Sukta 98
सूक्तम् 98
Hymn 98 of Rigveda Mandala 7.
Shlokas (7)
+ Add ShlokaRigveda 7.098.01
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 98 · Verse 7.98.1
अध्व॑र्यवोऽरु॒णं दु॒ग्धमं॒शुं जु॒होत॑न वृष॒भाय॑ क्षिती॒नाम् । गौ॒राद्वेदी॑याँ अव॒पान॒मिन्द्रो॑ वि॒श्वाहेद्या॑ति सु॒तसो॑ममि॒च्छन्
adhvaryavo'ruṇaṃ dugdhamaṃśuṃ juhotana vṛṣabhāya kṣitīnām gaurādvedīyām̐ avapānamindro viśvāhedyāti sutasomamicchan
May the charioteers offer the red-dawn, milk-white stream as oblation for the bull of the earth. Indra, lord of the two altars, drink the widespread pressed juice, desiring the pure Soma of the sons.
Rigveda 7.098.02
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 98 · Verse 7.98.2
यद्द॑धि॒षे प्र॒दिवि॒ चार्वन्नं॑ दि॒वेदि॑वे पी॒तिमिद॑स्य वक्षि । उ॒त हृ॒दोत मन॑सा जुषा॒ण उ॒शन्नि॑न्द्र॒ प्रस्थि॑तान्पाहि॒ सोमा॑न्
yaddadhiṣe pradivi cārvannaṃ divedive pītimidasya vakṣi uta hṛdota manasā juṣāṇa uśannindra prasthitānpāhi somān
Whatever the presiding one ordered over the daily rite, declare today that delight to him. Or with heart and mind be pleased, and ward off the Soma pressed forth; protect the libation.
Rigveda 7.098.03
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 98 · Verse 7.98.3
ज॒ज्ञा॒नः सोमं॒ सह॑से पपाथ॒ प्र ते॑ मा॒ता म॑हि॒मान॑मुवाच । एन्द्र॑ पप्राथो॒र्व१॒॑न्तरि॑क्षं यु॒धा दे॒वेभ्यो॒ वरि॑वश्चकर्थ
jajñānaḥ somaṃ sahase papātha pra te mātā mahimānamuvāca endra paprāthorva1ntarikṣaṃ yudhā devebhyo varivaścakartha
The knower bore the Soma with effort; may our mother, the great, speak the glory. Indra struck forth to the intermediate sky in battle; he performed deeds for the gods and made waters flow.
Rigveda 7.098.04
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 98 · Verse 7.98.4
यद्यो॒धया॑ मह॒तो मन्य॑माना॒न्साक्षा॑म॒ तान्बा॒हुभिः॒ शाश॑दानान् । यद्वा॒ नृभि॒र्वृत॑ इन्द्राभि॒युध्या॒स्तं त्वया॒जिं सौ॑श्रव॒सं ज॑येम
yadyodhayā mahato manyamānānsākṣāma tānbāhubhiḥ śāśadānān yadvā nṛbhirvṛta indrābhiyudhyāstaṃ tvayājiṃ sauśravasaṃ jayema
When you, in battle, thought the great ones to be witnesses, you pierced them with arms and struck down the hostile ones. When men rose against Indra in warfare, by you we gained the glorious victory.
Rigveda 7.098.05
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 98 · Verse 7.98.5
प्रेन्द्र॑स्य वोचं प्रथ॒मा कृ॒तानि॒ प्र नूत॑ना म॒घवा॒ या च॒कार॑ । य॒देददे॑वी॒रस॑हिष्ट मा॒या अथा॑भव॒त्केव॑लः॒ सोमो॑ अस्य
prendrasya vocaṃ prathamā kṛtāni pra nūtanā maghavā yā cakāra yadedadevīrasahiṣṭa māyā athābhavatkevalaḥ somo asya
To the foremost of your hosts the first rites were made, the new and mighty gifts which were performed. If the goddess’s power was not restrained, then Soma alone became abundant for him.
Rigveda 7.098.06
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 98 · Verse 7.98.6
तवे॒दं विश्व॑म॒भितः॑ पश॒व्यं१॒॑ यत्पश्य॑सि॒ चक्ष॑सा॒ सूर्य॑स्य । गवा॑मसि॒ गोप॑ति॒रेक॑ इन्द्र भक्षी॒महि॑ ते॒ प्रय॑तस्य॒ वस्वः॑
tavedaṃ viśvamabhitaḥ paśavyaṃ1 yatpaśyasi cakṣasā sūryasya gavāmasi gopatireka indra bhakṣīmahi te prayatasya vasvaḥ
Around you is all the visible herd that you behold with the eye of the sun. You are the protector of cattle, lord of cows; O Indra, if you consume them, the Vasus would strive for you.
Rigveda 7.098.07
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 98 · Verse 7.98.7
बृह॑स्पते यु॒वमिन्द्र॑श्च॒ वस्वो॑ दि॒व्यस्ये॑शाथे उ॒त पार्थि॑वस्य । ध॒त्तं र॒यिं स्तु॑व॒ते की॒रये॑ चिद्यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः
bṛhaspate yuvamindraśca vasvo divyasyeśāthe uta pārthivasya dhattaṃ rayiṃ stuvate kīraye cidyūyaṃ pāta svastibhiḥ sadā naḥ
Br̥haspati, you and Indra, O radiant ones, divine and earthly, sustain the realm; may you grant wealth, we praise and extol you—may you ever preserve us with auspiciousness.