhātkākutsthamabravīt৷৷
When Sumantra was asked by Rama to go back, he grew griefstricken. Having heard all that was said by the scion of the Kakutsthas, he replied:
Ayodhya Kanda 52.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 38
यदहं नोपचारेण ब्रूयां स्नेहादविक्लबः। भक्तिमानिति तत्तावद्वाक्यं त्वं क्षन्तुमर्हसि।।
yadahaṅ nōpacārēṇa brūyāṅ snēhādaviklabaḥ. bhaktimāniti tattāvadvākyaṅ tvaṅ kṣantumarhasi৷৷
I beg your pardon for what I have told you out of love. Accept it as the words of a devotee expressed without fear or formality.
Ayodhya Kanda 52.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 39
कथं हि त्वद्विहीनोऽहं प्रतियास्यामि तां पुरीम्। तव तावद्वियोगेन पुत्रशोकाकुलामिव।।
kathaṅ hi tvadvihīnō.haṅ pratiyāsyāmi tāṅ purīm. tava tāvadviyōgēna putraśōkākulāmiva৷৷
Without you how can I go back to the city (of Ayodhya) which, separated from you, is grieving like a lady who has lost her son?
Ayodhya Kanda 52.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 40
सराममपि तावन्मे रथं दृष्ट्वा तदा जनः। विना रामं रथं दृष्ट्वा विदीर्येतापि सा पुरी।।
sarāmamapi tāvanmē rathaṅ dṛṣṭvā tadā janaḥ. vinā rāmaṅ rathaṅ dṛṣṭvā vidīryētāpi sā purī৷৷
The people who had seen Rama board the chariot will be brokenhearted to see it without him.
Ayodhya Kanda 52.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 41
दैन्यं हि नगरी गच्छेद्दृष्ट्वा शून्यमिमं रथम्। सूतावशेषं स्वं सैन्यं हतवीरमिवाऽहवे।।
dainyaṅ hi nagarī gacchēddṛṣṭvā śūnyamimaṅ ratham. sūtāvaśēṣaṅ svaṅ sainyaṅ hatavīramivā.havē৷৷
Seeing the empty chariot the people of the city will look pitiable just like an army left only with the charioteer after its hero is killed in the war.
Ayodhya Kanda 52.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 42
दूरेऽपि निवसन्तं त्वां मानसेनाग्रतः स्थितम्। चिन्तयन्तोऽद्य नूनं त्वां निराहाराः कृताः प्रजाः।।
dūrē.pi nivasantaṅ tvāṅ mānasēnāgrataḥ sthitam. cintayantō.dya nūnaṅ tvāṅ nirāhārāḥ kṛtāḥ prajāḥ৷৷
Although living at a distance, the subjects feel in their minds that you are just ahead of them. Today they will certainly go without food, brooding over you.
Ayodhya Kanda 52.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 43
दृष्टं तद्धि त्वया राम यादृशं त्वत्प्रवासने। प्रजानां सङ्कुलं वृत्तं त्वच्छोकक्लान्तचेतसाम्।।
dṛṣṭaṅ taddhi tvayā rāma! yādṛśaṅ tvatpravāsanē. prajānāṅ saṅkulaṅ vṛttaṅ tvacchōkaklāntacētasām৷৷
At the time of your departure, O Rama, you have seen all that happened, the hearts of the people exhausted with grief.
Ayodhya Kanda 52.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 44
आर्तनादो हि यः पौरैर्मुक्तस्त्वद्विप्रवासने। सरथं मां निशाम्यैव कुर्युः शतगुणं ततः।।
ārtanādō hi yaḥ paurairmuktastvadvipravāsanē. sarathaṅ māṅ niśāmyaiva kuryuḥ śataguṇaṅ tataḥ৷৷
You have witnessed the cry of agony raised by the citizens at the time of your banishment. Now when they see the (empty) chariot, they will make it (raise their cry) a hundredfold.
Ayodhya Kanda 52.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 45
अहं किं चापि वक्ष्यामि देवीं तव सुतो मया। नीतोऽसौ मातुलकुलं सन्तापं मा कृथा इति।।
ahaṅ kiṅ cāpi vakṣyāmi dēvīṅ tava sutō mayā. nītō.sau mātulakulaṅ santāpaṅ mā kṛthā iti৷৷
What shall I say to Kausalya? Shall I say 'O venerable queen I have left your son at his maternal uncle's, hence don't grieve'.
Ayodhya Kanda 52.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 46
असत्यमपि नैवाहं ब्रूयां वचनमीदृशम्। कथमप्रियमेवाहं ब्रूयां सत्यमिदं वचः।।
asatyamapi naivāhaṅ brūyāṅ vacanamīdṛśam. kathamapriyamēvāhaṅ brūyāṅ satyamidaṅ vacaḥ৷৷
How can I lie to her? How can I tell her the unpleasent truth?
Ayodhya Kanda 52.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 47
मम तावन्नियोगस्थास्त्वद्बन्धुजनवाहिनः। कथं रथं त्वया हीनं प्रवक्ष्यन्ति हयोत्तमाः।।
mama tāvanniyōgasthāstvadbandhujanavāhinaḥ. kathaṅ rathaṅ tvayā hīnaṅ pravakṣyanti hayōttamāḥ৷৷
How can these excellent horses who used to carry you and your friends till now draw this chariot without you even though they are at my command?
Ayodhya Kanda 52.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 48
तन्न शक्ष्याम्यहं गन्तुमयोध्यां त्वदृतेऽनघ। वनवासानुयानाय मामनुज्ञातुमर्हसि।।
tanna śakṣyāmyahaṅ gantumayōdhyāṅ tvadṛtē.nagha. vanavāsānuyānāya māmanujñātumarhasi৷৷
That is why, O sinless one I cannot go back to Ayodhya without you. Allow me to accompany you into your exile.
Ayodhya Kanda 52.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 49
यदि मे याचमानस्य त्यागमेव करिष्यसि। सरथोऽग्निं प्रवेक्ष्यामि त्यक्तमात्र इह त्वया।।
yadi mē yācamānasya tyāgamēva kariṣyasi. sarathō.gniṅ pravēkṣyāmi tyaktamātra iha tvayā৷৷
If you forsake me in spite of my request I shall immediately enter fire along with my chariot.
Ayodhya Kanda 52.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 50
भविष्यन्ति वने यानि तपोविघ्नकराणि ते। रथेन प्रतिबाधिष्ये तानि सत्त्वानि राघव।।
bhaviṣyanti vanē yāni tapōvighnakarāṇi tē. rathēna pratibādhiṣyē tāni sattvāni rāghava!৷৷
With my chariot I shall retaliate and prevent all those animals in the forest causing obstacles to your austerities, O Rama
Ayodhya Kanda 52.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 51
त्वत्कृते न मयाऽवाप्तं रथचर्याकृतं सुखम्। आशंसे त्वत्कृते नाहं वनवासकृतं सुखम्।।
tvatkṛtē na mayā.vāptaṅ rathacaryākṛtaṅ sukham. āśaṅsē tvatkṛtē nāhaṅ vanavāsakṛtaṅ sukham৷৷
By your grace I experienced the pleasure of driving your chariot, and by your grace, too, I am looking forward to deriving the pleasure of dwelling in the forest.
Ayodhya Kanda 52.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 52
प्रसीदेच्छामि तेऽरण्ये भवितुं प्रत्यनन्तरः। प्रीत्याऽभिहितमिच्छामि भव मे प्रत्यनन्तरः।।
prasīdēcchāmi tē.raṇyē bhavituṅ pratyanantaraḥ. prītyā.bhihitamicchāmi bhava mē pratyanantaraḥ৷৷
Be pleased. I wish to stay with you in the forest I long to hear from you these favourable words, 'Stay with me'.
Ayodhya Kanda 52.53
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 53
इमे चापि हया वीर यदि ते वनवासिनः। परिचर्यां करिष्यन्ति प्राप्स्यन्ति परमां गतिम्।।
imē cāpi hayā vīra! yadi tē vanavāsinaḥ. paricaryāṅ kariṣyanti prāpsyanti paramāṅ gatim৷৷
O valiant one, if these horses too could render services to you while you dwell in the forest, they would attain the supreme state.
Ayodhya Kanda 52.54
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 54
तव शुश्रूषणं मूर्ध्ना करिष्यामि वने वसन्। अयोध्यां देवलोकं वा सर्वथा प्रजहाम्यहम्।।
tava śuśrūṣaṇaṅ mūrdhnā kariṣyāmi vanē vasan. ayōdhyāṅ dēvalōkaṅ vā sarvathā prajahāmyaham৷৷
As I dwell in the forest, I shall serve you with my head bowed. For this I may altogether relinquish Ayodhya or even heaven.
