🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 54

सूक्तम् 54

Hymn 54 of Rigveda Mandala 4.

Shlokas (6)

+ Add Shloka

Rigveda 4.054.01

Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 54 · Verse 4.54.1

अभू॑द्दे॒वः स॑वि॒ता वन्द्यो॒ नु न॑ इ॒दानी॒मह्न॑ उप॒वाच्यो॒ नृभिः॑ । वि यो रत्ना॒ भज॑ति मान॒वेभ्यः॒ श्रेष्ठं॑ नो॒ अत्र॒ द्रवि॑णं॒ यथा॒ दध॑त्

abhūddevaḥ savitā vandyo nu na idānīmahna upavācyo nṛbhiḥ vi yo ratnā bhajati mānavebhyaḥ śreṣṭhaṃ no atra draviṇaṃ yathā dadhat

Savita, the god, has become worthy of worship; now let him be invoked by men. He who bestows jewels and honors on mortals, let him grant us wealth as he has given before.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 4.054.02

Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 54 · Verse 4.54.2

दे॒वेभ्यो॒ हि प्र॑थ॒मं य॒ज्ञिये॑भ्योऽमृत॒त्वं सु॒वसि॑ भा॒गमु॑त्त॒मम् । आदिद्दा॒मानं॑ सवित॒र्व्यू॑र्णुषेऽनूची॒ना जी॑वि॒ता मानु॑षेभ्यः

devebhyo hi prathamaṃ yajñiyebhyo'mṛtatvaṃ suvasi bhāgamuttamam ādiddāmānaṃ savitarvyūrṇuṣe'nūcīnā jīvitā mānuṣebhyaḥ

From the gods and first among sacrifices comes immortal splendor, the most excellent portion. Savita gave the first food; he wrought life for men by awakening them with dawn.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 4.054.03

Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 54 · Verse 4.54.3

अचि॑त्ती॒ यच्च॑कृ॒मा दैव्ये॒ जने॑ दी॒नैर्दक्षैः॒ प्रभू॑ती पूरुष॒त्वता॑ । दे॒वेषु॑ च सवित॒र्मानु॑षेषु च॒ त्वं नो॒ अत्र॑ सुवता॒दना॑गसः

acittī yaccakṛmā daivye jane dīnairdakṣaiḥ prabhūtī pūruṣatvatā deveṣu ca savitarmānuṣeṣu ca tvaṃ no atra suvatādanāgasaḥ

By what divine deeds those humble people established greatness and manhood—through skilled rites and potency. Among the gods and among men, O Savita, do you, who are noble, drive us onward with prosperous strength.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 4.054.04

Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 54 · Verse 4.54.4

न प्र॒मिये॑ सवि॒तुर्दैव्य॑स्य॒ तद्यथा॒ विश्वं॒ भुव॑नं धारयि॒ष्यति॑ । यत्पृ॑थि॒व्या वरि॑म॒न्ना स्व॑ङ्गु॒रिर्वर्ष्म॑न्दि॒वः सु॒वति॑ स॒त्यम॑स्य॒ तत्

na pramiye saviturdaivyasya tadyathā viśvaṃ bhuvanaṃ dhārayiṣyati yatpṛthivyā varimannā svaṅgurirvarṣmandivaḥ suvati satyamasya tat

Savita does not fail the divine order; as he upholds the world and the earth, so does the firm true rule of heaven preserve what is right. What the earth grants abundantly, and the heavens with their rains—this is the truth of it.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 4.054.05

Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 54 · Verse 4.54.5

इन्द्र॑ज्येष्ठान्बृ॒हद्भ्यः॒ पर्व॑तेभ्यः॒ क्षया॑ँ एभ्यः सुवसि प॒स्त्या॑वतः । यथा॑यथा प॒तय॑न्तो वियेमि॒र ए॒वैव त॑स्थुः सवितः स॒वाय॑ ते

indrajyeṣṭhānbṛhadbhyaḥ parvatebhyaḥ kṣayām̐ ebhyaḥ suvasi pastyāvataḥ yathāyathā patayanto viyemira evaiva tasthuḥ savitaḥ savāya te

Great Indra, elder of the mountains, from the wide peaks and from the falling places grant abundant life, O Savita, like those who, as they fall, remain—thus stood the activations of Savita for you.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 4.054.06

Rigveda · Chapter Mandala 4, Sukta 54 · Verse 4.54.6

ये ते॒ त्रिरह॑न्सवितः स॒वासो॑ दि॒वेदि॑वे॒ सौभ॑गमासु॒वन्ति॑ । इन्द्रो॒ द्यावा॑पृथि॒वी सिन्धु॑र॒द्भिरा॑दि॒त्यैर्नो॒ अदि॑तिः॒ शर्म॑ यंसत्

ye te trirahansavitaḥ savāso divedive saubhagamāsuvanti indro dyāvāpṛthivī sindhuradbhirādityairno aditiḥ śarma yaṃsat

Those three-encamping Savitas, they who dwell day by day, bring us auspicious prosperity. Indra, the heavens and earth, the rivers, the Adityas—may Aditi, guardian of the waters, grant us glory.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme: