Chapter 7
अध्यायः 7
Pada III — Upodghāta, Chapter 7
Shlokas (479)
+ Add ShlokaDifferent dynasties enumerated - Verse 1
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 1
गन्धर्वाप्सरसः पुत्रा मौनेयास्तान्निबोधत। भीमसेनेग्रसेनौ च सुपर्णो वरुणस्तथा।।
gandharvāpsarasaḥ putrā mauneyāstānnibodhata| bhīmasenegrasenau ca suparṇo varuṇastathā||
Sūta said:: The Gandharvas and the Apsaras were the children of Muni. Know them (by their names). They are Bhīmasena, Ugrasena, Suparṇa, Varuṇa, Dhṛtarāṣṭra, Goman, Sūryavarcas, Patravān, Arkaparṇa, Prayuta, Bhīma and Citraratha who was well-known as the conqueror of all and as one who had kept his senses under perfect control, Śāliśiras the thirteenth, Parjanya the fourteenth, Kali the fifteenth, and Nārada the sixteenth. Thus these divine Gandharvas, children of Muni, have been recounted.
Different dynasties enumerated - Verse 2
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 2
धृतराष्ट्रश्च गोमांश्च सूर्यवर्चास्तथैव च।। पत्रवानर्कपर्णश्च प्रयुतश्च तथैव हि।।
dhṛtarāṣṭraśca gomāṃśca sūryavarcāstathaiva ca|| patravānarkaparṇaśca prayutaśca tathaiva hi||
Sūta said:: The Gandharvas and the Apsaras were the children of Muni. Know them (by their names). They are Bhīmasena, Ugrasena, Suparṇa, Varuṇa, Dhṛtarāṣṭra, Goman, Sūryavarcas, Patravān, Arkaparṇa, Prayuta, Bhīma and Citraratha who was well-known as the conqueror of all and as one who had kept his senses under perfect control, Śāliśiras the thirteenth, Parjanya the fourteenth, Kali the fifteenth, and Nārada the sixteenth. Thus these divine Gandharvas, children of Muni, have been recounted.
Different dynasties enumerated - Verse 3
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 3
भीमश्चित्ररथश्चैव विख्यातः सर्वजीद्वशी। त्रयोदशः शालिशिराः पर्जन्यश्च चतुर्दशः।।
bhīmaścitrarathaścaiva vikhyātaḥ sarvajīdvaśī| trayodaśaḥ śāliśirāḥ parjanyaśca caturdaśaḥ||
Sūta said:: The Gandharvas and the Apsaras were the children of Muni. Know them (by their names). They are Bhīmasena, Ugrasena, Suparṇa, Varuṇa, Dhṛtarāṣṭra, Goman, Sūryavarcas, Patravān, Arkaparṇa, Prayuta, Bhīma and Citraratha who was well-known as the conqueror of all and as one who had kept his senses under perfect control, Śāliśiras the thirteenth, Parjanya the fourteenth, Kali the fifteenth, and Nārada the sixteenth. Thus these divine Gandharvas, children of Muni, have been recounted.
Different dynasties enumerated - Verse 4
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 4
कलिः पञ्च दशस्तेषां नारदश्चैव षोडशः। इत्येते देवगन्धर्वा मौनेयाः परिकीर्त्तिताः।।
kaliḥ pañca daśasteṣāṃ nāradaścaiva ṣoḍaśaḥ| ityete devagandharvā mauneyāḥ parikīrttitāḥ||
Sūta said:: The Gandharvas and the Apsaras were the children of Muni. Know them (by their names). They are Bhīmasena, Ugrasena, Suparṇa, Varuṇa, Dhṛtarāṣṭra, Goman, Sūryavarcas, Patravān, Arkaparṇa, Prayuta, Bhīma and Citraratha who was well-known as the conqueror of all and as one who had kept his senses under perfect control, Śāliśiras the thirteenth, Parjanya the fourteenth, Kali the fifteenth, and Nārada the sixteenth. Thus these divine Gandharvas, children of Muni, have been recounted.
Different dynasties enumerated - Verse 5
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 5
चतुर्विंशाश्चावरजास्तेषामप्सरसः शुभाः। अरुणा चानपाया च विमनुष्या वरांबरा।।
caturviṃśāścāvarajāsteṣāmapsarasaḥ śubhāḥ| aruṇā cānapāyā ca vimanuṣyā varāṃbarā||
Sūta said:: They had twenty-four splendid younger sisters named Apsaras:—viz. Aruṇā, Anapāyā, Vimanuṣyā, Varāmbarā, Miśrakeśī, Asiparṇinī, Alumbuṣā, Mārīcī, Śucikā, Vidyutparṇā, Tilottamā, Adrikā, Lakṣmaṇā, Kṣemā, the divine Rambhā, Manobhavā, Asitā, Subāhu, Supriyā, Subhujā, Puṇḍarīkā, Ajagandhā, Sudatī and Surasā. Her brothers—Subāhu, the celebrated Hāhā, Hūhū and Tumburu—these four are remembered as excellent Gandharvas. Thus these Gandharvas and Apsaras, the children of Muni have been named.
Different dynasties enumerated - Verse 6
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 6
मिश्रकेशी तथाचासिपर्णिनी चाप्यलुंबुषा। मरीचिः शुचिका चैव विद्युत्पर्णा तिलोत्तमा।।
miśrakeśī tathācāsiparṇinī cāpyaluṃbuṣā| marīciḥ śucikā caiva vidyutparṇā tilottamā||
Sūta said:: They had twenty-four splendid younger sisters named Apsaras:—viz. Aruṇā, Anapāyā, Vimanuṣyā, Varāmbarā, Miśrakeśī, Asiparṇinī, Alumbuṣā, Mārīcī, Śucikā, Vidyutparṇā, Tilottamā, Adrikā, Lakṣmaṇā, Kṣemā, the divine Rambhā, Manobhavā, Asitā, Subāhu, Supriyā, Subhujā, Puṇḍarīkā, Ajagandhā, Sudatī and Surasā. Her brothers—Subāhu, the celebrated Hāhā, Hūhū and Tumburu—these four are remembered as excellent Gandharvas. Thus these Gandharvas and Apsaras, the children of Muni have been named.
Different dynasties enumerated - Verse 7
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 7
अद्रिका लक्ष्मणा क्षेमा दिव्या रंभा मनोभवा। असिता च सुबाहूश्च सुप्रिया सुभुजा तथा।।
adrikā lakṣmaṇā kṣemā divyā raṃbhā manobhavā| asitā ca subāhūśca supriyā subhujā tathā||
Sūta said:: They had twenty-four splendid younger sisters named Apsaras:—viz. Aruṇā, Anapāyā, Vimanuṣyā, Varāmbarā, Miśrakeśī, Asiparṇinī, Alumbuṣā, Mārīcī, Śucikā, Vidyutparṇā, Tilottamā, Adrikā, Lakṣmaṇā, Kṣemā, the divine Rambhā, Manobhavā, Asitā, Subāhu, Supriyā, Subhujā, Puṇḍarīkā, Ajagandhā, Sudatī and Surasā. Her brothers—Subāhu, the celebrated Hāhā, Hūhū and Tumburu—these four are remembered as excellent Gandharvas. Thus these Gandharvas and Apsaras, the children of Muni have been named.
Different dynasties enumerated - Verse 8
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 8
पुण्डरीकाजगन्धा च सुदती सुरसा तथा। तथैवास्याः सुबाहूश्च विख्यातौ च हहाहुहू।।
puṇḍarīkājagandhā ca sudatī surasā tathā| tathaivāsyāḥ subāhūśca vikhyātau ca hahāhuhū||
Sūta said:: They had twenty-four splendid younger sisters named Apsaras:—viz. Aruṇā, Anapāyā, Vimanuṣyā, Varāmbarā, Miśrakeśī, Asiparṇinī, Alumbuṣā, Mārīcī, Śucikā, Vidyutparṇā, Tilottamā, Adrikā, Lakṣmaṇā, Kṣemā, the divine Rambhā, Manobhavā, Asitā, Subāhu, Supriyā, Subhujā, Puṇḍarīkā, Ajagandhā, Sudatī and Surasā. Her brothers—Subāhu, the celebrated Hāhā, Hūhū and Tumburu—these four are remembered as excellent Gandharvas. Thus these Gandharvas and Apsaras, the children of Muni have been named.
Different dynasties enumerated - Verse 9
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 9
तुंबुरुश्चेति चत्वारः स्मृतागन्धर्वसत्तमाः। गन्धर्वाप्सरसो ह्येते मौनेयाः परिकीर्त्तिताः।।
tuṃburuśceti catvāraḥ smṛtāgandharvasattamāḥ| gandharvāpsaraso hyete mauneyāḥ parikīrttitāḥ||
Sūta said:: They had twenty-four splendid younger sisters named Apsaras:—viz. Aruṇā, Anapāyā, Vimanuṣyā, Varāmbarā, Miśrakeśī, Asiparṇinī, Alumbuṣā, Mārīcī, Śucikā, Vidyutparṇā, Tilottamā, Adrikā, Lakṣmaṇā, Kṣemā, the divine Rambhā, Manobhavā, Asitā, Subāhu, Supriyā, Subhujā, Puṇḍarīkā, Ajagandhā, Sudatī and Surasā. Her brothers—Subāhu, the celebrated Hāhā, Hūhū and Tumburu—these four are remembered as excellent Gandharvas. Thus these Gandharvas and Apsaras, the children of Muni have been named.
Different dynasties enumerated - Verse 10
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 10
हंसा सरस्वती चैव सूता च कमलाभया। सुमुखी हंसपादी च लौकिक्यो ऽप्सरसः स्मृताः।।
haṃsā sarasvatī caiva sūtā ca kamalābhayā| sumukhī haṃsapādī ca laukikyo 'psarasaḥ smṛtāḥ||
Sūta said:: The following are remembered as Laukikī Apsaras (i.e. Earthly Apsaras) viz. Haṃsā, Sarasvatī, Sūtā, Kamalā, Abhayā, Sumukhī, and Haṃsapadī.
Different dynasties enumerated - Verse 11
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 11
हंसो ज्योतिष्टमो मध्य आचारस्त्विह दारुणः। वरूथो ऽथ वरेण्यश्य ततो वसुरुचिः स्मृतः।।
haṃso jyotiṣṭamo madhya ācārastviha dāruṇaḥ| varūtho 'tha vareṇyaśya tato vasuruciḥ smṛtaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 12
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 12
अष्टमः सुरुचिस्तेषां ततो विश्वा वसुः स्मृतः। सुषुवे सा महाभागा रिष्टा देवर्षिपूजिता।।
aṣṭamaḥ surucisteṣāṃ tato viśvā vasuḥ smṛtaḥ| suṣuve sā mahābhāgā riṣṭā devarṣipūjitā||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 13
अरूपां सुभगां भासीमिति त्रेधा व्यजायत। मनुवन्ती सुकेशी च तुंबरोस्तु सुते शुभे।।
arūpāṃ subhagāṃ bhāsīmiti tredhā vyajāyata| manuvantī sukeśī ca tuṃbarostu sute śubhe||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 14
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 14
पञ्चचूडास्त्विमा विद्यादेवमप्सरसो दश। मेनका सहजन्या च पर्णिनी पुञ्जिकस्थला।।
pañcacūḍāstvimā vidyādevamapsaraso daśa| menakā sahajanyā ca parṇinī puñjikasthalā||
Sūta said:: One should know that these ten (celestial Damsels) are Pañca-cūḍas (having five plaits of hair).
Different dynasties enumerated - Verse 15
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 15
कृतस्थला द्यृताची च विश्वाची पूर्वचित्त्यपि। प्रम्लोचेत्यभिविख्यातानुम्लोचैव तु ता दश।।
kṛtasthalā dyṛtācī ca viśvācī pūrvacittyapi| pramlocetyabhivikhyātānumlocaiva tu tā daśa||
Sūta said:: One should know that these ten (celestial Damsels) are Pañca-cūḍas (having five plaits of hair).
Different dynasties enumerated - Verse 16
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 16
अनादिनिधनस्याथ जज्ञे नारायणस्य या। कुलोचितानवद्याङ्गी उर्वश्चेकादशी स्मृता।।
anādinidhanasyātha jajñe nārāyaṇasya yā| kulocitānavadyāṅgī urvaścekādaśī smṛtā||
Sūta said:: Urvaśī is remémbered as the eleventh. She had been born of Nārāyaṇa who has neither a beginning nor an end. Her limbs are free from blemishes (i.e. extremely beautiful) befitting a noble family.
Different dynasties enumerated - Verse 17
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 17
मेनस्य मेनका कन्या जज्ञे सर्वाङ्गसुंदरी। सर्वाश्च ब्रह्मवादिन्यो महाभागाश्च ताः स्मृताः।।
menasya menakā kanyā jajñe sarvāṅgasuṃdarī| sarvāśca brahmavādinyo mahābhāgāśca tāḥ smṛtāḥ||
Sūta said:: Menakā the daughter of Menā was born as a beautiful woman in every limb. All these are remembered as expounders of Brahman and extremely fortunate.
Different dynasties enumerated - Verse 18
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 18
गणास्त्वप्सरसां ख्याताः पुण्यास्ते वै चतुर्दश। आहृत्यः शोभवत्यश्च वेगवत्यस्तथैव च।।
gaṇāstvapsarasāṃ khyātāḥ puṇyāste vai caturdaśa| āhṛtyaḥ śobhavatyaśca vegavatyastathaiva ca||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 19
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 19
ऊर्ज्जाश्चैव युवत्यश्च स्रुचस्तु कुरवस्तथाश्च। वर्हयश्चामृताश्चैव मुदाश्च मृगवो रुचः।।
ūrjjāścaiva yuvatyaśca srucastu kuravastathāśca| varhayaścāmṛtāścaiva mudāśca mṛgavo rucaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 20
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 20
भीरवः शोभयन्त्यश्च गाणा ह्येते चतुर्दश। ब्रह्मणो मानसाहृत्यः शोभवत्यो मरुत्सुताः।।
bhīravaḥ śobhayantyaśca gāṇā hyete caturdaśa| brahmaṇo mānasāhṛtyaḥ śobhavatyo marutsutāḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 21
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 21
वेगवत्यश्च रिष्टाया ऊर्ज्जाश्चैवाग्निसंभवाः। युवत्यश्च तथा सूर्यरश्मिजाताः सुशोभनाः।।
vegavatyaśca riṣṭāyā ūrjjāścaivāgnisaṃbhavāḥ| yuvatyaśca tathā sūryaraśmijātāḥ suśobhanāḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 22
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 22
गभस्तिभिश्च सोमस्य जज्ञिरे कुरवः शुभाः। यज्ञोत्पन्ना स्रुचो नाम कुशवत्यां च बर्हयः।।
gabhastibhiśca somasya jajñire kuravaḥ śubhāḥ| yajñotpannā sruco nāma kuśavatyāṃ ca barhayaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 23
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 23
वारिजा ह्यमृतोत्पन्ना अमृता नामतः स्मृताः। वायूत्पनाना मुदा नाम भूमिजा मृगवस्तथा।।
vārijā hyamṛtotpannā amṛtā nāmataḥ smṛtāḥ| vāyūtpanānā mudā nāma bhūmijā mṛgavastathā||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 24
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 24
विद्युतो ऽत्र रुचो नाम मृत्योः कन्याश्च भीरवः। शोभयन्त्यश्च कामस्य गणाः प्रोक्ताश्चतुर्दश।।
vidyuto 'tra ruco nāma mṛtyoḥ kanyāśca bhīravaḥ| śobhayantyaśca kāmasya gaṇāḥ proktāścaturdaśa||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 25
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 25
इत्येते बहुसाहस्रा भास्वरा अप्सरोगणाः। देवतानामृषीणां च पत्न्यश्च मातरश्च ह।।
ityete bahusāhasrā bhāsvarā apsarogaṇāḥ| devatānāmṛṣīṇāṃ ca patnyaśca mātaraśca ha||
Sūta said:: These brilliant groups of Apsaras numbering many thousands are the wives and mothers of the Devas, and the sages.
