🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 48

सूक्तम् 48

Hymn 48 of Rigveda Mandala 7.

Shlokas (4)

+ Add Shloka

Rigveda 7.048.01

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 48 · Verse 7.48.1

ऋभु॑क्षणो वाजा मा॒दय॑ध्वम॒स्मे न॑रो मघवानः सु॒तस्य॑ । आ वो॒ऽर्वाचः॒ क्रत॑वो॒ न या॒तां विभ्वो॒ रथं॒ नर्यं॑ वर्तयन्तु

ṛbhukṣaṇo vājā mādayadhvamasme naro maghavānaḥ sutasya ā vo'rvācaḥ kratavo na yātāṃ vibhvo rathaṃ naryaṃ vartayantu

Ribhukṣaṇa, rouse the steeds, O generous man, son of strength. May your mighty acts harness the chariot for man; let valorous deeds carry forth the warrior.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 7.048.02

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 48 · Verse 7.48.2

ऋ॒भुरृ॒भुभि॑र॒भि वः॑ स्याम॒ विभ्वो॑ वि॒भुभिः॒ शव॑सा॒ शवां॑सि । वाजो॑ अ॒स्माँ अ॑वतु॒ वाज॑साता॒विन्द्रे॑ण यु॒जा त॑रुषेम वृ॒त्रम्

ṛbhurṛbhubhirabhi vaḥ syāma vibhvo vibhubhiḥ śavasā śavāṃsi vājo asmām̐ avatu vājasātāvindreṇa yujā taruṣema vṛtram

May we be with the skillful craftsmen; may strength be with skill, with the living breath; let the prize of steeds protect us. With Indra’s joining may we conquer the hostile Vrtra.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 7.048.03

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 48 · Verse 7.48.3

ते चि॒द्धि पू॒र्वीर॒भि सन्ति॑ शा॒सा विश्वा॑ँ अ॒र्य उ॑प॒रता॑ति वन्वन् । इन्द्रो॒ विभ्वा॑ँ ऋभु॒क्षा वाजो॑ अ॒र्यः शत्रो॑र्मिथ॒त्या कृ॑णव॒न्वि नृ॒म्णम्

te ciddhi pūrvīrabhi santi śāsā viśvām̐ arya uparatāti vanvan indro vibhvām̐ ṛbhukṣā vājo aryaḥ śatrormithatyā kṛṇavanvi nṛmṇam

Those ancient artisans sit, their commands pervading all, moving forth in prowess. Indra fashioned craft and strength, the noble one opposing the foe, he made the mortal hero.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 7.048.04

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 48 · Verse 7.48.4

नू दे॑वासो॒ वरि॑वः कर्तना नो भू॒त नो॒ विश्वेऽव॑से स॒जोषाः॑ । सम॒स्मे इषं॒ वस॑वो ददीरन्यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः

nū devāso varivaḥ kartanā no bhūta no viśve'vase sajoṣāḥ samasme iṣaṃ vasavo dadīranyūyaṃ pāta svastibhiḥ sadā naḥ

Now, gods, make the prize of steeds our portion; make all our companions providers. Grant us this boon, O Vasavas; protect us always with auspiciousness.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme: