Sukta 56
सूक्तम् 56
Hymn 56 of Rigveda Mandala 1.
Shlokas (6)
+ Add ShlokaRigveda 1.056.01
Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 56 · Verse 1.56.1
ए॒ष प्र पू॒र्वीरव॒ तस्य॑ च॒म्रिषोऽत्यो॒ न योषा॒मुद॑यंस्त भु॒र्वणिः॑ । दक्षं॑ म॒हे पा॑ययते हिर॒ण्ययं॒ रथ॑मा॒वृत्या॒ हरि॑योग॒मृभ्व॑सम्
eṣa pra pūrvīrava tasya camriṣo'tyo na yoṣāmudayaṃsta bhurvaṇiḥ dakṣaṃ mahe pāyayate hiraṇyayaṃ rathamāvṛtyā hariyogamṛbhvasam
This is the ancient offering and its red dye, not the rising of youths but the fruitful earth. Daksha pours out golden splendour, the chariot enclosed, the remover of sins unites with holy practice.
Rigveda 1.056.02
Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 56 · Verse 1.56.2
तं गू॒र्तयो॑ नेम॒न्निषः॒ परी॑णसः समु॒द्रं न सं॒चर॑णे सनि॒ष्यवः॑ । पतिं॒ दक्ष॑स्य वि॒दथ॑स्य॒ नू सहो॑ गि॒रिं न वे॒ना अधि॑ रोह॒ तेज॑सा
taṃ gūrtayo nemanniṣaḥ parīṇasaḥ samudraṃ na saṃcaraṇe saniṣyavaḥ patiṃ dakṣasya vidathasya nū saho giriṃ na venā adhi roha tejasā
They bound him with cords, enclosed like bridles, restrained like beasts; they did not traverse the sea in motion. The lord of Daksha, skilled and famed, did not ascend the mountain by force of vigor.
Rigveda 1.056.03
Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 56 · Verse 1.56.3
स तु॒र्वणि॑र्म॒हाँ अ॑रे॒णु पौंस्ये॑ गि॒रेर्भृ॒ष्टिर्न भ्रा॑जते तु॒जा शवः॑ । येन॒ शुष्णं॑ मा॒यिन॑माय॒सो मदे॑ दु॒ध्र आ॒भूषु॑ रा॒मय॒न्नि दाम॑नि
sa turvaṇirmahām̐ areṇu pauṃsye girerbhṛṣṭirna bhrājate tujā śavaḥ yena śuṣṇaṃ māyinamāyaso made dudhra ābhūṣu rāmayanni dāmani
He, the great one, struck by the thunderbolt, does not blaze forth like flaming fuel; by whom the magician of heat made the dry one moist, who adorned the cows with milk, who brings the booty.
Rigveda 1.056.04
Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 56 · Verse 1.56.4
दे॒वी यदि॒ तवि॑षी॒ त्वावृ॑धो॒तय॒ इन्द्रं॒ सिष॑क्त्यु॒षसं॒ न सूर्यः॑ । यो धृ॒ष्णुना॒ शव॑सा॒ बाध॑ते॒ तम॒ इय॑र्ति रे॒णुं बृ॒हद॑र्हरि॒ष्वणिः॑
devī yadi taviṣī tvāvṛdhotaya indraṃ siṣaktyuṣasaṃ na sūryaḥ yo dhṛṣṇunā śavasā bādhate tama iyarti reṇuṃ bṛhadarhariṣvaṇiḥ
O goddess, if you, like a life-giver, arouse Indra, not the sun that binds by thirst — he who, by harsh boldness, assails with slaughter, him Renu, the mighty, drives back with fierce rejoicing.
Rigveda 1.056.05
Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 56 · Verse 1.56.5
वि यत्ति॒रो ध॒रुण॒मच्यु॑तं॒ रजोऽति॑ष्ठिपो दि॒व आता॑सु ब॒र्हणा॑ । स्व॑र्मीळ्हे॒ यन्मद॑ इन्द्र॒ हर्ष्याह॑न्वृ॒त्रं निर॒पामौ॑ब्जो अर्ण॒वम्
vi yattiro dharuṇamacyutaṃ rajo'tiṣṭhipo diva ātāsu barhaṇā svarmīḷhe yanmada indra harṣyāhanvṛtraṃ nirapāmaubjo arṇavam
He who bears up the earth, unmoved, established the atmosphere; in the days of heaven he stood firm. Indra, exulting, struck Vṛtra; the ocean’s waters embraced the foe and were driven away.
Rigveda 1.056.06
Rigveda · Chapter Mandala 1, Sukta 56 · Verse 1.56.6
त्वं दि॒वो ध॒रुणं॑ धिष॒ ओज॑सा पृथि॒व्या इ॑न्द्र॒ सद॑नेषु॒ माहि॑नः । त्वं सु॒तस्य॒ मदे॑ अरिणा अ॒पो वि वृ॒त्रस्य॑ स॒मया॑ पा॒ष्या॑रुजः
tvaṃ divo dharuṇaṃ dhiṣa ojasā pṛthivyā indra sadaneṣu māhinaḥ tvaṃ sutasya made ariṇā apo vi vṛtrasya samayā pāṣyārujaḥ
You sustain the vault of heaven, with thought and vigor, and sit in the seats of earth’s lords. You are the source of strength for the splendid, water-born, the time-bound foe of Vṛtra, the mountain-climber.