Different dynasties enumerated - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 26
सुगन्धाश्चाथ निष्पन्दा सर्वाश्चाप्सरसः समाः। संप्रयोगस्तु कामेन माद्यं दिवि हरं विना।।
sugandhāścātha niṣpandā sarvāścāpsarasaḥ samāḥ| saṃprayogastu kāmena mādyaṃ divi haraṃ vinā||
Sūta said:: (Text partially defective.) All these Apsaras are equally fragrant and free from excitement (Niṣpandāḥ—Steady). Except Hara, everyone from among the Devas and the sages had contacts with them on account of Kāma (God oflove), since they were common to all. Parvata and Nārada were born of them. But since they were born of divine sages, Parvata and Nārada are included among sages. A third is also remembered as younger to them viz. Arundhatī.
Different dynasties enumerated - Verse 27
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 27
तासां देवर्षि संस्पर्शा जाताः साधारणा यतः। पर्वतस्तत्र संभूतो नारदश्चैव तावुभौ।।
tāsāṃ devarṣi saṃsparśā jātāḥ sādhāraṇā yataḥ| parvatastatra saṃbhūto nāradaścaiva tāvubhau||
Sūta said:: (Text partially defective.) All these Apsaras are equally fragrant and free from excitement (Niṣpandāḥ—Steady). Except Hara, everyone from among the Devas and the sages had contacts with them on account of Kāma (God oflove), since they were common to all. Parvata and Nārada were born of them. But since they were born of divine sages, Parvata and Nārada are included among sages. A third is also remembered as younger to them viz. Arundhatī.
Different dynasties enumerated - Verse 28
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 28
ततो यवीयसी चैव तृतीयारुन्धती स्मृता। देवर्षिभ्यस्तयोर्जन्म यस्मान्नारदपर्वतौ।।
tato yavīyasī caiva tṛtīyārundhatī smṛtā| devarṣibhyastayorjanma yasmānnāradaparvatau||
Sūta said:: (Text partially defective.) All these Apsaras are equally fragrant and free from excitement (Niṣpandāḥ—Steady). Except Hara, everyone from among the Devas and the sages had contacts with them on account of Kāma (God oflove), since they were common to all. Parvata and Nārada were born of them. But since they were born of divine sages, Parvata and Nārada are included among sages. A third is also remembered as younger to them viz. Arundhatī.
Different dynasties enumerated - Verse 29
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 29
तस्मात्तौ तत्सनामानौ स्मृतौ नारदपर्वतौ। विनतायाश्च पुत्रौ द्वौ अरुणौ गरुडश्च ह।।
tasmāttau tatsanāmānau smṛtau nāradaparvatau| vinatāyāśca putrau dvau aruṇau garuḍaśca ha||
Sūta said:: (Text partially defective.) All these Apsaras are equally fragrant and free from excitement (Niṣpandāḥ—Steady). Except Hara, everyone from among the Devas and the sages had contacts with them on account of Kāma (God oflove), since they were common to all. Parvata and Nārada were born of them. But since they were born of divine sages, Parvata and Nārada are included among sages. A third is also remembered as younger to them viz. Arundhatī.
Different dynasties enumerated - Verse 30
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 30
गायत्र्यादीनि छन्दांसि सौपर्णेयानि पक्षिणाः। व्यवहार्याणि सर्वाणि ऋजुसन्निहितानि च।।
gāyatryādīni chandāṃsi sauparṇeyāni pakṣiṇāḥ| vyavahāryāṇi sarvāṇi ṛjusannihitāni ca||
Sūta said:: The (veḍic) metres are those beginning with Gāyatrī. The birds are born of Suparṇa (Garuḍa)
Different dynasties enumerated - Verse 31
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 31
क्रद्रूर्नागसहस्रं वै विजज्ञे धरणीधरम। अनेकशिरसां तेषां खेचराणां महात्मनाम।।
kradrūrnāgasahasraṃ vai vijajñe dharaṇīdharam| anekaśirasāṃ teṣāṃ khecarāṇāṃ mahātmanām||
Sūta said:: Kadru gave birth to thousand serpents who support the earth. They have many hoods. They are noble-souled and they are able to traverse through the sky. Since they are innumerable (all the names are not mentioned here). Learn the names of the most important among them.
Different dynasties enumerated - Verse 32
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 32
बहुत्वान्नामधेयानां प्रधानांश्च निबोधत। तेषां प्रधाना नागानां शेषवासुकितक्षकाः।।
bahutvānnāmadheyānāṃ pradhānāṃśca nibodhata| teṣāṃ pradhānā nāgānāṃ śeṣavāsukitakṣakāḥ||
Sūta said:: Kadru gave birth to thousand serpents who support the earth. They have many hoods. They are noble-souled and they are able to traverse through the sky. Since they are innumerable (all the names are not mentioned here). Learn the names of the most important among them.
Different dynasties enumerated - Verse 33
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 33
अकर्णो हस्तिकर्णश्च पिजरश्चार्यकस्तथा। ऐरावतो महापद्मः कंबलाश्वतरावुभौ।।
akarṇo hastikarṇaśca pijaraścāryakastathā| airāvato mahāpadmaḥ kaṃbalāśvatarāvubhau||
Sūta said:: Kadru gave birth to thousand serpents who support the earth. They have many hoods. They are noble-souled and they are able to traverse through the sky. Since they are innumerable (all the names are not mentioned here). Learn the names of the most important among them.
Different dynasties enumerated - Verse 34
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 34
एलापत्रश्च शङ्खश्च कर्केटकधनञ्जयौ। महाकर्णमहानीलौ धृतराष्ट्रबलाहकौ।।
elāpatraśca śaṅkhaśca karkeṭakadhanañjayau| mahākarṇamahānīlau dhṛtarāṣṭrabalāhakau||
Sūta said:: Kadru gave birth to thousand serpents who support the earth. They have many hoods. They are noble-souled and they are able to traverse through the sky. Since they are innumerable (all the names are not mentioned here). Learn the names of the most important among them.
Different dynasties enumerated - Verse 35
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 35
करवीरः पुष्पदंष्ट्रः सुमुखो दुर्मुखस्तथा। सूनामुखो दधिमुखः कालियश्चालिपिण्डकः।।
karavīraḥ puṣpadaṃṣṭraḥ sumukho durmukhastathā| sūnāmukho dadhimukhaḥ kāliyaścālipiṇḍakaḥ||
Sūta said:: Kadru gave birth to thousand serpents who support the earth. They have many hoods. They are noble-souled and they are able to traverse through the sky. Since they are innumerable (all the names are not mentioned here). Learn the names of the most important among them.
Different dynasties enumerated - Verse 36
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 36
कपिलश्चांबरीषश्च अक्रूरश्च कपित्थकः। प्रह्रादस्तु ब्रह्मणाश्च गन्धर्वो ऽथ मणिस्थकः।।
kapilaścāṃbarīṣaśca akrūraśca kapitthakaḥ| prahrādastu brahmaṇāśca gandharvo 'tha maṇisthakaḥ||
Sūta said:: Kadru gave birth to thousand serpents who support the earth. They have many hoods. They are noble-souled and they are able to traverse through the sky. Since they are innumerable (all the names are not mentioned here). Learn the names of the most important among them.
Different dynasties enumerated - Verse 37
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 37
नहुषः कररोमा च मणिरित्येवमादयः। काद्रवेयाः समाख्याताः खशायास्तु निबोधत।।
nahuṣaḥ kararomā ca maṇirityevamādayaḥ| kādraveyāḥ samākhyātāḥ khaśāyāstu nibodhata||
Sūta said:: Kadru gave birth to thousand serpents who support the earth. They have many hoods. They are noble-souled and they are able to traverse through the sky. Since they are innumerable (all the names are not mentioned here). Learn the names of the most important among them.
Different dynasties enumerated - Verse 38
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 38
खशा विजज्ञे द्वौ पुत्रौ विकृतौ परुषव्रतौ। श्रेष्ठं पश्चिमसंध्यायां पूर्वस्यां च कनीयसम।।
khaśā vijajñe dvau putrau vikṛtau paruṣavratau| śreṣṭhaṃ paścimasaṃdhyāyāṃ pūrvasyāṃ ca kanīyasam||
Sūta said:: Khaśā gave birth to two deformed sons of very rough modes of life; the elder was born at dusk and the younger at dawn.
Different dynasties enumerated - Verse 39
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 39
विलोहितैककर्णं च पूर्वं साजनयत्सुतम। चतुर्भुजं चतुष्पादं किञ्चित्स्पन्दं द्विधागतिम।।
vilohitaikakarṇaṃ ca pūrvaṃ sājanayatsutam| caturbhujaṃ catuṣpādaṃ kiñcitspandaṃ dvidhāgatim||
Sūta said:: Khaśā gave birth to the elder son with the following characteristics:—One of his ears was very red. He had four arms and four legs. He was faltering and unsteady while walking, swaying on either side (? Dvidhāgatim). He had hair all over his body. His limbs were stout. His nose was splendid. He had a large belly. His head was very clean. He had large ears. His hair appeared like Muñja grass. He had great strength. His mouth was small but the tongue was long. He had many curved fang-like teeth. His chin was large. His eyes and feet were reddish tawny in colour. He had thick eyebrows and a large nose. He was mysteriously secretive (Guhyaka). His neck had a bluish tinge. His feet were long and his face was big. Khaśā gave birth to such an extremely terrible son.
Different dynasties enumerated - Verse 40
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 40
सर्वङ्गकेशं स्थूलाङ्गं शुभनासं महोदरम। स्वच्छशीर्षं महाकर्णं मुञ्जकेशं महाबलम।।
sarvaṅgakeśaṃ sthūlāṅgaṃ śubhanāsaṃ mahodaram| svacchaśīrṣaṃ mahākarṇaṃ muñjakeśaṃ mahābalam||
Sūta said:: Khaśā gave birth to the elder son with the following characteristics:—One of his ears was very red. He had four arms and four legs. He was faltering and unsteady while walking, swaying on either side (? Dvidhāgatim). He had hair all over his body. His limbs were stout. His nose was splendid. He had a large belly. His head was very clean. He had large ears. His hair appeared like Muñja grass. He had great strength. His mouth was small but the tongue was long. He had many curved fang-like teeth. His chin was large. His eyes and feet were reddish tawny in colour. He had thick eyebrows and a large nose. He was mysteriously secretive (Guhyaka). His neck had a bluish tinge. His feet were long and his face was big. Khaśā gave birth to such an extremely terrible son.
Different dynasties enumerated - Verse 41
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 41
ह्रस्वास्यं दीर्घजिह्वं च बहुदंष्ट्रं महाहनुम। रक्तपिङ्गाक्षपादं च स्थूलभ्रूदीर्घनासिकम।।
hrasvāsyaṃ dīrghajihvaṃ ca bahudaṃṣṭraṃ mahāhanum| raktapiṅgākṣapādaṃ ca sthūlabhrūdīrghanāsikam||
Sūta said:: Khaśā gave birth to the elder son with the following characteristics:—One of his ears was very red. He had four arms and four legs. He was faltering and unsteady while walking, swaying on either side (? Dvidhāgatim). He had hair all over his body. His limbs were stout. His nose was splendid. He had a large belly. His head was very clean. He had large ears. His hair appeared like Muñja grass. He had great strength. His mouth was small but the tongue was long. He had many curved fang-like teeth. His chin was large. His eyes and feet were reddish tawny in colour. He had thick eyebrows and a large nose. He was mysteriously secretive (Guhyaka). His neck had a bluish tinge. His feet were long and his face was big. Khaśā gave birth to such an extremely terrible son.
Different dynasties enumerated - Verse 42
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 42
गुह्यकं शितिकण्ठं च महापादं महामुखम। एवंविधं खशापुत्रं जज्ञे ऽसावतिभीषणम।।
guhyakaṃ śitikaṇṭhaṃ ca mahāpādaṃ mahāmukham| evaṃvidhaṃ khaśāputraṃ jajñe 'sāvatibhīṣaṇam||
Sūta said:: Khaśā gave birth to the elder son with the following characteristics:—One of his ears was very red. He had four arms and four legs. He was faltering and unsteady while walking, swaying on either side (? Dvidhāgatim). He had hair all over his body. His limbs were stout. His nose was splendid. He had a large belly. His head was very clean. He had large ears. His hair appeared like Muñja grass. He had great strength. His mouth was small but the tongue was long. He had many curved fang-like teeth. His chin was large. His eyes and feet were reddish tawny in colour. He had thick eyebrows and a large nose. He was mysteriously secretive (Guhyaka). His neck had a bluish tinge. His feet were long and his face was big. Khaśā gave birth to such an extremely terrible son.
Different dynasties enumerated - Verse 43
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 43
तस्यानुजं द्वितीयं सा ह्युषस्यन्ते व्यजायत। त्रिशीर्षं च त्रिपादं च त्रिहस्तं कृष्णलोचनम।।
tasyānujaṃ dvitīyaṃ sā hyuṣasyante vyajāyata| triśīrṣaṃ ca tripādaṃ ca trihastaṃ kṛṣṇalocanam||
Sūta said:: Khaśa gave birth to his younger brother, her second son, at the close of (the night) at dawn. He had three heads, three feet and three hands. His eyes were black. His hair stood upright (on his head). His moustache was green in colour. His body was as hard as rock. He had long hands. His voice was loud. His mouth (appeared like a groove) cut up to the ears. He had a strong and big (protruding) nose. His lips were thick. He had eight curved fang-like teeth. His face was irregular in shape. He was spike-eared. His round eyes were tawny in colour. His hair was matted. He had twin globular (masses of flesh). His shoulders were big and broad. His chest (too) was broad. The ridge of his nose was large. His belly was thin. His neck was not stout. It was red in colour. His penis and scrotum remained hanging down. She gave birth to such a younger son.
Different dynasties enumerated - Verse 44
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 44
ऊर्द्ध्वकेशं हरिच्छ्मश्रुं शिलासंहननं दृढम। ह्रस्वकायं प्रबाहुं च महाकाय महारवम।।
ūrddhvakeśaṃ haricchmaśruṃ śilāsaṃhananaṃ dṛḍham| hrasvakāyaṃ prabāhuṃ ca mahākāya mahāravam||
Sūta said:: Khaśa gave birth to his younger brother, her second son, at the close of (the night) at dawn. He had three heads, three feet and three hands. His eyes were black. His hair stood upright (on his head). His moustache was green in colour. His body was as hard as rock. He had long hands. His voice was loud. His mouth (appeared like a groove) cut up to the ears. He had a strong and big (protruding) nose. His lips were thick. He had eight curved fang-like teeth. His face was irregular in shape. He was spike-eared. His round eyes were tawny in colour. His hair was matted. He had twin globular (masses of flesh). His shoulders were big and broad. His chest (too) was broad. The ridge of his nose was large. His belly was thin. His neck was not stout. It was red in colour. His penis and scrotum remained hanging down. She gave birth to such a younger son.
Different dynasties enumerated - Verse 45
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 45
आकर्णदारितास्यं च बलवत्सथूलनासिकम। स्थूलौष्ठमष्टदंष्ट्र च जिह्मास्यं शङ्कुकर्णकम।।
ākarṇadāritāsyaṃ ca balavatsathūlanāsikam| sthūlauṣṭhamaṣṭadaṃṣṭra ca jihmāsyaṃ śaṅkukarṇakam||
Sūta said:: Khaśa gave birth to his younger brother, her second son, at the close of (the night) at dawn. He had three heads, three feet and three hands. His eyes were black. His hair stood upright (on his head). His moustache was green in colour. His body was as hard as rock. He had long hands. His voice was loud. His mouth (appeared like a groove) cut up to the ears. He had a strong and big (protruding) nose. His lips were thick. He had eight curved fang-like teeth. His face was irregular in shape. He was spike-eared. His round eyes were tawny in colour. His hair was matted. He had twin globular (masses of flesh). His shoulders were big and broad. His chest (too) was broad. The ridge of his nose was large. His belly was thin. His neck was not stout. It was red in colour. His penis and scrotum remained hanging down. She gave birth to such a younger son.
