🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 36

सूक्तम् 36

Hymn 36 of Rigveda Mandala 5.

Shlokas (6)

+ Add Shloka

Rigveda 5.036.01

Rigveda · Chapter Mandala 5, Sukta 36 · Verse 5.36.1

स आ ग॑म॒दिन्द्रो॒ यो वसू॑नां॒ चिके॑त॒द्दातुं॒ दाम॑नो रयी॒णाम् । ध॒न्व॒च॒रो न वंस॑गस्तृषा॒णश्च॑कमा॒नः पि॑बतु दु॒ग्धमं॒शुम्

sa ā gamadindro yo vasūnāṃ ciketaddātuṃ dāmano rayīṇām dhanvacaro na vaṃsagastṛṣāṇaścakamānaḥ pibatu dugdhamaṃśum

Indra came who knows the treasures to give wealth, the draughts of the cows. Let the bow-bearing leader, not overcome by rivals, drink the milky sun.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 5.036.02

Rigveda · Chapter Mandala 5, Sukta 36 · Verse 5.36.2

आ ते॒ हनू॑ हरिवः शूर॒ शिप्रे॒ रुह॒त्सोमो॒ न पर्व॑तस्य पृ॒ष्ठे । अनु॑ त्वा राज॒न्नर्व॑तो॒ न हि॒न्वन्गी॒र्भिर्म॑देम पुरुहूत॒ विश्वे॑

ā te hanū harivaḥ śūra śipre ruhatsomo na parvatasya pṛṣṭhe anu tvā rājannarvato na hinvangīrbhirmadema puruhūta viśve

May your swift-armed, brave limbs climb quickly, O Soma, on the mountain's back. May the king, following you, not harm the champions; may all priests be delighted.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 5.036.03

Rigveda · Chapter Mandala 5, Sukta 36 · Verse 5.36.3

च॒क्रं न वृ॒त्तं पु॑रुहूत वेपते॒ मनो॑ भि॒या मे॒ अम॑ते॒रिद॑द्रिवः । रथा॒दधि॑ त्वा जरि॒ता स॑दावृध कु॒विन्नु स्तो॑षन्मघवन्पुरू॒वसुः॑

cakraṃ na vṛttaṃ puruhūta vepate mano bhiyā me amateridadrivaḥ rathādadhi tvā jaritā sadāvṛdha kuvinnu stoṣanmaghavanpurūvasuḥ

The wheelless priest trembles; my mind is struck with fear like mountain rangers. May he, wealth-bestower, ever increase your chariot's strength; let the renowned giver be praised.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 5.036.04

Rigveda · Chapter Mandala 5, Sukta 36 · Verse 5.36.4

ए॒ष ग्रावे॑व जरि॒ता त॑ इ॒न्द्रेय॑र्ति॒ वाचं॑ बृ॒हदा॑शुषा॒णः । प्र स॒व्येन॑ मघव॒न्यंसि॑ रा॒यः प्र द॑क्षि॒णिद्ध॑रिवो॒ मा वि वे॑नः

eṣa grāveva jaritā ta indreyarti vācaṃ bṛhadāśuṣāṇaḥ pra savyena maghavanyaṃsi rāyaḥ pra dakṣiṇiddharivo mā vi venaḥ

This is the loud cry of the tired one; Indra speaks the mighty, wide-worded speech. With the right hand, O generous one, grant kingship; take the southward spoils, not the enemy's share.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 5.036.05

Rigveda · Chapter Mandala 5, Sukta 36 · Verse 5.36.5

वृषा॑ त्वा॒ वृष॑णं वर्धतु॒ द्यौर्वृषा॒ वृष॑भ्यां वहसे॒ हरि॑भ्याम् । स नो॒ वृषा॒ वृष॑रथः सुशिप्र॒ वृष॑क्रतो॒ वृषा॑ वज्रि॒न्भरे॑ धाः

vṛṣā tvā vṛṣaṇaṃ vardhatu dyaurvṛṣā vṛṣabhyāṃ vahase haribhyām sa no vṛṣā vṛṣarathaḥ suśipra vṛṣakrato vṛṣā vajrinbhare dhāḥ

May bulls grow for you; heaven's bulls carry you with the Vishis. May a bull-car, swift and strong, bearing thunder, be ours.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 5.036.06

Rigveda · Chapter Mandala 5, Sukta 36 · Verse 5.36.6

यो रोहि॑तौ वा॒जिनौ॑ वा॒जिनी॑वान्त्रि॒भिः श॒तैः सच॑माना॒वदि॑ष्ट । यूने॒ सम॑स्मै क्षि॒तयो॑ नमन्तां श्रु॒तर॑थाय मरुतो दुवो॒या

yo rohitau vājinau vājinīvāntribhiḥ śataiḥ sacamānāvadiṣṭa yūne samasmai kṣitayo namantāṃ śrutarathāya maruto duvoyā

Whether two bulls, the vigorous ones, yoked by three hundred planks as commanded, move together; may the Maruts, who drive the chariot, salute this lord of the plain.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme: