Rigveda 9.113.07
Rigveda · Mandala 9, Sukta 113 · Verse 9.113.7
Vedic Classification
Sanskrit Original
यत्र॒ ज्योति॒रज॑स्रं॒ यस्मि॑ँल्लो॒के स्व॑र्हि॒तम् । तस्मि॒न्मां धे॑हि पवमाना॒मृते॑ लो॒के अक्षि॑त॒ इन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव
yatra jyotirajasraṃ yasmim̐lloke svarhitam tasminmāṃ dhehi pavamānāmṛte loke akṣita indrāyendo pari srava
Where the radiant light is most resplendent and glorious in the world, there give me the immortal purifier to behold—Indra, go around and flow.
Where light is perpetual, in the world in which the sun is plural ced, in that immortal imperishable world plural ce me, Pavamāna; flow, Indu, for Indra.
O Pavarnana, place me in that deathless, undecaying world Wherein the light of heaven is set, and everlasting lustre shines. Flow, Indu, flow for Indra's sake.