Sukta 113
सूक्तम् 113
Hymn 113 of Rigveda Mandala 9.
Shlokas (11)
+ Add ShlokaRigveda 9.113.01
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 113 · Verse 9.113.1
श॒र्य॒णाव॑ति॒ सोम॒मिन्द्रः॑ पिबतु वृत्र॒हा । बलं॒ दधा॑न आ॒त्मनि॑ करि॒ष्यन्वी॒र्यं॑ म॒हदिन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव
śaryaṇāvati somamindraḥ pibatu vṛtrahā balaṃ dadhāna ātmani kariṣyanvīryaṃ mahadindrāyendo pari srava
May Indra, slayer of Vṛtra, drink Soma with zeal; grant strength to the self, bestow heroic might—Indra, go around and flow.
Rigveda 9.113.02
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 113 · Verse 9.113.2
आ प॑वस्व दिशां पत आर्जी॒कात्सो॑म मीढ्वः । ऋ॒त॒वा॒केन॑ स॒त्येन॑ श्र॒द्धया॒ तप॑सा सु॒त इन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव
ā pavasva diśāṃ pata ārjīkātsoma mīḍhvaḥ ṛtavākena satyena śraddhayā tapasā suta indrāyendo pari srava
Bring the libations to the directions, O drinker; with Rta-word, truth, faith and tapas—Indra, go around and flow.
Rigveda 9.113.03
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 113 · Verse 9.113.3
प॒र्जन्य॑वृद्धं महि॒षं तं सूर्य॑स्य दुहि॒ताभ॑रत् । तं ग॑न्ध॒र्वाः प्रत्य॑गृभ्ण॒न्तं सोमे॒ रस॒माद॑धु॒रिन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव
parjanyavṛddhaṃ mahiṣaṃ taṃ sūryasya duhitābharat taṃ gandharvāḥ pratyagṛbhṇantaṃ some rasamādadhurindrāyendo pari srava
The rain-increased buffalo, milked for the sun’s daughters, the Gandharvas took and received the Soma-juice—Indra, go around and flow.
Rigveda 9.113.04
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 113 · Verse 9.113.4
ऋ॒तं वद॑न्नृतद्युम्न स॒त्यं वद॑न्सत्यकर्मन् । श्र॒द्धां वद॑न्सोम राजन्धा॒त्रा सो॑म॒ परि॑ष्कृत॒ इन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव
ṛtaṃ vadannṛtadyumna satyaṃ vadansatyakarman śraddhāṃ vadansoma rājandhātrā soma pariṣkṛta indrāyendo pari srava
Speak Rta, not falsehood; speak truth, not unrighteous deed. Speak faith—O Soma-provider—Indra, purified by Soma, go around and flow.
Rigveda 9.113.05
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 113 · Verse 9.113.5
स॒त्यमु॑ग्रस्य बृह॒तः सं स्र॑वन्ति संस्र॒वाः । सं य॑न्ति र॒सिनो॒ रसाः॑ पुना॒नो ब्रह्म॑णा हर॒ इन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव
satyamugrasya bṛhataḥ saṃ sravanti saṃsravāḥ saṃ yanti rasino rasāḥ punāno brahmaṇā hara indrāyendo pari srava
From the mighty lord the true words flow; the flowing ones are heard. The juices return; the waters of the drink come back by Brahman—Indra, go around and flow.
Rigveda 9.113.06
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 113 · Verse 9.113.6
यत्र॑ ब्र॒ह्मा प॑वमान छन्द॒स्यां॒३॒॑ वाचं॒ वद॑न् । ग्राव्णा॒ सोमे॑ मही॒यते॒ सोमे॑नान॒न्दं ज॒नय॒न्निन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव
yatra brahmā pavamāna chandasyāṃ3 vācaṃ vadan grāvṇā some mahīyate somenānandaṃ janayannindrāyendo pari srava
Where Brahman, the purifier, in the metre spoke the word—there Soma was honored; by Soma joy was born—Indra, go around and flow.
Rigveda 9.113.07
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 113 · Verse 9.113.7
यत्र॒ ज्योति॒रज॑स्रं॒ यस्मि॑ँल्लो॒के स्व॑र्हि॒तम् । तस्मि॒न्मां धे॑हि पवमाना॒मृते॑ लो॒के अक्षि॑त॒ इन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव
yatra jyotirajasraṃ yasmim̐lloke svarhitam tasminmāṃ dhehi pavamānāmṛte loke akṣita indrāyendo pari srava
Where the radiant light is most resplendent and glorious in the world, there give me the immortal purifier to behold—Indra, go around and flow.
Rigveda 9.113.08
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 113 · Verse 9.113.8
यत्र॒ राजा॑ वैवस्व॒तो यत्रा॑व॒रोध॑नं दि॒वः । यत्रा॒मूर्य॒ह्वती॒राप॒स्तत्र॒ माम॒मृतं॑ कृ॒धीन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव
yatra rājā vaivasvato yatrāvarodhanaṃ divaḥ yatrāmūryahvatīrāpastatra māmamṛtaṃ kṛdhīndrāyendo pari srava
Where the king of heaven, Vivasvant, where the sky unbars, where the eastward paths run—there make me immortal, O Indra, go around and flow.
Rigveda 9.113.09
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 113 · Verse 9.113.9
यत्रा॑नुका॒मं चर॑णं त्रिना॒के त्रि॑दि॒वे दि॒वः । लो॒का यत्र॒ ज्योति॑ष्मन्त॒स्तत्र॒ माम॒मृतं॑ कृ॒धीन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव
yatrānukāmaṃ caraṇaṃ trināke tridive divaḥ lokā yatra jyotiṣmantastatra māmamṛtaṃ kṛdhīndrāyendo pari srava
Where desire walks in three regions and the threefold heaven, where the world is luminous—there make me immortal—Indra, go around and flow.
Rigveda 9.113.10
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 113 · Verse 9.113.10
यत्र॒ कामा॑ निका॒माश्च॒ यत्र॑ ब्र॒ध्नस्य॑ वि॒ष्टप॑म् । स्व॒धा च॒ यत्र॒ तृप्ति॑श्च॒ तत्र॒ माम॒मृतं॑ कृ॒धीन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव
yatra kāmā nikāmāśca yatra bradhnasya viṣṭapam svadhā ca yatra tṛptiśca tatra māmamṛtaṃ kṛdhīndrāyendo pari srava
Where desires and their fulfilments are, where the strength of the strong abides, where Svadhā and satisfaction dwell—there make me immortal—Indra, go around and flow.
Rigveda 9.113.11
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 113 · Verse 9.113.11
यत्रा॑न॒न्दाश्च॒ मोदा॑श्च॒ मुदः॑ प्र॒मुद॒ आस॑ते । काम॑स्य॒ यत्रा॒प्ताः कामा॒स्तत्र॒ माम॒मृतं॑ कृ॒धीन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव
yatrānandāśca modāśca mudaḥ pramuda āsate kāmasya yatrāptāḥ kāmāstatra māmamṛtaṃ kṛdhīndrāyendo pari srava
Where delights, joys and exultations arise, where desires are fulfilled—there make me immortal—Indra, go around and flow.