Ayodhya Kanda 52.55
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 55
न हि शक्या प्रवेष्टुं सा मयाऽयोध्या त्वया विना। राजधानी महेन्द्रस्य यथा दुष्कृतकर्मणा।।
na hi śakyā pravēṣṭuṅ sā mayā.yōdhyā tvayā vinā. rājadhānī mahēndrasya yathā duṣkṛtakarmaṇā৷৷
Just as a sinner cannot enter the capital of Indra (heaven), it is impossible for me to enter Ayodhya without you.
Ayodhya Kanda 52.56
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 56
वनवासे क्षयं प्राप्ते ममैष हि मनोरथः। यदनेन रथेनैव त्वां वहेयं पुरीं पुनः।।
vanavāsē kṣayaṅ prāptē mamaiṣa hi manōrathaḥ. yadanēna rathēnaiva tvāṅ vahēyaṅ purīṅ punaḥ৷৷
It is my cherished desire to take you after the completion of your exile, back to the city (Ayodhya) in this chariot alone.
Ayodhya Kanda 52.57
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 57
चतुर्दश हि वर्षाणि सहितस्य त्वया वने। क्षणभूतानि यास्यन्ति शतसङ्ख्यान्यतोऽन्यथा।।
caturdaśa hi varṣāṇi sahitasya tvayā vanē. kṣaṇabhūtāni yāsyanti śatasaṅkhyānyatō.nyathā৷৷
If I accompany you into the forest, fourteen years will pass like a moment, otherwise it will seem like a hundred years.
Ayodhya Kanda 52.58
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 58
भृत्यवत्सल तिष्ठन्तं भर्तृपुत्रगते पथि। भक्तं भृत्यं स्थितं स्थित्यां त्वं न मां हातुमर्हसि।।
bhṛtyavatsala! tiṣṭhantaṅ bhartṛputragatē pathi. bhaktaṅ bhṛtyaṅ sthitaṅ sthityāṅ tvaṅ na māṅ hātumarhasi৷৷
O Rama you are affectionate towards your servants. I abide in the path followed by you, my master's son. I am your devoted servant. It does not behove you to forsake me who is faithful.
Ayodhya Kanda 52.59
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 59
एवं बहुविधं दीनं याचमानं पुनः पुनः। रामो भृत्यानुकम्पी तु सुमन्त्रमिदमब्रवीत्।।
ēvaṅ bahuvidhaṅ dīnaṅ yācamānaṅ punaḥ punaḥ. rāmō bhṛtyānukampī tu sumantramidamabravīt৷৷
Repeatedly implored in various ways by the miserable Sumantra, Rama who is compassionate to his servants replied:
Ayodhya Kanda 52.60
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 60
जानामि परमां भक्तिं मयि ते भर्तृवत्सल। शृणु चापि यदर्थं त्वां प्रेषयामि पुरीमितः।।
jānāmi paramāṅ bhaktiṅ mayi tē bhartṛvatsala. śṛṇu cāpi yadarthaṅ tvāṅ prēṣayāmi purīmitaḥ৷৷
O Sumantra, listen I know your deep devotion to me (I also know) you are loyal to your master (Dasaratha). So I am sending you to the city (Ayodhya) from here.
Ayodhya Kanda 52.61
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 61
नगरीं त्वां गतं दृष्ट्वा जननी मे यवीयसी। कैकेयी प्रत्ययं गच्छेदिति रामो वनं गतः।।
nagarīṅ tvāṅ gataṅ dṛṣṭvā jananī mē yavīyasī. kaikēyī pratyayaṅ gacchēditi rāmō vanaṅ gataḥ৷৷
When my younger mother Kaikeyi sees that you have returned to Ayodhya, she will believe that Rama has really gone to the forest.
Ayodhya Kanda 52.62
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 62
परितुष्टा हि सा देवी वनवासं गते मयि। राजानं नातिशङ्केत 'मिथ्यावादी'ति धार्मिकम्।।
parituṣṭā hi sā dēvī vanavāsaṅ gatē mayi. rājānaṅ nātiśaṅkēta 'mithyāvādī'ti dhārmikam৷৷
If queen Kaikeyi is fully satisfied that I have gone to dwell in the forest, she will no longer have any doubt and will believe that righteous king Dasaratha is not a liar.
Ayodhya Kanda 52.63
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 63
एष मे प्रथमः कल्पो यदम्बा मे यवीयसी। भरतारक्षितं स्फीतं पुत्रराज्यमवाप्नुयात्।।
ēṣa mē prathamaḥ kalpō yadambā mē yavīyasī. bharatārakṣitaṅ sphītaṅ putrarājyamavāpnuyāt৷৷
My prime resolve is that my younger mother should enjoy this prosperous and vast kingdom ruled by her son Bharata.
Ayodhya Kanda 52.64
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 64
मम प्रियार्थं राज्ञश्च सरथस्त्वं पुरीं व्रज। सन्दिष्टश्चासि यानर्थांस्तां स्तान् ब्रूयास्तथा तथा।।
mama priyārthaṅ rājñaśca sarathastvaṅ purīṅ vraja. sandiṣṭaścāsi yānarthāṅstāṅ stān brūyāstathā tathā৷৷
Sumantra, return to the city with the chariot for my pleasure and also for the pleasure of the king and convey to each of the persons concerned the message exactly as instructed.
Ayodhya Kanda 52.65
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 65
इत्युक्त्वा वचनं सूतं सान्त्वयित्वा पुनः पुनः। गुहं वचनमक्लीबो रामो हेतुमदब्रवीत्।।
ityuktvā vacanaṅ sūtaṅ sāntvayitvā punaḥ punaḥ. guhaṅ vacanamaklībō rāmō hētumadabravīt৷৷
Having spoken to the charioteer and consoling him again and again, indefatigable Rama spoke to Guha words full of reasoning:
Ayodhya Kanda 52.66
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 66
नेदानीं गुह योग्योऽयं वासो मे सजने वने। आवश्यं ह्याश्रमे वासः कर्तव्यस्तद्गतो विधिः।।
nēdānīṅ guha yōgyō.yaṅ vāsō mē sajanē vanē. āvaśyaṅ hyāśramē vāsaḥ kartavyastadgatō vidhiḥ৷৷
Guha this forest where people live is not suitable for my stay. It is necessary that I live in a hermitage. So please do the needful.
Ayodhya Kanda 52.67
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 67
सोऽहं गृहीत्वा नियमं तपस्वि जनभूषणम्। हितकामः पितुर्भूयः सीताया लक्ष्मणस्य च।।
sō.haṅ gṛhītvā niyamaṅ tapasvi janabhūṣaṇam. hitakāmaḥ piturbhūyaḥ sītāyā lakṣmaṇasya ca৷৷
Seeking the welfare of my father, Sita and Lakshmana I shall enter the forest with matted hair and practise the prescribed austerities which are the adornments of ascetics. Do fetch me the sap of a banyan tree.
Ayodhya Kanda 52.68
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 68
तत् क्षीरं राजपुत्राय गुहः क्षिप्रमुपाहरत्।।
tat kṣīraṅ rājaputrāya guhaḥ kṣipramupāharat৷৷
Guha fetched the latex quickly and gave it to the prince (Rama) and with that Rama matted his own hair and Lakshmana's.
Ayodhya Kanda 52.69
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 69
दीर्घबाहुर्नरव्याघ्रो जटिलत्वमधारयत्।।
dīrghabāhurnaravyāghrō jaṭilatvamadhārayat৷৷
The longarmed Rama, the best of men, put on locks of matted hair. As the two brothers, Rama and Lakshmana stood dressed in bark wearing crowns of matted hair, they resembled two resplendent ascetics.
Ayodhya Kanda 52.70
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 70
।। तौ तदा चीरवसनौ जटामण्डलधारिणौ। आशोभेतामृषिसमौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ।।
৷৷ tau tadā cīravasanau jaṭāmaṇḍaladhāriṇau. āśōbhētāmṛṣisamau bhrātarau rāmalakṣmaṇau৷৷
The longarmed Rama, the best of men, put on locks of matted hair. As the two brothers, Rama and Lakshmana stood dressed in bark wearing crowns of matted hair, they resembled two resplendent ascetics.