Different dynasties enumerated - Verse 46
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 46
पिङ्गलोद्वत्तनयनं जटिलं द्वन्द्वपिण्डकम। महास्कन्धं महोरस्कं पृथुघोणं कृशोदरम।।
piṅgalodvattanayanaṃ jaṭilaṃ dvandvapiṇḍakam| mahāskandhaṃ mahoraskaṃ pṛthughoṇaṃ kṛśodaram||
Sūta said:: Khaśa gave birth to his younger brother, her second son, at the close of (the night) at dawn. He had three heads, three feet and three hands. His eyes were black. His hair stood upright (on his head). His moustache was green in colour. His body was as hard as rock. He had long hands. His voice was loud. His mouth (appeared like a groove) cut up to the ears. He had a strong and big (protruding) nose. His lips were thick. He had eight curved fang-like teeth. His face was irregular in shape. He was spike-eared. His round eyes were tawny in colour. His hair was matted. He had twin globular (masses of flesh). His shoulders were big and broad. His chest (too) was broad. The ridge of his nose was large. His belly was thin. His neck was not stout. It was red in colour. His penis and scrotum remained hanging down. She gave birth to such a younger son.
Different dynasties enumerated - Verse 47
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 47
अस्थूलं लोहितं ग्रीवलंबमेढ्राण्डपिडकम। एवंविधं कुमारं सा कनिष्ठं समसूयत।।
asthūlaṃ lohitaṃ grīvalaṃbameḍhrāṇḍapiḍakam| evaṃvidhaṃ kumāraṃ sā kaniṣṭhaṃ samasūyata||
Sūta said:: Khaśa gave birth to his younger brother, her second son, at the close of (the night) at dawn. He had three heads, three feet and three hands. His eyes were black. His hair stood upright (on his head). His moustache was green in colour. His body was as hard as rock. He had long hands. His voice was loud. His mouth (appeared like a groove) cut up to the ears. He had a strong and big (protruding) nose. His lips were thick. He had eight curved fang-like teeth. His face was irregular in shape. He was spike-eared. His round eyes were tawny in colour. His hair was matted. He had twin globular (masses of flesh). His shoulders were big and broad. His chest (too) was broad. The ridge of his nose was large. His belly was thin. His neck was not stout. It was red in colour. His penis and scrotum remained hanging down. She gave birth to such a younger son.
Different dynasties enumerated - Verse 48
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 48
सद्यः प्रसूतमात्रौ तौ विवृद्धौ च प्रमादतः। उपयौगसमर्थाभ्यां शरीराभ्यां व्यवस्थितौ।।
sadyaḥ prasūtamātrau tau vivṛddhau ca pramādataḥ| upayaugasamarthābhyāṃ śarīrābhyāṃ vyavasthitau||
Sūta said:: Immediately after their birth, they increased in size. All their limbs became efficient in their respective functions.
Different dynasties enumerated - Verse 49
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 49
सद्योजातौ विवृद्धाङ्गौ मातरं पर्यकर्षताम। तयोः पूर्वस्तु यः क्रूरो मातरं सो ऽभ्य कर्षत।।
sadyojātau vivṛddhāṅgau mātaraṃ paryakarṣatām| tayoḥ pūrvastu yaḥ krūro mātaraṃ so 'bhya karṣata||
Sūta said:: With their limbs grown in size and power immediately after their birth, they began to drag their mother. The elder one of the two was very cruel and he pulled his mother.
Different dynasties enumerated - Verse 50
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 50
ब्रुवंश्च मातर्भक्षाव रक्षार्थं क्षुधयार्दितः। न्यषेधयत्पुनर्ह्येनं स्वयं स तु कनिष्ठकः।।
bruvaṃśca mātarbhakṣāva rakṣārthaṃ kṣudhayārditaḥ| nyaṣedhayatpunarhyenaṃ svayaṃ sa tu kaniṣṭhakaḥ||
Sūta said:: He said—“O mother, we are tormented due to hunger. In order to save ourselves we shall devour you”. But the younger one attempted to forbid him.
Different dynasties enumerated - Verse 51
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 51
पूर्वेषां क्षेमकृत्त्वं वै रक्षैतां मातरं स्वकाम। बाहुभ्यां परिगृह्यैनं मातरं सो ऽभ्यभाषयत।।
pūrveṣāṃ kṣemakṛttvaṃ vai rakṣaitāṃ mātaraṃ svakām| bāhubhyāṃ parigṛhyainaṃ mātaraṃ so 'bhyabhāṣayat||
Sūta said:: Seizing him (i.e. the elder one) with his pair of hands, he spoke to (his brother in front of) his mother—“Indeed you are the person to render service to your ancestors and preserve their welfare. Protect (at least) your own mother.”
Different dynasties enumerated - Verse 52
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 52
एतस्मिन्नेव काले तु प्रादुर्भूतस्तयोः पिता। तौ दृष्ट्वा विकृता कारौ खशां तामभ्यभाषत।।
etasminneva kāle tu prādurbhūtastayoḥ pitā| tau dṛṣṭvā vikṛtā kārau khaśāṃ tāmabhyabhāṣata||
Sūta said:: At that very instant, their father appeared before them, On seeing both these (children) of deformed features, he spoke to Khaśā.
Different dynasties enumerated - Verse 53
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 53
तौ सुतौ पितरं दृष्ट्वा ह्येकभूतौ भयान्वितौ। मातुरेव पुनश्चाङ्गे प्रलीयेतां स्वमायया।।
tau sutau pitaraṃ dṛṣṭvā hyekabhūtau bhayānvitau| mātureva punaścāṅge pralīyetāṃ svamāyayā||
Sūta said:: On seeing their father the two sons became frightened and became one. By means of their Māyā, they became merged into the limbs of their mother.
Different dynasties enumerated - Verse 54
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 54
अथाब्रवीदृषिर्भार्यां किमाभ्यामुक्तवत्यसि। सर्वमाचक्ष्व तत्त्वेन तवैवायं व्यतिक्रमः।।
athābravīdṛṣirbhāryāṃ kimābhyāmuktavatyasi| sarvamācakṣva tattvena tavaivāyaṃ vyatikramaḥ||
Sūta said:: Then the sage said to his wife—“What is it that you have been told by these two boys? Report to me everything factually. This is your own transgression.
Different dynasties enumerated - Verse 55
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 55
मातृतुल्यश्च जनने पुत्रो भवति कन्यका। यथाशीला भवेन्माता तथाशीलो भवेत्सुतः।।
mātṛtulyaśca janane putro bhavati kanyakā| yathāśīlā bhavenmātā tathāśīlo bhavetsutaḥ||
Sūta said:: A son or a daughter will be like the mother, at the time of their birth. A son will have the same (character and habit) as his mother.
Different dynasties enumerated - Verse 56
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 56
यद्वर्णा तु भवेद्भूमिस्तद्वर्णं सलिलं ध्रुवम। मातॄणां शीलदोषेण तथा रूपगुणैः पुनः।।
yadvarṇā tu bhavedbhūmistadvarṇaṃ salilaṃ dhruvam| mātṝṇāṃ śīladoṣeṇa tathā rūpaguṇaiḥ punaḥ||
Sūta said:: Indeed water will have the same colour as the ground (on which it flows). Due to the defect in the conduct of the mothers, as well as due to their qualities, forms and features, the children are extremely influenced. But all the children become different from one another on account of their own renown.”
Different dynasties enumerated - Verse 57
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 57
विभिन्नास्तु प्रजाः सर्वास्तथा ख्यातिवशेन च। इत्येवमुक्त्वा भगवान्खशामप्रतिमस्तदा।।
vibhinnāstu prajāḥ sarvāstathā khyātivaśena ca| ityevamuktvā bhagavānkhaśāmapratimastadā||
Sūta said:: Indeed water will have the same colour as the ground (on which it flows). Due to the defect in the conduct of the mothers, as well as due to their qualities, forms and features, the children are extremely influenced. But all the children become different from one another on account of their own renown.”
Different dynasties enumerated - Verse 58
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 58
पुत्रावाहूय साम्ना वै चक्रे ताभ्यां तु नामनी। पुत्राभ्यां यत्कृतं तस्यास्तदाचष्ट खशा तदा।।
putrāvāhūya sāmnā vai cakre tābhyāṃ tu nāmanī| putrābhyāṃ yatkṛtaṃ tasyāstadācaṣṭa khaśā tadā||
Sūta said:: Indeed water will have the same colour as the ground (on which it flows). Due to the defect in the conduct of the mothers, as well as due to their qualities, forms and features, the children are extremely influenced. But all the children become different from one another on account of their own renown.”
Different dynasties enumerated - Verse 59
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 59
माता यथा समाख्याता तर्माभ्यां च पृथक्पृथक। तेन धात्वर्थयोगेन तत्तदर्थे चकार ह।।
mātā yathā samākhyātā tarmābhyāṃ ca pṛthakpṛthak| tena dhātvarthayogena tattadarthe cakāra ha||
Sūta said:: He gave them those names the root meaning of which befitted their activities as reported by their mother, and as inferred by him independently.
Different dynasties enumerated - Verse 60
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 60
मातर्भक्षेत्यथोक्तो वै खादने भक्षणे च सः। भक्षावेत्युक्तवानेष तस्माद्यक्षो ऽभवत्त्वयम।।
mātarbhakṣetyathokto vai khādane bhakṣaṇe ca saḥ| bhakṣāvetyuktavāneṣa tasmādyakṣo 'bhavattvayam||
Sūta said:: The elder one had said “O mother, we shall eat (you).” (The root Yakṣ) is used in the sense of chewing and eating. Hence he became Yakṣa.
Different dynasties enumerated - Verse 61
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 61
रक्ष इत्येष धातुर्यः पालने स विभाव्यते। उक्तवांश्चैष यस्मात्तु रक्षेमां मातरं स्वकाम।।
rakṣa ityeṣa dhāturyaḥ pālane sa vibhāvyate| uktavāṃścaiṣa yasmāttu rakṣemāṃ mātaraṃ svakām||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 62
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 62
नाम्ना रक्षो ऽपरस्तस्माद्भविष्यति तवात्मजः। स तदा तद्विधां दृष्ट्वा विक्रियां च तयोः पिता।।
nāmnā rakṣo 'parastasmādbhaviṣyati tavātmajaḥ| sa tadā tadvidhāṃ dṛṣṭvā vikriyāṃ ca tayoḥ pitā||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 63
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 63
तदा भाविनमर्थं च बुद्ध्वा मात्रा कृतं तयोः। तावृभौ क्षुधितौ दृष्ट्वा विस्मितः परिमृष्टधीः।।
tadā bhāvinamarthaṃ ca buddhvā mātrā kṛtaṃ tayoḥ| tāvṛbhau kṣudhitau dṛṣṭvā vismitaḥ parimṛṣṭadhīḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 64
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 64
तयोः प्रादिशदाहारं खशापतिरसृग्वसे। पिता तौ क्षुधितौ दृष्ट्वा वर मेतं तयोर्ददौ।।
tayoḥ prādiśadāhāraṃ khaśāpatirasṛgvase| pitā tau kṣudhitau dṛṣṭvā vara metaṃ tayordadau||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 65
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 65
युवयोर्हस्तसंस्पर्शाद्रक्तधाराश्च सर्वशः। सृङ्मांसवसाभूता भविष्यन्तीह कामतः।।
yuvayorhastasaṃsparśādraktadhārāśca sarvaśaḥ| sṛṅmāṃsavasābhūtā bhaviṣyantīha kāmataḥ||
Sūta said:: “Due to the touch of your hands, currents of blood shall wholly become blood, flesh or fat as you desire to eat.
Different dynasties enumerated - Verse 66
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 66
नक्ताहारविहारौ च द्विजदेवादिभोजनौ। नक्तं चैव बलीयांसौ दिवा वै निर्बलौ युवाम।।
naktāhāravihārau ca dvijadevādibhojanau| naktaṃ caiva balīyāṃsau divā vai nirbalau yuvām||
Sūta said:: “Due to the touch of your hands, currents of blood shall wholly become blood, flesh or fat as you desire to eat.
Different dynasties enumerated - Verse 67
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 67
मातरं रक्षत इमां धर्मश्चैवानुशिष्यते। इत्युक्त्वा काश्यपः पुत्रौ तत्रैवान्तरधीयत।।
mātaraṃ rakṣata imāṃ dharmaścaivānuśiṣyate| ityuktvā kāśyapaḥ putrau tatraivāntaradhīyata||
Sūta said:: “Due to the touch of your hands, currents of blood shall wholly become blood, flesh or fat as you desire to eat.
Different dynasties enumerated - Verse 68
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 68
गते पितरि तौ क्रूरौ निसर्गादेव दारुणौ। विपर्ययेषु वर्त्तेते ऽकृतज्ञौ प्राणिहिंसकौ।।
gate pitari tau krūrau nisargādeva dāruṇau| viparyayeṣu varttete 'kṛtajñau prāṇihiṃsakau||
Sūta said:: After their father had departed, those two cruel (brothers) who are terrible by nature indulged in all kinds of adverse activities. They were ungrateful and they harassed all living creatures.
Different dynasties enumerated - Verse 69
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 69
महाबलौ महासत्त्वौ महाकायौ दुरासदौ। मायाविदावदृश्यौ तावन्तर्धानगतावुभौ।।
mahābalau mahāsattvau mahākāyau durāsadau| māyāvidāvadṛśyau tāvantardhānagatāvubhau||
Sūta said:: They were extremely powerful and had great inherent vitality. They had huge bodies and were unassailable. They were conversant with Māyā (power of illusion or witchcraft). They could be invisible. Both of them could vanish even, as they were moving about.
Different dynasties enumerated - Verse 70
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 70
तौ कामरूपिणौ घोरौ नीरुजौ च स्वभावतः। रूपा नुरूपैराचारैः प्रचरन्तौ प्रबाधकौ।।
tau kāmarūpiṇau ghorau nīrujau ca svabhāvataḥ| rūpā nurūpairācāraiḥ pracarantau prabādhakau||
Sūta said:: Both of them could assume any form they desired. They were terrible by nature and free from all ailments. They roamed about with all sorts of activities befitting their forms and features. They harassed everyone.
Different dynasties enumerated - Verse 71
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 71
देवानृषीन्पितॄंश्चैव गन्धर्वान्किन्नरानपि। पिशाचांश्चमनुष्यांश्चपन्नगान्पक्षिणः पशून।।
devānṛṣīnpitṝṃścaiva gandharvānkinnarānapi| piśācāṃścamanuṣyāṃścapannagānpakṣiṇaḥ paśūn||
Sūta said:: They were eager to swallow Devas, sages, Pitṛs (manes), Gandharvas, Kinnaras, Piśācas (vampires), human beings, serpents, birds and animals. They used to roam about during the night. They watched even the followers of Indra becoming excited.
Different dynasties enumerated - Verse 72
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 72
भक्षार्थमिह लिप्संतौ चेरतुस्तौ निशाचरौ। इन्द्रस्यानुचरौ चैव क्षुब्धौ दृष्ट्वा ह्यतिष्ठताम।।
bhakṣārthamiha lipsaṃtau ceratustau niśācarau| indrasyānucarau caiva kṣubdhau dṛṣṭvā hyatiṣṭhatām||
Sūta said:: They were eager to swallow Devas, sages, Pitṛs (manes), Gandharvas, Kinnaras, Piśācas (vampires), human beings, serpents, birds and animals. They used to roam about during the night. They watched even the followers of Indra becoming excited.
Different dynasties enumerated - Verse 73
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 73
राक्षसं तं कदाचिद्वै निशीथे ह्येक मीश्वरम। आहारं स परीप्सन्वै शब्देनानुससार ह।।
rākṣasaṃ taṃ kadācidvai niśīthe hyeka mīśvaram| āhāraṃ sa parīpsanvai śabdenānusasāra ha||
Sūta said:: (Defective Text) Once that Rākṣasa (i.e. the younger one of the two brothers) was moving about desirous of getting some food to eat, he followed his prey by means of their sound. He was moving about like a lord during the midnight. Two Piśācas (vampires, goblins, fiends) named Aja and Śaṇḍa came across him. They were the sons of Kapi. They had great virility and strength. They were like white gourds (in shape). They were the ancestors (of all goblins). Their round eyes were tawny in colour. They were terrific. Their hairs, stood upright. They were accompanied by their daughters. They wanted to find a (suitable) husband for them. Both the girls could assume any form they desired. The Piśācas accompanied by their daughters were hungry. They wanted to eat the Rākṣasa.
