Rigveda 7.098.06
Rigveda · Mandala 7, Sukta 98 · Verse 7.98.6
Vedic Classification
Sanskrit Original
तवे॒दं विश्व॑म॒भितः॑ पश॒व्यं१॒॑ यत्पश्य॑सि॒ चक्ष॑सा॒ सूर्य॑स्य । गवा॑मसि॒ गोप॑ति॒रेक॑ इन्द्र भक्षी॒महि॑ ते॒ प्रय॑तस्य॒ वस्वः॑
tavedaṃ viśvamabhitaḥ paśavyaṃ1 yatpaśyasi cakṣasā sūryasya gavāmasi gopatireka indra bhakṣīmahi te prayatasya vasvaḥ
Around you is all the visible herd that you behold with the eye of the sun. You are the protector of cattle, lord of cows; O Indra, if you consume them, the Vasus would strive for you.
Thine is all this animal world around you, which you illumine with the light of the sun; you, Indra, are theone lord of cattle, thence may we possess wealh bestowed by you.
Thine is this world of flocks and herds around thee, which with the eye of Surya thou beholdest. Thou, Indra, art alone the Lord of cattle; may we enjoy the treasure which thou givest.