Ayodhya Kanda 52.71
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 71
ततो वैखानसं मार्गमास्थितः सह लक्ष्मणः। व्रतमादिष्टवान् रामः सखायं गुहमब्रवीत्।।
tatō vaikhānasaṅ mārgamāsthitaḥ saha lakṣmaṇaḥ. vratamādiṣṭavān rāmaḥ sakhāyaṅ guhamabravīt৷৷
Having adopted the path of ascetics along with Lakshmana, Rama said to his friend Guha:
Ayodhya Kanda 52.72
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 72
अप्रमत्तो बले कोशे दुर्गे जनपदे तथा। भवेथा गुह राज्यं हि दुरारक्षतमं मतम्।।
apramattō balē kōśē durgē janapadē tathā. bhavēthā guha rājyaṅ hi durārakṣatamaṅ matam৷৷
O Guha you must be vigilant about your army, treasury, forts and provinces. A kingdom, it is (rightly) said, is protected with great difficulty.
Ayodhya Kanda 52.73
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 73
ततस्तं समनुज्ञाय गुहमिक्ष्वाकुनन्दनः। जगाम तूर्णमव्यग्रः सभार्यः सह लक्ष्मणः।।
tatastaṅ samanujñāya guhamikṣvākunandanaḥ. jagāma tūrṇamavyagraḥ sabhāryaḥ saha lakṣmaṇaḥ৷৷
Rama, Delight of the Iksvakus, then permitted Guha to take leave. And departed quickly with his consort and Lakshmana in peace.
Ayodhya Kanda 52.74
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 74
स तु दृष्ट्वा नदीतीरे नावमिक्ष्वाकुनन्दनः। तितीर्षुः शीघ्रगां गङ्गामिदं लक्ष्मणमब्रवीत्।।
sa tu dṛṣṭvā nadītīrē nāvamikṣvākunandanaḥ. titīrṣuḥ śīghragāṅ gaṅgāmidaṅ lakṣmaṇamabravīt৷৷
Seeing the boat on the river bank and intending to cross the swiftly flowing Ganga, Rama, descendant of the Iksvakus said to Lakshmana:
Ayodhya Kanda 52.75
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 75
आरोह त्वं नरव्याघ्र स्थितां नावमिमां शनैः। सीतां चारोपयान्वक्षं परिगृह्य मनस्विनीम्।।
ārōha tvaṅ naravyāghra sthitāṅ nāvamimāṅ śanaiḥ. sītāṅ cārōpayānvakṣaṅ parigṛhya manasvinīm৷৷
O Lakshmana, the best of men the boat stands ready, get into it slowly (carefully), and then help the noble Sita board it by holding the beam (which balances the boat).
Ayodhya Kanda 52.76
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 76
स भ्रातुः शासनं श्रुत्वा सर्वमप्रतिकूलयन्। आरोप्य मैथिलीं पूर्वमारुरोहाऽऽत्मवां स्ततः।।
sa bhrātuḥ śāsanaṅ śrutvā sarvamapratikūlayan. ārōpya maithilīṅ pūrvamārurōhā৷৷tmavāṅ stataḥ৷৷
Having heard his brother's command the selfcontrolled Lakshmana did as he was told.He first helped Sita get into the boat and thereafter boarded it himself.
Ayodhya Kanda 52.77
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 77
अथारुरोह तेजस्वी स्वयं लक्ष्मणपूर्वजः। ततो निषादाधिपतिर्गुहो ज्ञातीनचोदयत्।।
athārurōha tējasvī svayaṅ lakṣmaṇapūrvajaḥ. tatō niṣādādhipatirguhō jñātīnacōdayat৷৷
With the boat boarded by the glorious Rama, Lakshmana's elder brother, Guha, king of the nishadas urged his kinsmen (to row the boat).
Ayodhya Kanda 52.78
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 78
राघवोऽपि महातेजा नावमारुह्य तां ततः। ब्रह्मवत् क्षत्रवच्चैव जजाप हितमात्मनः।।
rāghavō.pi mahātējā nāvamāruhya tāṅ tataḥ. brahmavat kṣatravaccaiva jajāpa hitamātmanaḥ৷৷
Resplendent Rama boarded the boat and muttered for his own safety mantras befitting brahmins and kshatriyas.
Ayodhya Kanda 52.79
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 79
आचम्य च यथाशास्त्रं नदीं तां सह सीतया। प्राणमत्प्रीतिसंहृष्टो लक्ष्मणश्चामितप्रभः।।
ācamya ca yathāśāstraṅ nadīṅ tāṅ saha sītayā. prāṇamatprītisaṅhṛṣṭō lakṣmaṇaścāmitaprabhaḥ৷৷
Rama of undimmed radiance sipped the waters (of the Ganga) in accordance with the scriptures and with great pleasure and paid obeisance to the river with Sita and Lakshmana.
Ayodhya Kanda 52.80
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 80
अनुज्ञाय सुमन्त्रं च सबलं चैव तं गुहम्। आस्थाय नावं रामस्तु चोदयामास नाविकान्।।
anujñāya sumantraṅ ca sabalaṅ caiva taṅ guham. āsthāya nāvaṅ rāmastu cōdayāmāsa nāvikān৷৷
Having permitted Sumantra and Guha with his army to leave, Rama seated on the boat urged the boatmen to proceed.
Ayodhya Kanda 52.81
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 81
ततस्तैश्चोदिता सा नौः कर्णधारसमाहिता। शुभस्फ्यवेगाभिहता शीघ्रं सलिलमत्यगात्।।
tatastaiścōditā sā nauḥ karṇadhārasamāhitā. śubhasphyavēgābhihatā śīghraṅ salilamatyagāt৷৷
The wellruddered boat rowed by the helmsmen and propelled by strong oars, swiftly crossed the waters of the river.
Ayodhya Kanda 52.82
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 82
मध्यं तु समनुप्राप्य भागीरथ्यास्त्वनिन्दिता। वैदेही प्राञ्जलिर्भूत्वा तां नदीमिदमब्रवीत्।।
madhyaṅ tu samanuprāpya bhāgīrathyāstvaninditā. vaidēhī prāñjalirbhūtvā tāṅ nadīmidamabravīt৷৷
When the boat reached the midstream that unblemished Sita with palms folded invoked the river thus:
Ayodhya Kanda 52.83
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 83
पुत्रो दशरथस्यायं महाराजस्य धीमतः। निदेशं पारयित्वेमं गङ्गे त्वदभिरक्षितः।।
putrō daśarathasyāyaṅ mahārājasya dhīmataḥ. nidēśaṅ pārayitvēmaṅ gaṅgē tvadabhirakṣitaḥ৷৷
O Ganga, protected by you, this son (Rama) of Dasaratha, the sagacious maharaja, will carry out his father's command. He along with his brother will return after living in the forest for full fourteen years. O fortunate Devi, he will worship you in delight for fulfilling all his desires after his safe return.
Ayodhya Kanda 52.84
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 84
।। चतुर्दश हि वर्षाणि समग्राण्युष्य कानने। भ्रात्रा सह मया चैव पुनः प्रत्यागमिष्यति।।
৷৷ caturdaśa hi varṣāṇi samagrāṇyuṣya kānanē. bhrātrā saha mayā caiva punaḥ pratyāgamiṣyati৷৷
O Ganga, protected by you, this son (Rama) of Dasaratha, the sagacious maharaja, will carry out his father's command. He along with his brother will return after living in the forest for full fourteen years. O fortunate Devi, he will worship you in delight for fulfilling all his desires after his safe return.
Ayodhya Kanda 52.85
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 85
।। ततस्त्वां देवि सुभगे क्षेमेण पुनरागता। यक्ष्ये प्रमुदिता गङ्गे सर्वकामसमृद्धिनी।।
৷৷ tatastvāṅ dēvi! subhagē! kṣēmēṇa punarāgatā. yakṣyē pramuditā gaṅgē! sarvakāmasamṛddhinī৷৷
O Ganga, protected by you, this son (Rama) of Dasaratha, the sagacious maharaja, will carry out his father's command. He along with his brother will return after living in the forest for full fourteen years. O fortunate Devi, he will worship you in delight for fulfilling all his desires after his safe return.
Ayodhya Kanda 52.86
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 86
त्वं हि त्रिपथगा देवि ब्रह्मलोकं समीक्षसे। भार्या चोदधिराजस्य लोकेऽस्मिन् सम्प्रदृश्यसे।।
tvaṅ hi tripathagā dēvi! brahmalōkaṅ samīkṣasē. bhāryā cōdadhirājasya lōkē.smin sampradṛśyasē৷৷
O Devi, you are Tripathaga, flowing in three directions (worlds). You behold the region of Brahma and happen to be the spouse of the king of the ocean in this world (of mortals).
Ayodhya Kanda 52.87
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 87
सा त्वां देवि नमस्यामि प्रशंसामि च शोभने। प्राप्तराज्ये नरव्याघ्रे शिवेन पुनरागते।।
sā tvāṅ dēvi! namasyāmi praśaṅsāmi ca śōbhanē. prāptarājyē naravyāghrē śivēna punarāgatē৷৷
O Devi O lovely Ganga I offer you my obeisance and my adorations. After the safe return of Rama, the tiger (best) among men, from the forest and after he regains the kingdom I shall give a hundred thousand cows, clothing and delicious food to brahmins as a mark of regard, which will please you.