Different dynasties enumerated - Verse 74
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 74
आससाद पिशाचौ वै त्वजः शण्ढश्च ताबुभौ। कपिपुत्रौ महावीर्यौं कूष्माडौ पूर्वजावुभौ।।
āsasāda piśācau vai tvajaḥ śaṇḍhaśca tābubhau| kapiputrau mahāvīryauṃ kūṣmāḍau pūrvajāvubhau||
Sūta said:: (Defective Text) Once that Rākṣasa (i.e. the younger one of the two brothers) was moving about desirous of getting some food to eat, he followed his prey by means of their sound. He was moving about like a lord during the midnight. Two Piśācas (vampires, goblins, fiends) named Aja and Śaṇḍa came across him. They were the sons of Kapi. They had great virility and strength. They were like white gourds (in shape). They were the ancestors (of all goblins). Their round eyes were tawny in colour. They were terrific. Their hairs, stood upright. They were accompanied by their daughters. They wanted to find a (suitable) husband for them. Both the girls could assume any form they desired. The Piśācas accompanied by their daughters were hungry. They wanted to eat the Rākṣasa.
Different dynasties enumerated - Verse 75
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 75
पिङ्गाक्षावूर्द्ध्वरोमाणौ वृत्ताक्षौ च सुदारुणौ। कन्याभ्यां सहितौ तौ तु ताभ्यां भर्तुश्चिकीर्षया।।
piṅgākṣāvūrddhvaromāṇau vṛttākṣau ca sudāruṇau| kanyābhyāṃ sahitau tau tu tābhyāṃ bhartuścikīrṣayā||
Sūta said:: (Defective Text) Once that Rākṣasa (i.e. the younger one of the two brothers) was moving about desirous of getting some food to eat, he followed his prey by means of their sound. He was moving about like a lord during the midnight. Two Piśācas (vampires, goblins, fiends) named Aja and Śaṇḍa came across him. They were the sons of Kapi. They had great virility and strength. They were like white gourds (in shape). They were the ancestors (of all goblins). Their round eyes were tawny in colour. They were terrific. Their hairs, stood upright. They were accompanied by their daughters. They wanted to find a (suitable) husband for them. Both the girls could assume any form they desired. The Piśācas accompanied by their daughters were hungry. They wanted to eat the Rākṣasa.
Different dynasties enumerated - Verse 76
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 76
ते कन्ये कामरूपिण्यौ तदाचारमुभे च तम। आहारार्थे समीहन्तौ सकन्यौ तु बुभुक्षितौ।।
te kanye kāmarūpiṇyau tadācāramubhe ca tam| āhārārthe samīhantau sakanyau tu bubhukṣitau||
Sūta said:: (Defective Text) Once that Rākṣasa (i.e. the younger one of the two brothers) was moving about desirous of getting some food to eat, he followed his prey by means of their sound. He was moving about like a lord during the midnight. Two Piśācas (vampires, goblins, fiends) named Aja and Śaṇḍa came across him. They were the sons of Kapi. They had great virility and strength. They were like white gourds (in shape). They were the ancestors (of all goblins). Their round eyes were tawny in colour. They were terrific. Their hairs, stood upright. They were accompanied by their daughters. They wanted to find a (suitable) husband for them. Both the girls could assume any form they desired. The Piśācas accompanied by their daughters were hungry. They wanted to eat the Rākṣasa.
Different dynasties enumerated - Verse 77
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 77
अपश्यतां रक्षसं तौ कामरूपिणमग्रतः। सहसा सन्निपातेन दृष्ट्वा चैव परस्परम।।
apaśyatāṃ rakṣasaṃ tau kāmarūpiṇamagrataḥ| sahasā sannipātena dṛṣṭvā caiva parasparam||
Sūta said:: They saw in front of them the Rākṣasa who could assume any form that he desired. All of them looked at one another. Each wanted to seize the other. The fathers (i.e. the Piśācas) said to their daughters, “He is faltering at every step. Catch hold of him alive and bring him here soon.”
Different dynasties enumerated - Verse 78
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 78
ईक्षमाणाः स्थितान्योन्यं परस्परजिघृक्षवः। पितरावूचतुः कन्ये युवा मानयत द्रुतम।।
īkṣamāṇāḥ sthitānyonyaṃ parasparajighṛkṣavaḥ| pitarāvūcatuḥ kanye yuvā mānayata drutam||
Sūta said:: They saw in front of them the Rākṣasa who could assume any form that he desired. All of them looked at one another. Each wanted to seize the other. The fathers (i.e. the Piśācas) said to their daughters, “He is faltering at every step. Catch hold of him alive and bring him here soon.”
Different dynasties enumerated - Verse 79
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 79
जीवग्राहं निगृह्यैनं विस्फुरन्तं पदेपदे। ततस्तमभिसृत्यैनं कन्ये जगृहतुस्तदा।।
jīvagrāhaṃ nigṛhyainaṃ visphurantaṃ padepade| tatastamabhisṛtyainaṃ kanye jagṛhatustadā||
Sūta said:: They saw in front of them the Rākṣasa who could assume any form that he desired. All of them looked at one another. Each wanted to seize the other. The fathers (i.e. the Piśācas) said to their daughters, “He is faltering at every step. Catch hold of him alive and bring him here soon.”
Different dynasties enumerated - Verse 80
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 80
संगृहीत्वा तु हस्ताभ्यामानीतः पितृसंसदि। ताभ्यां कन्यागृहीतं तं पिशाचौ वीक्ष्य रक्षसम।।
saṃgṛhītvā tu hastābhyāmānītaḥ pitṛsaṃsadi| tābhyāṃ kanyāgṛhītaṃ taṃ piśācau vīkṣya rakṣasam||
Sūta said:: On seeing the Rākṣasa seized (and brought near) by their daughters, the Piśācas asked him—“(Who are you?) To whom do you belong?” And he told them everything.
Different dynasties enumerated - Verse 81
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 81
अपृच्छतां च कस्य त्वं स च सर्वमभाषत। तस्य कर्माभिजाती च श्रुत्वा तौ रक्षसस्तदा।।
apṛcchatāṃ ca kasya tvaṃ sa ca sarvamabhāṣata| tasya karmābhijātī ca śrutvā tau rakṣasastadā||
Sūta said:: On seeing the Rākṣasa seized (and brought near) by their daughters, the Piśācas asked him—“(Who are you?) To whom do you belong?” And he told them everything.
Different dynasties enumerated - Verse 82
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 82
अजः शण्डश्च तस्मै ते कन्यके प्रत्यपादयत। तौ तुष्टौ कर्मणा तस्य कन्ये ते ददतुस्तु वै।।
ajaḥ śaṇḍaśca tasmai te kanyake pratyapādayat| tau tuṣṭau karmaṇā tasya kanye te dadatustu vai||
Sūta said:: On seeing the Rākṣasa seized (and brought near) by their daughters, the Piśācas asked him—“(Who are you?) To whom do you belong?” And he told them everything.
Different dynasties enumerated - Verse 83
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 83
पैशाचैन विवाहेन रुदन्त्यावुद्ववाह सः। अजः शण्डः सुताभ्यां तु तदा श्रावयतां धनम।।
paiśācaina vivāhena rudantyāvudvavāha saḥ| ajaḥ śaṇḍaḥ sutābhyāṃ tu tadā śrāvayatāṃ dhanam||
Sūta said:: Even as the girls were crying, the Rākṣasa married them in accordance with the marital rites called Paiśāca (pertaining to the Piśācas).
Different dynasties enumerated - Verse 84
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 84
इयं ब्रह्मधना नाम कन्या या सहिता शुभा। ब्रह्म तस्यापराहार इति शण्डो ऽभ्यभाषत।।
iyaṃ brahmadhanā nāma kanyā yā sahitā śubhā| brahma tasyāparāhāra iti śaṇḍo 'bhyabhāṣata||
Sūta said:: Even as the girls were crying, the Rākṣasa married them in accordance with the marital rites called Paiśāca (pertaining to the Piśācas).
Different dynasties enumerated - Verse 85
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 85
इयं जन्तुधना नाम कन्या सर्वाङ्गजन्तिला। जन्तुभाव धनादाना इत्यजौऽश्रावयद्धनम।।
iyaṃ jantudhanā nāma kanyā sarvāṅgajantilā| jantubhāva dhanādānā ityajau'śrāvayaddhanam||
Sūta said:: Aja then announced the assets (of his daughter). “This girl with the insects clinging to all the limbs like hair is Jantudhanā by name. She is capable of seizing the riches of all creatures.”
Different dynasties enumerated - Verse 86
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 86
सर्वाङ्गकेशापाशा च कन्या जन्तुधना तु या। यातुधानप्रसूता सा कन्या चैव महारवा।।
sarvāṅgakeśāpāśā ca kanyā jantudhanā tu yā| yātudhānaprasūtā sā kanyā caiva mahāravā||
Sūta said:: The girl who was called Jantudhanā had profuse growth of hair all over her body. She was capable of producing a great roar. She gave birth to a girl Yātudhānā.
Different dynasties enumerated - Verse 87
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 87
अरुणा चाप्यलोमा च कन्या ब्रह्मधना तु या। ब्रह्मधानप्रसूता सा कन्या चैव महारवा।।
aruṇā cāpyalomā ca kanyā brahmadhanā tu yā| brahmadhānaprasūtā sā kanyā caiva mahāravā||
Sūta said:: The girl who was called Brahmadhanā was red in colour. She was bereft of hair. She too was capable of producing a great roar. She gave birth to Brahmadhanas (or Brahmadhanā).
Different dynasties enumerated - Verse 88
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 88
एवं पिशाचकन्ये ते मिथुने द्वे प्रसूयताम। तयोः प्रजानिसर्गं च कथयिष्ये निबोधत।।
evaṃ piśācakanye te mithune dve prasūyatām| tayoḥ prajānisargaṃ ca kathayiṣye nibodhata||
Sūta said:: Thus the two daughters of Piśācas gave birth to children. Know them as I recount their creation of progeny.
Different dynasties enumerated - Verse 89
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 89
हेतिः प्रहेतिरुग्रश्च पौरुषेयौ वधस्तथा। विद्युत्स्फूर्जश्च वातश्च आयो प्याघ्रस्तथैव च।।
hetiḥ prahetirugraśca pauruṣeyau vadhastathā| vidyutsphūrjaśca vātaśca āyo pyāghrastathaiva ca||
Sūta said:: Yātudhānā had these ten Rākṣasas as her sons viz. Heti, Praheti, Ugra, Pauruṣeya, Vaḍha, Vidyutsphūrja, Vāta, Āya, Vyāghra and Sūrya (? Sarpa in verse 97).
Different dynasties enumerated - Verse 90
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 90
सूर्यश्च राक्षसा ह्येते यातुधानात्मजा दश। माल्यवांश्च सुमाली च प्रहेतितनयौ शृणु।।
sūryaśca rākṣasā hyete yātudhānātmajā daśa| mālyavāṃśca sumālī ca prahetitanayau śṛṇu||
Sūta said:: Yātudhānā had these ten Rākṣasas as her sons viz. Heti, Praheti, Ugra, Pauruṣeya, Vaḍha, Vidyutsphūrja, Vāta, Āya, Vyāghra and Sūrya (? Sarpa in verse 97).
Different dynasties enumerated - Verse 91
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 91
प्रहेतितनयः श्रीमानपुलोमा नाम विश्रुतः। मधुः परो महोग्रस्तु लवणस्तस्य चात्मजः।।
prahetitanayaḥ śrīmānapulomā nāma viśrutaḥ| madhuḥ paro mahograstu lavaṇastasya cātmajaḥ||
Sūta said:: Another son of Praheti was very prosperous. He was well-known by the name Puloman. Another son was the extremely fierce demon Madhu and Lavaṇa was his son.
Different dynasties enumerated - Verse 92
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 92
महायोगबलोपेतो महा देवमुपस्थितः। उग्रस्य पुत्रौ विक्रान्तो वज्रहा नाम विश्रुतः।।
mahāyogabalopeto mahā devamupasthitaḥ| ugrasya putrau vikrānto vajrahā nāma viśrutaḥ||
Sūta said:: He was endowed with great yogic power. He devoutly worshipped Mahādeva.
Different dynasties enumerated - Verse 93
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 93
पौरुषेयसुताः पञ्च पुरुषादा महाबलाः। कूरश्च विकृतश्चैव रुधिरादस्तथैव च।।
pauruṣeyasutāḥ pañca puruṣādā mahābalāḥ| kūraśca vikṛtaścaiva rudhirādastathaiva ca||
Sūta said:: Pauruṣeya had five very powerful sons who were cannibals (man-eaters) namely Krūra, Vikṛta, Rudhirāda, Medāśa and Vapāśa. They have thus been recounted with their names. Vadha had two sons of vicious activities viz. Vighna and Śamana.
Different dynasties enumerated - Verse 94
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 94
मेदाशश्चवपाशश्च नामभिः परिकीर्त्तिताः। वधपुत्रौ दुराचारौ विघ्नश्च शामनश्च ह।।
medāśaścavapāśaśca nāmabhiḥ parikīrttitāḥ| vadhaputrau durācārau vighnaśca śāmanaśca ha||
Sūta said:: Pauruṣeya had five very powerful sons who were cannibals (man-eaters) namely Krūra, Vikṛta, Rudhirāda, Medāśa and Vapāśa. They have thus been recounted with their names. Vadha had two sons of vicious activities viz. Vighna and Śamana.
Different dynasties enumerated - Verse 95
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 95
विद्युत्पुत्रो दुराचारो रसनो नाम राक्षसः। स्फूर्जक्षेत्रे निकुंभस्तु जातो वै ब्रह्मराक्षसः।।
vidyutputro durācāro rasano nāma rākṣasaḥ| sphūrjakṣetre nikuṃbhastu jāto vai brahmarākṣasaḥ||
Sūta said:: Vidyut’s son was a Rākṣasa of vicious activities and was called Rasana. Nikumbha a Brahmarākṣasa was born of the wife of Spūrja.
Different dynasties enumerated - Verse 96
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 96
वातपुत्रो विरोधस्तु तथा यस्य जनातकः। व्याघ्र पुत्रो निरानन्दः क्रतूनां विघ्नकारकः।।
vātaputro virodhastu tathā yasya janātakaḥ| vyāghra putro nirānandaḥ kratūnāṃ vighnakārakaḥ||
Sūta said:: Virodha was the son of Vāta and Janāntaka was the son of Āya. Nirānanda was the son of Vyāghra. He caused abstacles in sacrifices.
Different dynasties enumerated - Verse 97
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 97
सर्वस्य चान्वये जाता पूराः सर्पाश्च राक्षसाः। यातुधानाः परिक्रान्ता ब्रह्म धानान्निबोधत।।
sarvasya cānvaye jātā pūrāḥ sarpāśca rākṣasāḥ| yātudhānāḥ parikrāntā brahma dhānānnibodhata||
Sūta said:: Cruel serpents and Rākṣasas were born in the family of Sarpa (mentioned as Sūrya in V. 90). Yātudhānas have been narrated in full. Now understand the Brahmadhānas.
Different dynasties enumerated - Verse 98
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 98
यज्ञापेतो धृतिः क्षेमो ब्रह्मपेतश्च यज्ञहा। श्वातोंऽबुकः केलिसर्पौं ब्रह्मधानात्मजा नव।।
yajñāpeto dhṛtiḥ kṣemo brahmapetaśca yajñahā| śvātoṃ'bukaḥ kelisarpauṃ brahmadhānātmajā nava||
Sūta said:: The sons of Brahmaḍhanā were nine viz. Yajñāpeta, Dhṛti, Kṣema, Brahmāpeta, Yajñahan, Śvāta, Ambuka, Keli and Sarpa.
Different dynasties enumerated - Verse 99
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 99
स्वसारो ब्रह्मराक्षस्यस्तेषां चेमाः सुदारुणाः। रक्तकर्णी महाजिह्वा क्षमा चेष्टापहारिणी।।
svasāro brahmarākṣasyasteṣāṃ cemāḥ sudāruṇāḥ| raktakarṇī mahājihvā kṣamā ceṣṭāpahāriṇī||
Sūta said:: The following were the sisters of these Brahmadhānās. They are terrible Brahmarākṣasīs viz.—Raktakarṇī, Mahājihvā, Kṣamā and Iṣṭāpahāriṇī.
Different dynasties enumerated - Verse 100
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 100
एतासामन्वये जाताः पृथिव्यां ब्रह्मराक्षसाः। इत्येते राक्षसाः क्रान्ता यक्षस्यविनिबोधत।।
etāsāmanvaye jātāḥ pṛthivyāṃ brahmarākṣasāḥ| ityete rākṣasāḥ krāntā yakṣasyavinibodhata||
Sūta said:: The following were the sisters of these Brahmadhānās. They are terrible Brahmarākṣasīs viz.—Raktakarṇī, Mahājihvā, Kṣamā and Iṣṭāpahāriṇī.
Different dynasties enumerated - Verse 101
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 101
चकमे सरसं यक्षः पञ्चचूडां क्रतुस्थलाम। तल्लिप्सुश्चिन्तयानः स देवोद्यानानि मार्गते।।
cakame sarasaṃ yakṣaḥ pañcacūḍāṃ kratusthalām| tallipsuścintayānaḥ sa devodyānāni mārgate||
Sūta said:: Yakṣa loved Kratusthalā, one of the ten Apsaras of the class called Pañcacūḍas. He was desirous of getting her. Pondering over the means thereof, he searched all the celestial gardens viz.—Vaibhrāja Surabhi, Caitraratha, Viśoka, Sumana and Nandana the most excellent grove. His desire and longing having been whetted he searched many beautiful and fascinating spots. Ultimately he saw her in Nanḍana seated amidst the other Apsaras.
Different dynasties enumerated - Verse 102
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 102
वैभ्राजं सुरभिं चैव तथा चैत्ररथं च यत। विशोकं सुमनं चैव नन्दनं च वनोत्तमम।।
vaibhrājaṃ surabhiṃ caiva tathā caitrarathaṃ ca yat| viśokaṃ sumanaṃ caiva nandanaṃ ca vanottamam||
Sūta said:: Yakṣa loved Kratusthalā, one of the ten Apsaras of the class called Pañcacūḍas. He was desirous of getting her. Pondering over the means thereof, he searched all the celestial gardens viz.—Vaibhrāja Surabhi, Caitraratha, Viśoka, Sumana and Nandana the most excellent grove. His desire and longing having been whetted he searched many beautiful and fascinating spots. Ultimately he saw her in Nanḍana seated amidst the other Apsaras.
Different dynasties enumerated - Verse 103
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 103
बहूनि रमणीयानि मार्गते जातलालसः। दृष्ट्वा तां नन्दने सो ऽथ अप्सरोभिः सहासिनीम।।
bahūni ramaṇīyāni mārgate jātalālasaḥ| dṛṣṭvā tāṃ nandane so 'tha apsarobhiḥ sahāsinīm||
Sūta said:: Yakṣa loved Kratusthalā, one of the ten Apsaras of the class called Pañcacūḍas. He was desirous of getting her. Pondering over the means thereof, he searched all the celestial gardens viz.—Vaibhrāja Surabhi, Caitraratha, Viśoka, Sumana and Nandana the most excellent grove. His desire and longing having been whetted he searched many beautiful and fascinating spots. Ultimately he saw her in Nanḍana seated amidst the other Apsaras.
Different dynasties enumerated - Verse 104
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 104
नोपायं विन्दते तत्र तस्या लाभाय चिन्तयन। दूषितः स्वेन रूपेण कर्मणा चैव दूषितः।।
nopāyaṃ vindate tatra tasyā lābhāya cintayan| dūṣitaḥ svena rūpeṇa karmaṇā caiva dūṣitaḥ||
Sūta said:: Yakṣa loved Kratusthalā, one of the ten Apsaras of the class called Pañcacūḍas. He was desirous of getting her. Pondering over the means thereof, he searched all the celestial gardens viz.—Vaibhrāja Surabhi, Caitraratha, Viśoka, Sumana and Nandana the most excellent grove. His desire and longing having been whetted he searched many beautiful and fascinating spots. Ultimately he saw her in Nanḍana seated amidst the other Apsaras.
Different dynasties enumerated - Verse 105
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 105
ममोद्विजन्ति हिंस्रस्य तथाभूतानि सर्वशः। तत्कथं नाम चार्वगीं प्राप्नुयामहमङ्गनाम।।
mamodvijanti hiṃsrasya tathābhūtāni sarvaśaḥ| tatkathaṃ nāma cārvagīṃ prāpnuyāmahamaṅganām||
Sūta said:: He thought thus—“All living beings resent me because I am noxious and hurtful. Hence, how shall I acquire that lady of fascinating limbs?”
Different dynasties enumerated - Verse 106
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 106
दृष्ट्वोपायं ततः सो ऽथ शीघ्रकारी व्यवर्त्तयत। कृत्वा रूपं वसुरुचेर्गन्धर्वस्य च गुह्यकः।।
dṛṣṭvopāyaṃ tataḥ so 'tha śīghrakārī vyavarttayat| kṛtvā rūpaṃ vasurucergandharvasya ca guhyakaḥ||
Sūta said:: He hit upon a plan. Having found a means, he hastened to put it into practice. He assumed the form of Vasuruci, the Gandharva. Then that Guhyaka (i.e. Yakṣa) seized Kratusthalā from the midst of the Apsaras. Thinking that he was Vasuruci, she heartily and willingly accompanied him.
Different dynasties enumerated - Verse 107
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 107
ततः सो ऽप्सरसां मध्ये ता जचग्राह क्रतुस्थलाम। बुद्ध्वा वसुरुचिं तं सा भावेनैवाभ्यावर्त्तत।।
tataḥ so 'psarasāṃ madhye tā jacagrāha kratusthalām| buddhvā vasuruciṃ taṃ sā bhāvenaivābhyāvarttata||
Sūta said:: He hit upon a plan. Having found a means, he hastened to put it into practice. He assumed the form of Vasuruci, the Gandharva. Then that Guhyaka (i.e. Yakṣa) seized Kratusthalā from the midst of the Apsaras. Thinking that he was Vasuruci, she heartily and willingly accompanied him.
Different dynasties enumerated - Verse 108
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 108
संभूतः स तया सार्द्धं दृश्यमानो ऽप्सरोगणैः। जगाम मैथुनं यक्षः पुत्रार्थं स तया सह।।
saṃbhūtaḥ sa tayā sārddhaṃ dṛśyamāno 'psarogaṇaiḥ| jagāma maithunaṃ yakṣaḥ putrārthaṃ sa tayā saha||
Sūta said:: Even as he was being watched by the groups of Apsaras he clasped her closely and had sexual intercourse with her for the sake of a son. Although he was being observed (by them) he did not hesitate, because he was eager to obtain the celestial damsel. Thereupon a son was immediately born. He had all the limbs and sense-organs in full-fledged form.
Different dynasties enumerated - Verse 109
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 109
दृश्यमानो ऽप्सरो लिप्सुः शङ्कां नैव चकार सः। ततः संसिद्धकारणः सद्यो जातः सुतस्तु वै।।
dṛśyamāno 'psaro lipsuḥ śaṅkāṃ naiva cakāra saḥ| tataḥ saṃsiddhakāraṇaḥ sadyo jātaḥ sutastu vai||
Sūta said:: Even as he was being watched by the groups of Apsaras he clasped her closely and had sexual intercourse with her for the sake of a son. Although he was being observed (by them) he did not hesitate, because he was eager to obtain the celestial damsel. Thereupon a son was immediately born. He had all the limbs and sense-organs in full-fledged form.
Different dynasties enumerated - Verse 110
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 110
उछ्रयात्परिणाहेन सद्यो वृद्धः श्रिया ज्वलन। राजाहमिति नाभिर्हि पितरं सो ऽभ्यवादयत।।
uchrayātpariṇāhena sadyo vṛddhaḥ śriyā jvalan| rājāhamiti nābhirhi pitaraṃ so 'bhyavādayat||
Sūta said:: He increased in size immediately in height as well as girth. He shone by means of his brilliance. “I am Nābhi(?) and I am a king,” he said and saluted his father.
Different dynasties enumerated - Verse 111
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 111
भवान रजतनाभेति पिता तं प्रत्युवाच ह। मात्रानुरूपो रूपेम पितुर्वीर्येणजायते।।
bhavān rajatanābheti pitā taṃ pratyuvāca ha| mātrānurūpo rūpema piturvīryeṇajāyate||
Sūta said:: The father said to him in reply, “You are Rajatanābha.” A son is born resembling his mother in forms and features and his father in vigour and strength.
Different dynasties enumerated - Verse 112
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 112
जाते तस्मिन्कुमारे तु स्वरुपं प्रयपद्यत। स्वरूपं प्रतिपद्यन्ते गूहन्तो यक्षराक्षसाः।।
jāte tasminkumāre tu svarupaṃ prayapadyata| svarūpaṃ pratipadyante gūhanto yakṣarākṣasāḥ||
Sūta said:: As soon as the child was born, the Yakṣa assumed his form. Yakṣas and Rākṣasas, even when they are in disguise, resume their original form while asleep, when they are angry, frightened or extremely delighted. Then the Guhyaka smilingly said thus to the Apsaras.
Different dynasties enumerated - Verse 113
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 113
सुप्ता म्रियन्तः क्रुद्धाश्च भीतास्ते हर्षितास्तथा। ततो ऽब्रवीत्सो ऽप्सरसं स्मयमानस्तु गुह्यकः।।
suptā mriyantaḥ kruddhāśca bhītāste harṣitāstathā| tato 'bravītso 'psarasaṃ smayamānastu guhyakaḥ||
Sūta said:: As soon as the child was born, the Yakṣa assumed his form. Yakṣas and Rākṣasas, even when they are in disguise, resume their original form while asleep, when they are angry, frightened or extremely delighted. Then the Guhyaka smilingly said thus to the Apsaras.
Different dynasties enumerated - Verse 114
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 114
गृहं मे गच्छ भद्रं ते सपुत्रा त्वं वरानने। इत्युक्त्वा सहसा तत्र दृष्ट्वा स्वं रूपमास्थितम।।
gṛhaṃ me gaccha bhadraṃ te saputrā tvaṃ varānane| ityuktvā sahasā tatra dṛṣṭvā svaṃ rūpamāsthitam||
Sūta said:: “O lady of excellent face, welfare unto you. Come to my house along-with your son.” After saying this, the Yakṣa suddenly resumed his own form. On seeing it, all the Apsaras became bewildered and fled together. As she (i.e. Kratusthalā) was going on, the son followed her consoling her by means of gentle words. He took her to the midst of Gandharvas and the Apsaras and returned. On observing that she was the origin of species of Yakṣas, the groups of Apsaras said to Kratusthalā—“You are the mother of Yakṣas.” Thereafter, the Yakṣa went to his own abode accompanied by his son.
Different dynasties enumerated - Verse 115
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 115
विभ्रान्ताः प्रद्रुताः सर्वाः समेत्याप्सरसस्तदा। गच्छन्तीमन्वगच्छत्तां पुत्रस्तप्तां त्वयन्शिरा।।
vibhrāntāḥ pradrutāḥ sarvāḥ sametyāpsarasastadā| gacchantīmanvagacchattāṃ putrastaptāṃ tvayanśirā||
Sūta said:: “O lady of excellent face, welfare unto you. Come to my house along-with your son.” After saying this, the Yakṣa suddenly resumed his own form. On seeing it, all the Apsaras became bewildered and fled together. As she (i.e. Kratusthalā) was going on, the son followed her consoling her by means of gentle words. He took her to the midst of Gandharvas and the Apsaras and returned. On observing that she was the origin of species of Yakṣas, the groups of Apsaras said to Kratusthalā—“You are the mother of Yakṣas.” Thereafter, the Yakṣa went to his own abode accompanied by his son.
Different dynasties enumerated - Verse 116
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 116
गन्धर्वाप्सरसां मध्ये नयित्वा स न्यवर्त्तत। तां च दृष्ट्वा समुत्पत्तिं यक्षस्याप्सरसां गणाः।।
gandharvāpsarasāṃ madhye nayitvā sa nyavarttata| tāṃ ca dṛṣṭvā samutpattiṃ yakṣasyāpsarasāṃ gaṇāḥ||
Sūta said:: “O lady of excellent face, welfare unto you. Come to my house along-with your son.” After saying this, the Yakṣa suddenly resumed his own form. On seeing it, all the Apsaras became bewildered and fled together. As she (i.e. Kratusthalā) was going on, the son followed her consoling her by means of gentle words. He took her to the midst of Gandharvas and the Apsaras and returned. On observing that she was the origin of species of Yakṣas, the groups of Apsaras said to Kratusthalā—“You are the mother of Yakṣas.” Thereafter, the Yakṣa went to his own abode accompanied by his son.
Different dynasties enumerated - Verse 117
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 117
यक्षाणां तु जनित्री त्वं इत्यूचुस्तां क्रतुस्थलाम। जगाम सह पुत्रेण ततो यक्षः स्वमालयम।।
yakṣāṇāṃ tu janitrī tvaṃ ityūcustāṃ kratusthalām| jagāma saha putreṇa tato yakṣaḥ svamālayam||
Sūta said:: “O lady of excellent face, welfare unto you. Come to my house along-with your son.” After saying this, the Yakṣa suddenly resumed his own form. On seeing it, all the Apsaras became bewildered and fled together. As she (i.e. Kratusthalā) was going on, the son followed her consoling her by means of gentle words. He took her to the midst of Gandharvas and the Apsaras and returned. On observing that she was the origin of species of Yakṣas, the groups of Apsaras said to Kratusthalā—“You are the mother of Yakṣas.” Thereafter, the Yakṣa went to his own abode accompanied by his son.
Different dynasties enumerated - Verse 118
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 118
न्यग्रोधो रोहिणो नाम्ना शेरते तत्र गुह्यकाः। तस्मिन्निवासो यक्षाणां न्यग्रोधे रोहिणे स्मृतः।।
nyagrodho rohiṇo nāmnā śerate tatra guhyakāḥ| tasminnivāso yakṣāṇāṃ nyagrodhe rohiṇe smṛtaḥ||
Sūta said:: The holy fig tree well known by the name Rohiṇa is the place where Guhyakas lie down. It is remembered that the residence of the Yakṣas is on the Nyagrodha (Holy fig tree) named Rohiṇa.
Different dynasties enumerated - Verse 119
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 119
यक्षो रजतनाभश्च गुह्यकानां पितामहः। अनुह्रादस्य दैत्यस्य भद्रां मणिवरां सुताम।।
yakṣo rajatanābhaśca guhyakānāṃ pitāmahaḥ| anuhrādasya daityasya bhadrāṃ maṇivarāṃ sutām||
Sūta said:: The Yakṣa Rajatanābha is the grandfather (i.e. Ancestor) of the Guhyakas.
Different dynasties enumerated - Verse 120
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 120
उपयेमे ऽनवद्याङ्गीं तस्यां मणिवरो वशी। जज्ञे सा मणिभद्रं च शक्रतुल्यपराक्रममम।।
upayeme 'navadyāṅgīṃ tasyāṃ maṇivaro vaśī| jajñe sā maṇibhadraṃ ca śakratulyaparākramamam||
Sūta said:: The Yakṣa Rajatanābha is the grandfather (i.e. Ancestor) of the Guhyakas.
