Sukta 90
सूक्तम् 90
Hymn 90 of Rigveda Mandala 7.
Shlokas (7)
+ Add ShlokaRigveda 7.090.01
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 90 · Verse 7.90.1
प्र वी॑र॒या शुच॑यो दद्रिरे वामध्व॒र्युभि॒र्मधु॑मन्तः सु॒तासः॑ । वह॑ वायो नि॒युतो॑ या॒ह्यच्छा॒ पिबा॑ सु॒तस्यान्ध॑सो॒ मदा॑य
pra vīrayā śucayo dadrire vāmadhvaryubhirmadhumantaḥ sutāsaḥ vaha vāyo niyuto yāhyacchā pibā sutasyāndhaso madāya
With valorous, pure ones the stewards gave the excellent sweet mead with their left hands. O Wind, carry what is poured; drink the mead of the pure, O bringer of offspring, for strength.
Rigveda 7.090.02
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 90 · Verse 7.90.2
ई॒शा॒नाय॒ प्रहु॑तिं॒ यस्त॒ आन॒ट् छुचिं॒ सोमं॑ शुचिपा॒स्तुभ्यं॑ वायो । कृ॒णोषि॒ तं मर्त्ये॑षु प्रश॒स्तं जा॒तोजा॑तो जायते वा॒ज्य॑स्य
īśānāya prahutiṃ yasta ānaṭ chuciṃ somaṃ śucipāstubhyaṃ vāyo kṛṇoṣi taṃ martyeṣu praśastaṃ jātojāto jāyate vājyasya
To the northern quarters the Lord addressed, he who bears the bubbling, pure Soma for you, O Wind. You perform that among mortals — the praised, glorious one is born, the strength-bestower.
Rigveda 7.090.03
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 90 · Verse 7.90.3
रा॒ये नु यं ज॒ज्ञतू॒ रोद॑सी॒मे रा॒ये दे॒वी धि॒षणा॑ धाति दे॒वम् । अध॑ वा॒युं नि॒युतः॑ सश्चत॒ स्वा उ॒त श्वे॒तं वसु॑धितिं निरे॒के
rāye nu yaṃ jajñatū rodasīme rāye devī dhiṣaṇā dhāti devam adha vāyuṃ niyutaḥ saścata svā uta śvetaṃ vasudhitiṃ nireke
He who sought the realm for whom the bright dew was sought — the goddess places the divine to rule. The Wind, ordering, upheld the airy world and made the bright earth single.
Rigveda 7.090.04
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 90 · Verse 7.90.4
उ॒च्छन्नु॒षसः॑ सु॒दिना॑ अरि॒प्रा उ॒रु ज्योति॑र्विविदु॒र्दीध्या॑नाः । गव्यं॑ चिदू॒र्वमु॒शिजो॒ वि व॑व्रु॒स्तेषा॒मनु॑ प्र॒दिवः॑ सस्रु॒रापः॑
ucchannuṣasaḥ sudinā ariprā uru jyotirvividurdīdhyānāḥ gavyaṃ cidūrvamuśijo vi vavrusteṣāmanu pradivaḥ sasrurāpaḥ
Raised incense on auspicious days, bright in radiance, the charioteers of light, wise in thought, pierced the wide sky; the cattle lowed and the streams flowed, the heaven poured down water.
Rigveda 7.090.05
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 90 · Verse 7.90.5
ते स॒त्येन॒ मन॑सा॒ दीध्या॑नाः॒ स्वेन॑ यु॒क्तासः॒ क्रतु॑ना वहन्ति । इन्द्र॑वायू वीर॒वाहं॒ रथं॑ वामीशा॒नयो॑र॒भि पृक्षः॑ सचन्ते
te satyena manasā dīdhyānāḥ svena yuktāsaḥ kratunā vahanti indravāyū vīravāhaṃ rathaṃ vāmīśānayorabhi pṛkṣaḥ sacante
They, with truth-minded meditations, bearing their rites, bring strength. Indra and Vāyu drew the chariot; the questions stand between the lordly ones of the north.
Rigveda 7.090.06
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 90 · Verse 7.90.6
ई॒शा॒नासो॒ ये दध॑ते॒ स्व॑र्णो॒ गोभि॒रश्वे॑भि॒र्वसु॑भि॒र्हिर॑ण्यैः । इन्द्र॑वायू सू॒रयो॒ विश्व॒मायु॒रर्व॑द्भिर्वी॒रैः पृत॑नासु सह्युः
īśānāso ye dadhate svarṇo gobhiraśvebhirvasubhirhiraṇyaiḥ indravāyū sūrayo viśvamāyurarvadbhirvīraiḥ pṛtanāsu sahyuḥ
Those who place treasures, gold, cows, steeds, and riches — Indra and Vāyu, sunlike, with all-life-bestowing aids, the brave accepted them among the victors.
Rigveda 7.090.07
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 90 · Verse 7.90.7
अर्व॑न्तो॒ न श्रव॑सो॒ भिक्ष॑माणा इन्द्रवा॒यू सु॑ष्टु॒तिभि॒र्वसि॑ष्ठाः । वा॒ज॒यन्तः॒ स्वव॑से हुवेम यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः
arvanto na śravaso bhikṣamāṇā indravāyū suṣṭutibhirvasiṣṭhāḥ vājayantaḥ svavase huvema yūyaṃ pāta svastibhiḥ sadā naḥ
Hearing the streams, they sought alms; Indra and Vāyu, praised, O best ones. Exulting in your own seats we invoke you: fall upon us with welfare always.