Ayodhya Kanda 52.88
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 88
।। गवां शतसहस्राणि वस्त्राण्यन्नं च पेशलम्। ब्राह्मणेभ्यः प्रदास्यामि तव प्रियचिकीर्षया।।
৷৷ gavāṅ śatasahasrāṇi vastrāṇyannaṅ ca pēśalam. brāhmaṇēbhyaḥ pradāsyāmi tava priyacikīrṣayā৷৷
O Devi O lovely Ganga I offer you my obeisance and my adorations. After the safe return of Rama, the tiger (best) among men, from the forest and after he regains the kingdom I shall give a hundred thousand cows, clothing and delicious food to brahmins as a mark of regard, which will please you.
Ayodhya Kanda 52.89
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 89
सुराघटसहस्रेण मांसभूतौदनेन च। यक्ष्ये त्वां प्रयता देवि पुरीं पुनरुपागता।।
surāghaṭasahasrēṇa māṅsabhūtaudanēna ca. yakṣyē tvāṅ prayatā dēvi purīṅ punarupāgatā৷৷
O Devi after my return to Ayodhya purified by my austerities, I shall worship you by offering a thousand pots of nectar and food in the form of meat.
Ayodhya Kanda 52.90
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 90
यानि त्वत्तीरवासीनि दैवतानि च सन्ति हि। तानि सर्वाणि यक्ष्यामि तीर्थान्यायतनानि च।।
yāni tvattīravāsīni daivatāni ca santi hi. tāni sarvāṇi yakṣyāmi tīrthānyāyatanāni ca৷৷
I shall worship all those deities inhabiting your banks and all sacred spots and temples.
Ayodhya Kanda 52.91
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 91
पुनरेव महाबाहुर्मया भ्रात्रा च सङ्गतः। अयोध्यां वनवासात्तु प्रविशत्वनघोऽनघे।।
punarēva mahābāhurmayā bhrātrā ca saṅgataḥ. ayōdhyāṅ vanavāsāttu praviśatvanaghō.naghē!৷৷
O sacred one may the blemishless, mightyarmed Rama accompanied by me and his brother reenter Ayodhya after the exile.
Ayodhya Kanda 52.92
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 92
तथा सम्भाषमाणा सा सीता गङ्गामनिन्दिता। दक्षिणा दक्षिणं तीरं क्षिप्रमेवाभ्युपागमत्।।
tathā sambhāṣamāṇā sā sītā gaṅgāmaninditā. dakṣiṇā dakṣiṇaṅ tīraṅ kṣipramēvābhyupāgamat৷৷
While the unblemished, auspicious Sita was thus addressing (the river), the boat swiftly reached the south bank.
Ayodhya Kanda 52.93
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 93
तीरं तु समनुप्राप्य नावं हित्वा नरर्षभः। प्रातिष्ठत सह भ्रात्रा वैदेह्या च परन्तपः।।
tīraṅ tu samanuprāpya nāvaṅ hitvā nararṣabhaḥ. prātiṣṭhata saha bhrātrā vaidēhyā ca parantapaḥ৷৷
Rama, the best of men and tormentor of enemies, after reaching the other side of the river, left the boat and proceeded with Sita and his brother.
Ayodhya Kanda 52.94
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 94
अथाब्रवीन्महाबाहुः सुमित्रानन्दवर्धनम्। भव संरक्षणार्थाय सजने विजनेऽपि वा।।
athābravīnmahābāhuḥ sumitrānandavardhanam. bhava saṅrakṣaṇārthāya sajanē vijanē.pi vā৷৷
The longarmed Rama then said to Lakshmana, enhancer of the joy of Sumitra: Whether in populated areas or in solitary places, excercise alacrity in the matter of protection.
Ayodhya Kanda 52.95
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 95
अवश्यं रक्षणं कार्यमदृष्टे विजने वने। अग्रतो गच्छ सौमित्रे सीता त्वामनुगच्छतु।।.
avaśyaṅ rakṣaṇaṅ kāryamadṛṣṭē vijanē vanē. agratō gaccha saumitrē! sītā tvāmanugacchatu৷৷.
In this desolate forest which we had never seen before we must certainly be concerned about our protection. O Lakshmana , let Sita follow you
Ayodhya Kanda 52.96
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 96
पृष्ठतोऽहं गमिष्यामि त्वां च सीतां च पालयन्। अन्योन्यस्येह नो रक्षा कर्तव्या पुरुषर्षभ।।
pṛṣṭhatō.haṅ gamiṣyāmi tvāṅ ca sītāṅ ca pālayan. anyōnyasyēha nō rakṣā kartavyā puruṣarṣabha৷৷
O best of men, I will follow you and Sita and keep watch. We must ensure mutual protection.
Ayodhya Kanda 52.97
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 97
न हि तावदतिक्रान्ता सुकरा काचन क्रिया। अद्य दुःखं तु वैदेही वनवासस्य वेत्स्यति।।
na hi tāvadatikrāntā sukarā kācana kriyā. adya duḥkhaṅ tu vaidēhī vanavāsasya vētsyati৷৷
We have not yet confronted any hardship. From now on Sita will come to know the difficulties of forest life.
Ayodhya Kanda 52.98
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 98
प्रणष्टजनसम्बाधं क्षेत्रारामविवर्जितम्। विषमं च प्रपातं च वनमद्य प्रवेक्ष्यति।।
praṇaṣṭajanasambādhaṅ kṣētrārāmavivarjitam. viṣamaṅ ca prapātaṅ ca vanamadya pravēkṣyati৷৷
Now she will enter the forest which is devoid of concourse of people, farms and pleasure groves and which is uneven and inaccessible and full of deep ditches.
Ayodhya Kanda 52.99
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 99
श्रुत्वा रामस्य वचनं प्रतस्थे लक्ष्मणोऽग्रतः। अनन्तरं च सीताया राघवो रघुनन्दनः।।
śrutvā rāmasya vacanaṅ pratasthē lakṣmaṇō.grataḥ. anantaraṅ ca sītāyā rāghavō raghunandanaḥ৷৷
Having heard the words of Rama, Lakshmana went ahead and Rama, delight of the Raghus, walked behind Sita.
Ayodhya Kanda 52.100
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 100
गतं तु गङ्गापरपारमाशु रामं सुमन्त्रः प्रततं निरीक्ष्य। अध्वप्रकर्षाद्विनिवृत्तदृष्टि र्मुमोच बाष्पं व्यथित स्तपस्वी।।
gataṅ tu gaṅgāparapāramāśu rāmaṅ sumantraḥ pratataṅ nirīkṣya. adhvaprakarṣādvinivṛttadṛṣṭi- rmumōca bāṣpaṅ vyathita stapasvī৷৷
The wretched Sumantra kept gazing at Rama who swiftly reached the other side of the Ganga and only when he could not see him because of long distance, he turned away his gaze and, overcome with grief, shed tears.
Ayodhya Kanda 52.101
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 101
स लोकपालप्रतिमप्रभाववां स्तीर्त्वा महात्मा वरदो महानदीम्। ततः समृद्धान् शुभसस्यमालिनः क्रमेण वत्सान् मुदितानुपागमत्।।
sa lōkapālapratimaprabhāvavāṅ stīrtvā mahātmā varadō mahānadīm. tataḥ samṛddhān śubhasasyamālinaḥ kramēṇa vatsān muditānupāgamat৷৷
Having crossed that mighty river, the highsouled Rama, bestower of boons and equal in splendour, to the Protector of the world reached Vatsa by and by, a highly prosperous country inhabited by happy people.
Ayodhya Kanda 52.102
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 52 · Verse 102
तौ तत्र हत्वा चतुरो महामृगान् वराहमृश्यं पृषतं महारुरुम्। आदाय मेध्यं त्वरितं बुभुक्षितौ वासाय काले ययतुर्वनस्पतिम्।।
tau tatra hatvā caturō mahāmṛgān varāhamṛśyaṅ pṛṣataṅ mahārurum. ādāya mēdhyaṅ tvaritaṅ bubhukṣitau vāsāya kālē yayaturvanaspatim৷৷
Famished, they (Rama and Lakshmana) killed a boar, a rishya (whitefooted male antelope), a spotted deer and a great deer with black stripes. They partook the meat and reached a tree by evening where they rested for the night. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे द्विपञ्चाश स्सर्गः।। Thus ends the fiftysecond sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.