Sukta 11
सूक्तम् 11
Hymn 11 of Rigveda Mandala 5.
Shlokas (6)
+ Add ShlokaRigveda 5.011.01
Rigveda · Chapter Mandala 5, Sukta 11 · Verse 5.11.1
जन॑स्य गो॒पा अ॑जनिष्ट॒ जागृ॑विर॒ग्निः सु॒दक्षः॑ सुवि॒ताय॒ नव्य॑से । घृ॒तप्र॑तीको बृह॒ता दि॑वि॒स्पृशा॑ द्यु॒मद्वि भा॑ति भर॒तेभ्यः॒ शुचिः॑
janasya gopā ajaniṣṭa jāgṛviragniḥ sudakṣaḥ suvitāya navyase ghṛtapratīko bṛhatā divispṛśā dyumadvi bhāti bharatebhyaḥ śuciḥ
Leader of cattle, watchful, O Agni, well-skilled, newly splendid in decree; like a counterpart of ghee you spread broadly in the sky, shining in the two realms, pure for the Bharatas.
Rigveda 5.011.02
Rigveda · Chapter Mandala 5, Sukta 11 · Verse 5.11.2
य॒ज्ञस्य॑ के॒तुं प्र॑थ॒मं पु॒रोहि॑तम॒ग्निं नर॑स्त्रिषध॒स्थे समी॑धिरे । इन्द्रे॑ण दे॒वैः स॒रथं॒ स ब॒र्हिषि॒ सीद॒न्नि होता॑ य॒जथा॑य सु॒क्रतुः॑
yajñasya ketuṃ prathamaṃ purohitamagniṃ narastriṣadhasthe samīdhire indreṇa devaiḥ sarathaṃ sa barhiṣi sīdanni hotā yajathāya sukratuḥ
O Agni, the first priest, banner of the sacrifice, placed by men with threefold fuel; appointed by Indra and the gods as charioteer, sit upon the sacred grass, O Hota, as the well-formed sacrificer.
Rigveda 5.011.03
Rigveda · Chapter Mandala 5, Sukta 11 · Verse 5.11.3
अस॑म्मृष्टो जायसे मा॒त्रोः शुचि॑र्म॒न्द्रः क॒विरुद॑तिष्ठो वि॒वस्व॑तः । घृ॒तेन॑ त्वावर्धयन्नग्न आहुत धू॒मस्ते॑ के॒तुर॑भवद्दि॒वि श्रि॒तः
asammṛṣṭo jāyase mātroḥ śucirmandraḥ kavirudatiṣṭho vivasvataḥ ghṛtena tvāvardhayannagna āhuta dhūmaste keturabhavaddivi śritaḥ
Untouched, you were born, O pure one, Mandra (wise), poet standing forth from Vivasvat. With ghee they increased you, O Agni; offered with smoke you became the banner in heaven, bright and established.
Rigveda 5.011.04
Rigveda · Chapter Mandala 5, Sukta 11 · Verse 5.11.4
अ॒ग्निर्नो॑ य॒ज्ञमुप॑ वेतु साधु॒याग्निं नरो॒ वि भ॑रन्ते गृ॒हेगृ॑हे । अ॒ग्निर्दू॒तो अ॑भवद्धव्य॒वाह॑नो॒ऽग्निं वृ॑णा॒ना वृ॑णते क॒विक्र॑तुम्
agnirno yajñamupa vetu sādhuyāgniṃ naro vi bharante gṛhegṛhe agnirdūto abhavaddhavyavāhano'gniṃ vṛṇānā vṛṇate kavikratum
May Agni not depart from our sacrifice; men bear the pure fire from house to house. Agni became messenger, bearer of oblations; choose Agni, men of courage choose the Angiras (priest) to perform the rites.
Rigveda 5.011.05
Rigveda · Chapter Mandala 5, Sukta 11 · Verse 5.11.5
तुभ्ये॒दम॑ग्ने॒ मधु॑मत्तमं॒ वच॒स्तुभ्यं॑ मनी॒षा इ॒यम॑स्तु॒ शं हृ॒दे । त्वां गिरः॒ सिन्धु॑मिवा॒वनी॑र्म॒हीरा पृ॑णन्ति॒ शव॑सा व॒र्धय॑न्ति च
tubhyedamagne madhumattamaṃ vacastubhyaṃ manīṣā iyamastu śaṃ hṛde tvāṃ giraḥ sindhumivāvanīrmahīrā pṛṇanti śavasā vardhayanti ca
To you, O Agni, I offer the sweetest honeylike speech; may this thought be auspicious in my heart. May tongues fill you like the flood, earth and waters satisfy you; with reverent breath they increase you.
Rigveda 5.011.06
Rigveda · Chapter Mandala 5, Sukta 11 · Verse 5.11.6
त्वाम॑ग्ने॒ अङ्गि॑रसो॒ गुहा॑ हि॒तमन्व॑विन्दञ्छिश्रिया॒णं वने॑वने । स जा॑यसे म॒थ्यमा॑नः॒ सहो॑ म॒हत्त्वामा॑हुः॒ सह॑सस्पु॒त्रम॑ङ्गिरः
tvāmagne aṅgiraso guhā hitamanvavindañchiśriyāṇaṃ vanevane sa jāyase mathyamānaḥ saho mahattvāmāhuḥ sahasasputramaṅgiraḥ
You, Agni Angirasa, are the hidden friend, seeker in the forest; you conquer falsehood, called mighty together with thousand sons, O Angiras.