Sukta 160
सूक्तम् 160
Hymn 160 of Rigveda Mandala 10.
Shlokas (5)
+ Add ShlokaRigveda 10.160.01
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 160 · Verse 10.160.1
ती॒व्रस्या॒भिव॑यसो अ॒स्य पा॑हि सर्वर॒था वि हरी॑ इ॒ह मु॑ञ्च । इन्द्र॒ मा त्वा॒ यज॑मानासो अ॒न्ये नि री॑रम॒न्तुभ्य॑मि॒मे सु॒तासः॑
tīvrasyābhivayaso asya pāhi sarvarathā vi harī iha muñca indra mā tvā yajamānāso anye ni rīramantubhyamime sutāsaḥ
Protect this intense strength of his, entirely, O bearer of all, withdraw it here and leave not. Indra, may other sacrificers not impede you; these offspring I implore.
Rigveda 10.160.02
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 160 · Verse 10.160.2
तुभ्यं॑ सु॒तास्तुभ्य॑मु॒ सोत्वा॑स॒स्त्वां गिरः॒ श्वात्र्या॒ आ ह्व॑यन्ति । इन्द्रे॒दम॒द्य सव॑नं जुषा॒णो विश्व॑स्य वि॒द्वाँ इ॒ह पा॑हि॒ सोम॑म्
tubhyaṃ sutāstubhyamu sotvāsastvāṃ giraḥ śvātryā ā hvayanti indredamadya savanaṃ juṣāṇo viśvasya vidvām̐ iha pāhi somam
To you these offspring, having listened, give praise; may your voice be invoked by sisters. Indra, today lord of the sacrifice, protector of the world, guard Soma here.
Rigveda 10.160.03
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 160 · Verse 10.160.3
य उ॑श॒ता मन॑सा॒ सोम॑मस्मै सर्वहृ॒दा दे॒वका॑मः सु॒नोति॑ । न गा इन्द्र॒स्तस्य॒ परा॑ ददाति प्रश॒स्तमिच्चारु॑मस्मै कृणोति
ya uśatā manasā somamasmai sarvahṛdā devakāmaḥ sunoti na gā indrastasya parā dadāti praśastamiccārumasmai kṛṇoti
Whoever with hearing and mind offers Soma to him, desirous of the gods, attains it all-heartedly. Indra gives not beyond that; he bestows the praised lovely thing upon him.
Rigveda 10.160.04
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 160 · Verse 10.160.4
अनु॑स्पष्टो भवत्ये॒षो अ॑स्य॒ यो अ॑स्मै रे॒वान्न सु॒नोति॒ सोम॑म् । निर॑र॒त्नौ म॒घवा॒ तं द॑धाति ब्रह्म॒द्विषो॑ ह॒न्त्यना॑नुदिष्टः
anuspaṣṭo bhavatyeṣo asya yo asmai revānna sunoti somam niraratnau maghavā taṃ dadhāti brahmadviṣo hantyanānudiṣṭaḥ
Unmissable is he who listens to Soma for him; the generous with treasures does not place him among enemies — Brahma-killers slay not as commanded.
Rigveda 10.160.05
Rigveda · Chapter Mandala 10, Sukta 160 · Verse 10.160.5
अ॒श्वा॒यन्तो॑ ग॒व्यन्तो॑ वा॒जय॑न्तो॒ हवा॑महे॒ त्वोप॑गन्त॒वा उ॑ । आ॒भूष॑न्तस्ते सुम॒तौ नवा॑यां व॒यमि॑न्द्र त्वा शु॒नं हु॑वेम
aśvāyanto gavyanto vājayanto havāmahe tvopagantavā u ābhūṣantaste sumatau navāyāṃ vayamindra tvā śunaṃ huvema
Horses, kine, or cattle were yoked; we offered the oblation coming close. Adorned are you in good counsel, newly fashioned; we, Indra, invoke you with a clear prayer.