Different dynasties enumerated - Verse 121
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 121
तयोः पत्न्यौ भगिन्यौ च क्रतुस्थस्यात्मजे शुभे। नाम्ना पुण्यजनी चैव तथा देवजनी च या।।
tayoḥ patnyau bhaginyau ca kratusthasyātmaje śubhe| nāmnā puṇyajanī caiva tathā devajanī ca yā||
Sūta said:: The two splendid sisters named Puṇyajanī and Devajanī, the daughters of Kratusthalā became their wives.
Different dynasties enumerated - Verse 122
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 122
विजज्ञे पणिभद्रातु पुत्रान्पुण्यजनी शुभा। सिद्धार्थं सूर्यतेजश्च सुमनं नन्दनं तथा।।
vijajñe paṇibhadrātu putrānpuṇyajanī śubhā| siddhārthaṃ sūryatejaśca sumanaṃ nandanaṃ tathā||
Sūta said:: The splendid lady Puṇyajanī gave birth to twenty-four sons of Maṇibhadra viz. Siddhārtha, Sūryatejas, Sumana, Nandana, Maṇḍūka, Rucaka, Maṇimān, Vasu. Sarvānubhūta, Śaṅkha, Piṅgākṣa, Bhīru, Asoma, Dūrasoma, Padma, Candraprabha, Meghavarṇa, Subhadra, Pradyota, Mahādyuti, Dyutimān, Ketumān, Darśanīya. and Sudarśana. These twenty-four sons were born to Puṇyajanī. Born as the sons of Maṇibhadra, all of them had meritorious characteristics. The splendid Yakṣas and Puṇyajanas are their sons and grandsons.
Different dynasties enumerated - Verse 123
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 123
मण्डूकं रुचकं चैव मणिमन्तं वसुं तथा। सर्वानुभूतं शङ्खं च पिङ्गाक्षं भीरुमेव च।।
maṇḍūkaṃ rucakaṃ caiva maṇimantaṃ vasuṃ tathā| sarvānubhūtaṃ śaṅkhaṃ ca piṅgākṣaṃ bhīrumeva ca||
Sūta said:: The splendid lady Puṇyajanī gave birth to twenty-four sons of Maṇibhadra viz. Siddhārtha, Sūryatejas, Sumana, Nandana, Maṇḍūka, Rucaka, Maṇimān, Vasu. Sarvānubhūta, Śaṅkha, Piṅgākṣa, Bhīru, Asoma, Dūrasoma, Padma, Candraprabha, Meghavarṇa, Subhadra, Pradyota, Mahādyuti, Dyutimān, Ketumān, Darśanīya. and Sudarśana. These twenty-four sons were born to Puṇyajanī. Born as the sons of Maṇibhadra, all of them had meritorious characteristics. The splendid Yakṣas and Puṇyajanas are their sons and grandsons.
Different dynasties enumerated - Verse 124
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 124
असोमं दूरसोमं च पद्मं चन्द्रप्रभं तथा। मेघवर्णं सुभद्रं च प्रद्योतं च महाद्युतिम।।
asomaṃ dūrasomaṃ ca padmaṃ candraprabhaṃ tathā| meghavarṇaṃ subhadraṃ ca pradyotaṃ ca mahādyutim||
Sūta said:: The splendid lady Puṇyajanī gave birth to twenty-four sons of Maṇibhadra viz. Siddhārtha, Sūryatejas, Sumana, Nandana, Maṇḍūka, Rucaka, Maṇimān, Vasu. Sarvānubhūta, Śaṅkha, Piṅgākṣa, Bhīru, Asoma, Dūrasoma, Padma, Candraprabha, Meghavarṇa, Subhadra, Pradyota, Mahādyuti, Dyutimān, Ketumān, Darśanīya. and Sudarśana. These twenty-four sons were born to Puṇyajanī. Born as the sons of Maṇibhadra, all of them had meritorious characteristics. The splendid Yakṣas and Puṇyajanas are their sons and grandsons.
Different dynasties enumerated - Verse 125
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 125
द्युति मन्तं केतुमन्तं दर्शनीयं सुदर्शनम। चत्वारो विंशतिश्चैव पुत्राः पुण्यजनीभवाः।।
dyuti mantaṃ ketumantaṃ darśanīyaṃ sudarśanam| catvāro viṃśatiścaiva putrāḥ puṇyajanībhavāḥ||
Sūta said:: The splendid lady Puṇyajanī gave birth to twenty-four sons of Maṇibhadra viz. Siddhārtha, Sūryatejas, Sumana, Nandana, Maṇḍūka, Rucaka, Maṇimān, Vasu. Sarvānubhūta, Śaṅkha, Piṅgākṣa, Bhīru, Asoma, Dūrasoma, Padma, Candraprabha, Meghavarṇa, Subhadra, Pradyota, Mahādyuti, Dyutimān, Ketumān, Darśanīya. and Sudarśana. These twenty-four sons were born to Puṇyajanī. Born as the sons of Maṇibhadra, all of them had meritorious characteristics. The splendid Yakṣas and Puṇyajanas are their sons and grandsons.
Different dynasties enumerated - Verse 126
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 126
जज्ञिरे मणिभद्रस्य सर्वे ते पुण्यलक्षणाः। तेषां पुत्राश्च पौत्राश्च यक्षाः पुण्यजनाः शुभाः।।
jajñire maṇibhadrasya sarve te puṇyalakṣaṇāḥ| teṣāṃ putrāśca pautrāśca yakṣāḥ puṇyajanāḥ śubhāḥ||
Sūta said:: The splendid lady Puṇyajanī gave birth to twenty-four sons of Maṇibhadra viz. Siddhārtha, Sūryatejas, Sumana, Nandana, Maṇḍūka, Rucaka, Maṇimān, Vasu. Sarvānubhūta, Śaṅkha, Piṅgākṣa, Bhīru, Asoma, Dūrasoma, Padma, Candraprabha, Meghavarṇa, Subhadra, Pradyota, Mahādyuti, Dyutimān, Ketumān, Darśanīya. and Sudarśana. These twenty-four sons were born to Puṇyajanī. Born as the sons of Maṇibhadra, all of them had meritorious characteristics. The splendid Yakṣas and Puṇyajanas are their sons and grandsons.
Different dynasties enumerated - Verse 127
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 127
विजज्ञे वै देवजनी पुत्रान्मणिवराञ्छुभा। पूर्णभद्रं हैमवन्तं मणिमन्त्रविवर्द्धनौ।।
vijajñe vai devajanī putrānmaṇivarāñchubhā| pūrṇabhadraṃ haimavantaṃ maṇimantravivarddhanau||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 128
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 128
कुसुं चरं पिशङ्गं च स्थूलकर्णं महामुदम। स्वेतं च विमलं चैव पुष्पदन्तं चयावहम।।
kusuṃ caraṃ piśaṅgaṃ ca sthūlakarṇaṃ mahāmudam| svetaṃ ca vimalaṃ caiva puṣpadantaṃ cayāvaham||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 129
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 129
पद्मवर्णं सुचन्द्रं च पक्षञ्च बलकं तथा। कुमुदाक्षं सुकमलं वर्द्धमानं तथा हितम।।
padmavarṇaṃ sucandraṃ ca pakṣañca balakaṃ tathā| kumudākṣaṃ sukamalaṃ varddhamānaṃ tathā hitam||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 130
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 130
पद्मनाभं सुगन्धं च सुवीरं विजयं कृतम। पूर्ममासं हिरण्याक्षं सारणं चैव मानसम।।
padmanābhaṃ sugandhaṃ ca suvīraṃ vijayaṃ kṛtam| pūrmamāsaṃ hiraṇyākṣaṃ sāraṇaṃ caiva mānasam||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 131
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 131
पुत्रा मणिवरस्यैते यक्षा वै गुह्यकाः स्मृताः। सुरुपाश्च सुवेषाश्च स्रग्विणः प्रियदर्शनाः।।
putrā maṇivarasyaite yakṣā vai guhyakāḥ smṛtāḥ| surupāśca suveṣāśca sragviṇaḥ priyadarśanāḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 132
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 132
तेषां पुत्राश्च पौत्राश्च शतशो ऽथ सहस्रशः। खशायास्त्वपरे पुत्रा राक्षसाः कामरूपिणः।।
teṣāṃ putrāśca pautrāśca śataśo 'tha sahasraśaḥ| khaśāyāstvapare putrā rākṣasāḥ kāmarūpiṇaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 133
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 133
तेषां यथा प्रधानान्वै वर्ण्यमा नान्निबोधत। लालाविः क्रथनो भीमः सुमाली मधुरेव च।।
teṣāṃ yathā pradhānānvai varṇyamā nānnibodhata| lālāviḥ krathano bhīmaḥ sumālī madhureva ca||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 134
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 134
विस्फूर्जनो बृहज्जिह्वो मातङ्गो धूम्रितस्तथा। चन्द्रार्कभीकरो बुध्नः कपिलोमा प्रहासकः।।
visphūrjano bṛhajjihvo mātaṅgo dhūmritastathā| candrārkabhīkaro budhnaḥ kapilomā prahāsakaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 135
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 135
पीडापरस्त्रिनाभश्च वक्राक्षश्च निशाचरः। त्रिशिराः शतदंष्ट्रश्च तुण्डकोशश्च राक्षसः।।
pīḍāparastrinābhaśca vakrākṣaśca niśācaraḥ| triśirāḥ śatadaṃṣṭraśca tuṇḍakośaśca rākṣasaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 136
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 136
अश्वश्चाकंपनश्चैव दुर्मुखश्च निशाचरः। इत्येते राक्षसवारा विक्रान्ता गणरूपिमः।।
aśvaścākaṃpanaścaiva durmukhaśca niśācaraḥ| ityete rākṣasavārā vikrāntā gaṇarūpimaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 137
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 137
सर्वलोकचरास्ते तु त्रिदशानां समक्रमाः। सप्त चान्या दुहितरस्ताः शृणुध्वं यथाक्रमम।।
sarvalokacarāste tu tridaśānāṃ samakramāḥ| sapta cānyā duhitarastāḥ śṛṇudhvaṃ yathākramam||
Sūta said:: They can traverse all the worlds. Their procedure is like that of the Devas. She had other children also viz seven daughters. Listen (to their names) in order viz. Ālambā, Utkacā, Utkṛṣṭā, Nirṛtā, Kapilā, Śivā and the extremely fortunate Keśinī. These are remembered as the seven sisters who created progeny from whom Gaṇas were evolved. It was from them that group of Rākṣasas was born—Rākṣasas who were ferocious in battle and destroyers of the congregations of people, as well as the splendid groups of Rākṣasas.
Different dynasties enumerated - Verse 138
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 138
यासां च यः प्रजासर्गो येन चोत्पादिता गणाः। आलंबा उत्कचोत्कृष्टा निरृता कपिला शिवा।।
yāsāṃ ca yaḥ prajāsargo yena cotpāditā gaṇāḥ| ālaṃbā utkacotkṛṣṭā nirṛtā kapilā śivā||
Sūta said:: They can traverse all the worlds. Their procedure is like that of the Devas. She had other children also viz seven daughters. Listen (to their names) in order viz. Ālambā, Utkacā, Utkṛṣṭā, Nirṛtā, Kapilā, Śivā and the extremely fortunate Keśinī. These are remembered as the seven sisters who created progeny from whom Gaṇas were evolved. It was from them that group of Rākṣasas was born—Rākṣasas who were ferocious in battle and destroyers of the congregations of people, as well as the splendid groups of Rākṣasas.
Different dynasties enumerated - Verse 139
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 139
केशिनी च महाभागा भगिन्यः सप्त याः स्मृताः। ताभ्यो लोकनिकायस्य हन्तारो युद्धदुर्मदाः।।
keśinī ca mahābhāgā bhaginyaḥ sapta yāḥ smṛtāḥ| tābhyo lokanikāyasya hantāro yuddhadurmadāḥ||
Sūta said:: They can traverse all the worlds. Their procedure is like that of the Devas. She had other children also viz seven daughters. Listen (to their names) in order viz. Ālambā, Utkacā, Utkṛṣṭā, Nirṛtā, Kapilā, Śivā and the extremely fortunate Keśinī. These are remembered as the seven sisters who created progeny from whom Gaṇas were evolved. It was from them that group of Rākṣasas was born—Rākṣasas who were ferocious in battle and destroyers of the congregations of people, as well as the splendid groups of Rākṣasas.
Different dynasties enumerated - Verse 140
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 140
उदीर्णा राक्षसगणा इमे चोत्पादिताः शुभाः। आलंबेयो गणः क्रूर औत्कचेयो गणस्तथा।।
udīrṇā rākṣasagaṇā ime cotpāditāḥ śubhāḥ| ālaṃbeyo gaṇaḥ krūra autkaceyo gaṇastathā||
Sūta said:: The group (of Rākṣasas) called Ālambeya is ferocious and cruel. Similarly, the group Autkaceya (is also cruel). The groups Autkārṣṭeya and Śaiveya are the most excellent groups of Rākṣasas. Similarly, the group named Nairṛta had been procreated by a servant of Tryambaka, the most excellent leader of Gaṇas. The Nairṛtas are Deva-Rākṣasas. They are valorous and richly endowed with heroism. Their leader is one who is endued with Yogic power, well reputed by the name Virūpaka. They are haughty and noble-souled and they form hundreds of groups and armies. Generally these (Nairṛtas) follow Śaṅkara the lord of the Universe.
Different dynasties enumerated - Verse 141
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 141
तथौ त्कार्ष्टेयशैवेयौ रक्षसां ह्युत्तमा गणाः। तथैव नैरृतो नाम त्र्यंबकानुचरेण ह।।
tathau tkārṣṭeyaśaiveyau rakṣasāṃ hyuttamā gaṇāḥ| tathaiva nairṛto nāma tryaṃbakānucareṇa ha||
Sūta said:: The group (of Rākṣasas) called Ālambeya is ferocious and cruel. Similarly, the group Autkaceya (is also cruel). The groups Autkārṣṭeya and Śaiveya are the most excellent groups of Rākṣasas. Similarly, the group named Nairṛta had been procreated by a servant of Tryambaka, the most excellent leader of Gaṇas. The Nairṛtas are Deva-Rākṣasas. They are valorous and richly endowed with heroism. Their leader is one who is endued with Yogic power, well reputed by the name Virūpaka. They are haughty and noble-souled and they form hundreds of groups and armies. Generally these (Nairṛtas) follow Śaṅkara the lord of the Universe.
Different dynasties enumerated - Verse 142
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 142
उत्पादितः प्रजाकर्गे गणेश्वरवरेण तु। विक्रान्ताः शौर्यसंपन्ना नैरृता देवराक्षसाः।।
utpāditaḥ prajākarge gaṇeśvaravareṇa tu| vikrāntāḥ śauryasaṃpannā nairṛtā devarākṣasāḥ||
Sūta said:: The group (of Rākṣasas) called Ālambeya is ferocious and cruel. Similarly, the group Autkaceya (is also cruel). The groups Autkārṣṭeya and Śaiveya are the most excellent groups of Rākṣasas. Similarly, the group named Nairṛta had been procreated by a servant of Tryambaka, the most excellent leader of Gaṇas. The Nairṛtas are Deva-Rākṣasas. They are valorous and richly endowed with heroism. Their leader is one who is endued with Yogic power, well reputed by the name Virūpaka. They are haughty and noble-souled and they form hundreds of groups and armies. Generally these (Nairṛtas) follow Śaṅkara the lord of the Universe.
Different dynasties enumerated - Verse 143
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 143
येषामधिपतिर्युक्तो नाम्ना ख्यातो विरूपकः। तेषां गणशतानीका उद्धतानां महात्मनाम।।
yeṣāmadhipatiryukto nāmnā khyāto virūpakaḥ| teṣāṃ gaṇaśatānīkā uddhatānāṃ mahātmanām||
Sūta said:: The group (of Rākṣasas) called Ālambeya is ferocious and cruel. Similarly, the group Autkaceya (is also cruel). The groups Autkārṣṭeya and Śaiveya are the most excellent groups of Rākṣasas. Similarly, the group named Nairṛta had been procreated by a servant of Tryambaka, the most excellent leader of Gaṇas. The Nairṛtas are Deva-Rākṣasas. They are valorous and richly endowed with heroism. Their leader is one who is endued with Yogic power, well reputed by the name Virūpaka. They are haughty and noble-souled and they form hundreds of groups and armies. Generally these (Nairṛtas) follow Śaṅkara the lord of the Universe.
Different dynasties enumerated - Verse 144
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 144
प्रायेणानुचरन्त्येते शङ्करं जगतः प्रभुम। दैत्यराजेन कुम्भेन महाकाया महात्मना।।
prāyeṇānucarantyete śaṅkaraṃ jagataḥ prabhum| daityarājena kumbhena mahākāyā mahātmanā||
Sūta said:: The group (of Rākṣasas) called Ālambeya is ferocious and cruel. Similarly, the group Autkaceya (is also cruel). The groups Autkārṣṭeya and Śaiveya are the most excellent groups of Rākṣasas. Similarly, the group named Nairṛta had been procreated by a servant of Tryambaka, the most excellent leader of Gaṇas. The Nairṛtas are Deva-Rākṣasas. They are valorous and richly endowed with heroism. Their leader is one who is endued with Yogic power, well reputed by the name Virūpaka. They are haughty and noble-souled and they form hundreds of groups and armies. Generally these (Nairṛtas) follow Śaṅkara the lord of the Universe.
Different dynasties enumerated - Verse 145
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 145
उत्पादिता महावीर्या महाबलपराक्रमाः। कापिलेया महावीर्या उदीर्णा दैत्यराक्षसाः।।
utpāditā mahāvīryā mahābalaparākramāḥ| kāpileyā mahāvīryā udīrṇā daityarākṣasāḥ||
Sūta said:: The group (of Rākṣasas) called Ālambeya is ferocious and cruel. Similarly, the group Autkaceya (is also cruel). The groups Autkārṣṭeya and Śaiveya are the most excellent groups of Rākṣasas. Similarly, the group named Nairṛta had been procreated by a servant of Tryambaka, the most excellent leader of Gaṇas. The Nairṛtas are Deva-Rākṣasas. They are valorous and richly endowed with heroism. Their leader is one who is endued with Yogic power, well reputed by the name Virūpaka. They are haughty and noble-souled and they form hundreds of groups and armies. Generally these (Nairṛtas) follow Śaṅkara the lord of the Universe.
Different dynasties enumerated - Verse 146
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 146
कपिलेन च यक्षेण केशिन्यां ह्यपरे जनाः। उत्पादिता बलावता उदीर्णा यक्षराक्षसाः।।
kapilena ca yakṣeṇa keśinyāṃ hyapare janāḥ| utpāditā balāvatā udīrṇā yakṣarākṣasāḥ||
Sūta said:: The group (of Rākṣasas) called Ālambeya is ferocious and cruel. Similarly, the group Autkaceya (is also cruel). The groups Autkārṣṭeya and Śaiveya are the most excellent groups of Rākṣasas. Similarly, the group named Nairṛta had been procreated by a servant of Tryambaka, the most excellent leader of Gaṇas. The Nairṛtas are Deva-Rākṣasas. They are valorous and richly endowed with heroism. Their leader is one who is endued with Yogic power, well reputed by the name Virūpaka. They are haughty and noble-souled and they form hundreds of groups and armies. Generally these (Nairṛtas) follow Śaṅkara the lord of the Universe.
Different dynasties enumerated - Verse 147
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 147
केशिनी दुहिता चैव नीला या श्रुद्रराक्षसी। आलंबेयेन जनिता नैकाः सुरसिकेन हि।।
keśinī duhitā caiva nīlā yā śrudrarākṣasī| ālaṃbeyena janitā naikāḥ surasikena hi||
Sūta said:: There was an insignificant Rākṣasī (demoness) named Nīlā. She was the daughter of Keśinī. The numerous Rākṣasas well known as Nailas have been procreated by Surasika (A person of excellent taste) belonging to the group Ālambeya. They are unconquerable and are of terrible exploits. They have divine and earthly forms and features. They roam about the entire earth.
Different dynasties enumerated - Verse 148
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 148
नैला इति समाख्याता दुर्जया घोरविक्रमाः। चरन्ति पृथिवीं कृत्स्नां तत्र ते देवलौकिकाः।।
nailā iti samākhyātā durjayā ghoravikramāḥ| caranti pṛthivīṃ kṛtsnāṃ tatra te devalaukikāḥ||
Sūta said:: There was an insignificant Rākṣasī (demoness) named Nīlā. She was the daughter of Keśinī. The numerous Rākṣasas well known as Nailas have been procreated by Surasika (A person of excellent taste) belonging to the group Ālambeya. They are unconquerable and are of terrible exploits. They have divine and earthly forms and features. They roam about the entire earth.
Different dynasties enumerated - Verse 149
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 149
बहुत्वाच्चैवसर्गस्य तेषां वक्तुं न शक्यते। तस्यास्त्वपि च नीलाया विकचा नाम राक्षसी।।
bahutvāccaivasargasya teṣāṃ vaktuṃ na śakyate| tasyāstvapi ca nīlāyā vikacā nāma rākṣasī||
Sūta said:: Since their creation is multitudinous, it cannot be detailed (completely). The Rākṣasī (demoness) named Vikacā was the daughter of Nīlā. Her sons, the Vikacas, have great inherent strength and valour. They have been procreated by Virūpaka the Nairṛta here. The subjects so procreated were very terrible. Listen to their names in the proper order. They are very terrible on account of their curved fangs. They are hideous with large ears and big bellies.
Different dynasties enumerated - Verse 150
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 150
दुहिता सुताश्च विकया महा सत्त्वपराक्रमाः। विरूपकेन तस्यां वै नैरृतेन इह प्रजाः।।
duhitā sutāśca vikayā mahā sattvaparākramāḥ| virūpakena tasyāṃ vai nairṛtena iha prajāḥ||
Sūta said:: Since their creation is multitudinous, it cannot be detailed (completely). The Rākṣasī (demoness) named Vikacā was the daughter of Nīlā. Her sons, the Vikacas, have great inherent strength and valour. They have been procreated by Virūpaka the Nairṛta here. The subjects so procreated were very terrible. Listen to their names in the proper order. They are very terrible on account of their curved fangs. They are hideous with large ears and big bellies.
Different dynasties enumerated - Verse 151
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 151
उत्पादिताः सुघोराश्च शृणु तास्त्वनुपूर्वशः। दंष्ट्राकराला विकृता महाकर्णा महोदराः।।
utpāditāḥ sughorāśca śṛṇu tāstvanupūrvaśaḥ| daṃṣṭrākarālā vikṛtā mahākarṇā mahodarāḥ||
Sūta said:: Since their creation is multitudinous, it cannot be detailed (completely). The Rākṣasī (demoness) named Vikacā was the daughter of Nīlā. Her sons, the Vikacas, have great inherent strength and valour. They have been procreated by Virūpaka the Nairṛta here. The subjects so procreated were very terrible. Listen to their names in the proper order. They are very terrible on account of their curved fangs. They are hideous with large ears and big bellies.
Different dynasties enumerated - Verse 152
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 152
हारका भीषकाश्चैव तथैव क्लामकाः परे। रेरवाकाः पिशाचाश्च वाहकास्त्रासकाः परे।।
hārakā bhīṣakāścaiva tathaiva klāmakāḥ pare| reravākāḥ piśācāśca vāhakāstrāsakāḥ pare||
Sūta said:: Their group names are Hārakas, Bhīṣakas, Klāmakas, Reravākas, Piśācas, Vāhakas, Trāsakas and others. These are Bhūmi-Rākṣasas (earthly demons). They are slow-witted but harsh and tough in their exploits. They assume different sizes and shapes on different occasions. They roam about in places hitherto never seen. Such of them as have excellent strength and inherent vitality are remembered as Khecaras but they traverse the sky only to a very limited extent. They merely aim at flying. This universe is pervaded by hundreds and thousands of these Bhūmi-Rākṣasas and all sorts of insignificant Rākṣasa hordes. Different regions are occupied all round by different kinds of Rākṣasas.
Different dynasties enumerated - Verse 153
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 153
भूमिराक्षसका ह्येते मन्दाः परुपविक्रमाः। चरन्त्यदृष्टपूर्वास्तु नानाकारा ह्यनेकशः।।
bhūmirākṣasakā hyete mandāḥ parupavikramāḥ| carantyadṛṣṭapūrvāstu nānākārā hyanekaśaḥ||
Sūta said:: Their group names are Hārakas, Bhīṣakas, Klāmakas, Reravākas, Piśācas, Vāhakas, Trāsakas and others. These are Bhūmi-Rākṣasas (earthly demons). They are slow-witted but harsh and tough in their exploits. They assume different sizes and shapes on different occasions. They roam about in places hitherto never seen. Such of them as have excellent strength and inherent vitality are remembered as Khecaras but they traverse the sky only to a very limited extent. They merely aim at flying. This universe is pervaded by hundreds and thousands of these Bhūmi-Rākṣasas and all sorts of insignificant Rākṣasa hordes. Different regions are occupied all round by different kinds of Rākṣasas.
Different dynasties enumerated - Verse 154
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 154
उत्कृष्टबलसत्त्वा ये तेषां वैखेचराः स्मृताः। लक्षमात्रेण चाकाशं स्वल्पात्स्वल्पं चरन्ति वै।।
utkṛṣṭabalasattvā ye teṣāṃ vaikhecarāḥ smṛtāḥ| lakṣamātreṇa cākāśaṃ svalpātsvalpaṃ caranti vai||
Sūta said:: Their group names are Hārakas, Bhīṣakas, Klāmakas, Reravākas, Piśācas, Vāhakas, Trāsakas and others. These are Bhūmi-Rākṣasas (earthly demons). They are slow-witted but harsh and tough in their exploits. They assume different sizes and shapes on different occasions. They roam about in places hitherto never seen. Such of them as have excellent strength and inherent vitality are remembered as Khecaras but they traverse the sky only to a very limited extent. They merely aim at flying. This universe is pervaded by hundreds and thousands of these Bhūmi-Rākṣasas and all sorts of insignificant Rākṣasa hordes. Different regions are occupied all round by different kinds of Rākṣasas.
Different dynasties enumerated - Verse 155
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 155
एतैर्व्याप्तमिदं विश्वं शतशो ऽथ सहस्रशः। भूमिराक्षसकैः सर्वैरनेकैः क्षुद्रराक्षसैः।।
etairvyāptamidaṃ viśvaṃ śataśo 'tha sahasraśaḥ| bhūmirākṣasakaiḥ sarvairanekaiḥ kṣudrarākṣasaiḥ||
Sūta said:: Their group names are Hārakas, Bhīṣakas, Klāmakas, Reravākas, Piśācas, Vāhakas, Trāsakas and others. These are Bhūmi-Rākṣasas (earthly demons). They are slow-witted but harsh and tough in their exploits. They assume different sizes and shapes on different occasions. They roam about in places hitherto never seen. Such of them as have excellent strength and inherent vitality are remembered as Khecaras but they traverse the sky only to a very limited extent. They merely aim at flying. This universe is pervaded by hundreds and thousands of these Bhūmi-Rākṣasas and all sorts of insignificant Rākṣasa hordes. Different regions are occupied all round by different kinds of Rākṣasas.
Different dynasties enumerated - Verse 156
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 156
नानाप्रकारैराक्रान्ता नाना देशाः समन्ततः। समासाभिहिताश्चैवह्यष्टौ राक्षसमातरः।।
nānāprakārairākrāntā nānā deśāḥ samantataḥ| samāsābhihitāścaivahyaṣṭau rākṣasamātaraḥ||
Sūta said:: Their group names are Hārakas, Bhīṣakas, Klāmakas, Reravākas, Piśācas, Vāhakas, Trāsakas and others. These are Bhūmi-Rākṣasas (earthly demons). They are slow-witted but harsh and tough in their exploits. They assume different sizes and shapes on different occasions. They roam about in places hitherto never seen. Such of them as have excellent strength and inherent vitality are remembered as Khecaras but they traverse the sky only to a very limited extent. They merely aim at flying. This universe is pervaded by hundreds and thousands of these Bhūmi-Rākṣasas and all sorts of insignificant Rākṣasa hordes. Different regions are occupied all round by different kinds of Rākṣasas.
Different dynasties enumerated - Verse 157
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 157
अष्टौ विभागा ह्येषां हि व्याख्याता अनुपूर्वशः। भद्रका निकराः केचिदज्ञनिष्पत्तिहेतुकाः।।
aṣṭau vibhāgā hyeṣāṃ hi vyākhyātā anupūrvaśaḥ| bhadrakā nikarāḥ kecidajñaniṣpattihetukāḥ||
Sūta said:: Their eight clans have been described in the proper order. Certain clans are called Bhadrakas (gentle) caused by the outcome of ignorant ones. They are hundreds and thousands in number. They have Pūtanā as their common mother (?). They are terrifying unto all living beings.
Different dynasties enumerated - Verse 158
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 158
सहस्रशतसंख्याता मर्त्य लोकविचारिणः। पूतरा मातृसामान्यास्तथा भूतभयङ्कराः।।
sahasraśatasaṃkhyātā martya lokavicāriṇaḥ| pūtarā mātṛsāmānyāstathā bhūtabhayaṅkarāḥ||
Sūta said:: Their eight clans have been described in the proper order. Certain clans are called Bhadrakas (gentle) caused by the outcome of ignorant ones. They are hundreds and thousands in number. They have Pūtanā as their common mother (?). They are terrifying unto all living beings.
Different dynasties enumerated - Verse 159
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 159
बालानां मानुषे लोके ग्रहा मरणहेतुकाः। स्कन्दग्रहादयो हास्या आपकास्त्रासकादयः।।
bālānāṃ mānuṣe loke grahā maraṇahetukāḥ| skandagrahādayo hāsyā āpakāstrāsakādayaḥ||
Sūta said:: The Grahas are the cause of the death of children in the human world. They are Skandagraha viz. Hāsyas, Āpakas, Trāsakas and others.
Different dynasties enumerated - Verse 160
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 160
कौमारास्ते तु विज्ञेया बालानां गृहवृत्तयः। स्कन्दग्रहविशेषाणां मायिकानां तथैव च।।
kaumārāste tu vijñeyā bālānāṃ gṛhavṛttayaḥ| skandagrahaviśeṣāṇāṃ māyikānāṃ tathaiva ca||
Sūta said:: The Grahas are the cause of the death of children in the human world. They are Skandagraha viz. Hāsyas, Āpakas, Trāsakas and others.
Different dynasties enumerated - Verse 161
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 161
पूतना नाम भूतानां ये च लोकविनायकाः। एवं गणसहस्राणि चरन्ति पृथिवीमिमाम।।
pūtanā nāma bhūtānāṃ ye ca lokavināyakāḥ| evaṃ gaṇasahasrāṇi caranti pṛthivīmimām||
Sūta said:: The Grahas are the cause of the death of children in the human world. They are Skandagraha viz. Hāsyas, Āpakas, Trāsakas and others.
Different dynasties enumerated - Verse 162
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 162
यक्षाः पुण्यजना नामपूर्णभद्राश्च ये स्मृताः। यक्षाणां राक्षसानां च पौलस्त्यागस्तयश्च ये।।
yakṣāḥ puṇyajanā nāmapūrṇabhadrāśca ye smṛtāḥ| yakṣāṇāṃ rākṣasānāṃ ca paulastyāgastayaśca ye||
Sūta said:: Yakṣas (are of two kinds): those named Puṇyajanas and those who are remembered as Pūrṇabhadras.
Different dynasties enumerated - Verse 163
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 163
नैरृतानां च सर्वेषां राजभूदलकाधिपः। यक्षादृष्ट्या पिबन्तीह नॄणां मांसमसृग्वसे।।
nairṛtānāṃ ca sarveṣāṃ rājabhūdalakādhipaḥ| yakṣādṛṣṭyā pibantīha nṝṇāṃ māṃsamasṛgvase||
Sūta said:: Yakṣas (are of two kinds): those named Puṇyajanas and those who are remembered as Pūrṇabhadras.
Different dynasties enumerated - Verse 164
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 164
रक्षांस्यनुप्रवेशेन पिशाचैः परिपीडनैः। सर्वलक्षणसंपन्नाः समामैश्चापि दैवतैः।।
rakṣāṃsyanupraveśena piśācaiḥ paripīḍanaiḥ| sarvalakṣaṇasaṃpannāḥ samāmaiścāpi daivataiḥ||
Sūta said:: The Rākṣasas (drink blood etc.) by entering (the bodies of victims). The Piśācas (drink blood etc) by means of squeezing and harassing (victims).
Different dynasties enumerated - Verse 165
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 165
भास्वरा बलवन्तश्च ईश्वराः कामरूपिणः। अनाभिभाव्या विक्रान्ताः सर्वलोकनमस्कृताः।।
bhāsvarā balavantaśca īśvarāḥ kāmarūpiṇaḥ| anābhibhāvyā vikrāntāḥ sarvalokanamaskṛtāḥ||
Sūta said:: The Rākṣasas (drink blood etc.) by entering (the bodies of victims). The Piśācas (drink blood etc) by means of squeezing and harassing (victims).
Different dynasties enumerated - Verse 166
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 166
सूक्ष्माश्चौजस्विनोमेध्या वरदा याज्ञिकाश्च वै। देवानां लक्षणं ह्येतदसुराणां तथैव च।।
sūkṣmāścaujasvinomedhyā varadā yājñikāśca vai| devānāṃ lakṣaṇaṃ hyetadasurāṇāṃ tathaiva ca||
Sūta said:: The Rākṣasas (drink blood etc.) by entering (the bodies of victims). The Piśācas (drink blood etc) by means of squeezing and harassing (victims).
Different dynasties enumerated - Verse 167
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 167
हीना देवैस्त्रिभिः पादैर्गन्धर्वाप्सरसः स्मृताः। गन्धर्वेभ्यस्त्रिभिः पादैर्हीना गुह्यकराक्षसाः।।
hīnā devaistribhiḥ pādairgandharvāpsarasaḥ smṛtāḥ| gandharvebhyastribhiḥ pādairhīnā guhyakarākṣasāḥ||
Sūta said:: It is remembered that the Gandharvas and the Apsaras are inferior to the Devas by three-fourths (of their qualities, strength etc.). The Guhyakas are inferior to the Gandharvas by three-fourths (of their qualities etc).
Different dynasties enumerated - Verse 168
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 168
ऐश्वर्यहीना रक्षोभ्यः पिशाचास्त्रिगुणां पुनः। एवन्धनेन रूपेण आयुषा च बलेन च।।
aiśvaryahīnā rakṣobhyaḥ piśācāstriguṇāṃ punaḥ| evandhanena rūpeṇa āyuṣā ca balena ca||
Sūta said:: The Piśācas are inferior to the Rākṣasas in affluence and power three times (?) (powers, affluences to one-third of Rākṣasa).
Different dynasties enumerated - Verse 169
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 169
धर्मैश्वर्येण बुद्ध्या च तपःश्रुतपराक्रमैः। देवासुरेभ्यो हीयन्ते त्रींस्त्रीन्पादान्परस्परम।।
dharmaiśvaryeṇa buddhyā ca tapaḥśrutaparākramaiḥ| devāsurebhyo hīyante trīṃstrīnpādānparasparam||
Sūta said:: The Piśācas are inferior to the Rākṣasas in affluence and power three times (?) (powers, affluences to one-third of Rākṣasa).
Different dynasties enumerated - Verse 170
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 170
गन्धर्वाद्याः पिशाचान्ताश्चतस्रो देवयोनयः। अतः शृणुत भद्रं वः प्रजाः क्रोधवशान्वयाः।।
gandharvādyāḥ piśācāntāścatasro devayonayaḥ| ataḥ śṛṇuta bhadraṃ vaḥ prajāḥ krodhavaśānvayāḥ||
Sūta said:: These four species beginning with the Gandharvas and ending with the Piśācas belong to the species of the Devas.
Different dynasties enumerated - Verse 171
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 171
क्रोधायाः कन्यका जज्ञे द्वादशैवात्मसंभवाः। ता भार्या पुलहस्यासन्नामतो मे निबोधत।।
krodhāyāḥ kanyakā jajñe dvādaśaivātmasaṃbhavāḥ| tā bhāryā pulahasyāsannāmato me nibodhata||
Sūta said:: Krodhā gave birth to twelve daughters born of her own bosom. They became the wives of Pulaha. Understand them through their names.
Different dynasties enumerated - Verse 172
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 172
मृगी च मृगमन्दा च हरिभद्रा त्विरावती। भूता च कपिशा दंष्ट्रा ऋषा तिर्या तथैव च।।
mṛgī ca mṛgamandā ca haribhadrā tvirāvatī| bhūtā ca kapiśā daṃṣṭrā ṛṣā tiryā tathaiva ca||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 173
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 173
श्वेता च सरमा चैव सुरसा चेति विश्रुता। मृग्यास्तु हरिगाः पुत्रा मृगश्चान्ये शशास्तथा।।
śvetā ca saramā caiva surasā ceti viśrutā| mṛgyāstu harigāḥ putrā mṛgaścānye śaśāstathā||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 174
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 174
न्यङ्कवःशरभा ये च रुरवः पृषताश्च ये। ऋक्षाश्च मृगमन्दाया गवयाश्चापरे तथा।।
nyaṅkavaḥśarabhā ye ca ruravaḥ pṛṣatāśca ye| ṛkṣāśca mṛgamandāyā gavayāścāpare tathā||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 175
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 175
महिषोष्ट्रवराहश्च खड्गा गौरमुखास्तथा। हर्य्या स्तु हरयः पुत्रा गोलाङ्गूलास्तरक्षवः।।
mahiṣoṣṭravarāhaśca khaḍgā gauramukhāstathā| haryyā stu harayaḥ putrā golāṅgūlāstarakṣavaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 176
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 176
वानराः किन्नराश्चैव मायुः किंपुरुषास्तथा। सिंहाव्याघ्राश्च नीलाश्चद्वीपिनः क्रोधिताधराः।।
vānarāḥ kinnarāścaiva māyuḥ kiṃpuruṣāstathā| siṃhāvyāghrāśca nīlāścadvīpinaḥ krodhitādharāḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 177
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 177
सर्पाश्चाजगरा ग्राहा मार्जारा मूषिकाः परे। मण्डूका नकुलाश्चैव वल्कका वनगोचराः।।
sarpāścājagarā grāhā mārjārā mūṣikāḥ pare| maṇḍūkā nakulāścaiva valkakā vanagocarāḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 178
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 178
हंसं तु प्रथमं जज्ञे पुलहस्य वरं शुभा। रणचन्द्रं शतमुखं दरीमुखमथापि च।।
haṃsaṃ tu prathamaṃ jajñe pulahasya varaṃ śubhā| raṇacandraṃ śatamukhaṃ darīmukhamathāpi ca||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 179
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 179
हरितं हरिवर्माणं भीषणं शुभलक्षणम। प्रथितं मथितं चैव हरिणं लाङ्गलिं तथा।।
haritaṃ harivarmāṇaṃ bhīṣaṇaṃ śubhalakṣaṇam| prathitaṃ mathitaṃ caiva hariṇaṃ lāṅgaliṃ tathā||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 180
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 180
श्वेताया जज्ञिरे वीरा दश वानरपुङ्गवाः। ऊर्द्ध्वदृष्टिः कृताहारः सुव्रतो विनतो बुधः।।
śvetāyā jajñire vīrā daśa vānarapuṅgavāḥ| ūrddhvadṛṣṭiḥ kṛtāhāraḥ suvrato vinato budhaḥ||
Sūta said:: Ten heroic leading monkeys were born to Śvetā viz. Urdhvaḍṛṣṭi, Kṛtāhāra, Suvrata, Vinata, Budha, Pārijāta, Sujāta, Haridāsa, Guṇākara and the powerful Kṣemamūrti. All of them were kings.
Different dynasties enumerated - Verse 181
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 181
पारिजातः सुजातश्च हरिदासो गुणाकरः। क्षेममूर्तिश्च बलवान राजानः सर्व एव ते।।
pārijātaḥ sujātaśca haridāso guṇākaraḥ| kṣemamūrtiśca balavān rājānaḥ sarva eva te||
Sūta said:: Ten heroic leading monkeys were born to Śvetā viz. Urdhvaḍṛṣṭi, Kṛtāhāra, Suvrata, Vinata, Budha, Pārijāta, Sujāta, Haridāsa, Guṇākara and the powerful Kṣemamūrti. All of them were kings.
Different dynasties enumerated - Verse 182
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 182
तेषां पुत्राश्च पौत्राश्च बलवन्तः सुदुःसहाः। अशक्याः समरेजेतुं देवदानवमानवैः।।
teṣāṃ putrāśca pautrāśca balavantaḥ suduḥsahāḥ| aśakyāḥ samarejetuṃ devadānavamānavaiḥ||
Sūta said:: Their sons and grandsons were very powerful and irresistible. They could not be conquered in battle by the Devas, Dānavas, human beings, Yakṣas, Bhūtas (goblins) Piśācas (ghosts), Rākṣasas and good (powerful) serpents. Their death is not brought about by means of fire, weapons poison or other means.
Different dynasties enumerated - Verse 183
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 183
यक्षभूतपिशाचैश्च राक्षसैः सुभुजङ्गमैः। नाग्निशस्त्रविषैरन्यैर्मृत्युरेषां विधीयते।।
yakṣabhūtapiśācaiśca rākṣasaiḥ subhujaṅgamaiḥ| nāgniśastraviṣairanyairmṛtyureṣāṃ vidhīyate||
Sūta said:: Their sons and grandsons were very powerful and irresistible. They could not be conquered in battle by the Devas, Dānavas, human beings, Yakṣas, Bhūtas (goblins) Piśācas (ghosts), Rākṣasas and good (powerful) serpents. Their death is not brought about by means of fire, weapons poison or other means.
Different dynasties enumerated - Verse 184
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 184
असंगगतयः सर्वे पृथिव्यां व्योम्नि चैव हि। पाताले च जले वायौ ह्यविनाशिन एव ते।।
asaṃgagatayaḥ sarve pṛthivyāṃ vyomni caiva hi| pātāle ca jale vāyau hyavināśina eva te||
Sūta said:: Their movement is not obstructed on the earth, sky, Pātāla (Netherworlds), water or in the wind. All of them are indestructible.
Different dynasties enumerated - Verse 185
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 185
दशकोटिसहस्राणि दशार्बुदशतानि च। महापद्मसहस्राणि महापद्मशतानि च।।
daśakoṭisahasrāṇi daśārbudaśatāni ca| mahāpadmasahasrāṇi mahāpadmaśatāni ca||
Sūta said:: The numbers of the quick and mighty monkeys are many. (Some of them) are ten thousand crores in number. Others are thousand Arbudas in number and others thousands of Mahāpadmas (A very high number) and hundreds of Mahāpadmas. Some are ten Arbudas in number; others are hundred thousand crores. Others thousands of Niyutas (Ten thousand crores), others are Nikharvas, others ten crores of Arbudas. Others sixty crores in number, others a hundred thousand Arbudas, others a hundred crores; others ten Padmas and still others nine Mahāpadmas in number. These monkeys, belonged to very noble families.
Different dynasties enumerated - Verse 186
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 186
दशार्बुदानि कोटीनां सहस्राणां शतं शतम। नियुतानां सहस्राणि निखर्वाणां तथै व च।।
daśārbudāni koṭīnāṃ sahasrāṇāṃ śataṃ śatam| niyutānāṃ sahasrāṇi nikharvāṇāṃ tathai va ca||
Sūta said:: The numbers of the quick and mighty monkeys are many. (Some of them) are ten thousand crores in number. Others are thousand Arbudas in number and others thousands of Mahāpadmas (A very high number) and hundreds of Mahāpadmas. Some are ten Arbudas in number; others are hundred thousand crores. Others thousands of Niyutas (Ten thousand crores), others are Nikharvas, others ten crores of Arbudas. Others sixty crores in number, others a hundred thousand Arbudas, others a hundred crores; others ten Padmas and still others nine Mahāpadmas in number. These monkeys, belonged to very noble families.
Different dynasties enumerated - Verse 187
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 187
दशार्बुदानि कोटीनां षष्टिकोटिस्तथैव च। अर्बुदानां च लक्षं तु कोटीशतमथापरम।।
daśārbudāni koṭīnāṃ ṣaṣṭikoṭistathaiva ca| arbudānāṃ ca lakṣaṃ tu koṭīśatamathāparam||
Sūta said:: The numbers of the quick and mighty monkeys are many. (Some of them) are ten thousand crores in number. Others are thousand Arbudas in number and others thousands of Mahāpadmas (A very high number) and hundreds of Mahāpadmas. Some are ten Arbudas in number; others are hundred thousand crores. Others thousands of Niyutas (Ten thousand crores), others are Nikharvas, others ten crores of Arbudas. Others sixty crores in number, others a hundred thousand Arbudas, others a hundred crores; others ten Padmas and still others nine Mahāpadmas in number. These monkeys, belonged to very noble families.
Different dynasties enumerated - Verse 188
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 188
दश पद्मानि चान्यानि महापद्मानि वै नव। संख्यातानि कुलीनानां वानराणां तरस्विनाम।।
daśa padmāni cānyāni mahāpadmāni vai nava| saṃkhyātāni kulīnānāṃ vānarāṇāṃ tarasvinām||
Sūta said:: The numbers of the quick and mighty monkeys are many. (Some of them) are ten thousand crores in number. Others are thousand Arbudas in number and others thousands of Mahāpadmas (A very high number) and hundreds of Mahāpadmas. Some are ten Arbudas in number; others are hundred thousand crores. Others thousands of Niyutas (Ten thousand crores), others are Nikharvas, others ten crores of Arbudas. Others sixty crores in number, others a hundred thousand Arbudas, others a hundred crores; others ten Padmas and still others nine Mahāpadmas in number. These monkeys, belonged to very noble families.
Different dynasties enumerated - Verse 189
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 189
सर्वे तेजस्विनः शूराः कामरूपा महा बलाः। दिव्याभरणवेषाश्च ब्रह्मण्याश्चाहितग्नयः।।
sarve tejasvinaḥ śūrāḥ kāmarūpā mahā balāḥ| divyābharaṇaveṣāśca brahmaṇyāścāhitagnayaḥ||
Sūta said:: All of them are brilliant, brave and powerful. They can assume any form they desire. They have divine ornaments and dresses. They are devotees of Brahman. They maintain sacrificial fires; they perform all kinds of Yajñas, and distribute hundreds and thousands by way of monetary gifts (and sacrificial fees). They are embellished with crowns, earings, necklaces and upper arm bracelets. They are scholars in the Vedas and Vedāṅgas. They are experts in the science of polity, in discharging missiles and withdrawing them or in the activity of killing. They have preference for divine Mantras, they are honoured on account of divine Mantras; they are efficient, powerful and heroic. They strike by means of all kinds of weapons. They are gentle, they can assume divine forms and are devoid of old age and death. There are ten thousand families of such noble-souled monkeys.
Different dynasties enumerated - Verse 190
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 190
यष्टारः सर्वयज्ञानां सहस्रशतदक्षिणाः। मुकुटैः कुण्डलैर्हारैः केयूरैः समलङ्कृताः।।
yaṣṭāraḥ sarvayajñānāṃ sahasraśatadakṣiṇāḥ| mukuṭaiḥ kuṇḍalairhāraiḥ keyūraiḥ samalaṅkṛtāḥ||
Sūta said:: All of them are brilliant, brave and powerful. They can assume any form they desire. They have divine ornaments and dresses. They are devotees of Brahman. They maintain sacrificial fires; they perform all kinds of Yajñas, and distribute hundreds and thousands by way of monetary gifts (and sacrificial fees). They are embellished with crowns, earings, necklaces and upper arm bracelets. They are scholars in the Vedas and Vedāṅgas. They are experts in the science of polity, in discharging missiles and withdrawing them or in the activity of killing. They have preference for divine Mantras, they are honoured on account of divine Mantras; they are efficient, powerful and heroic. They strike by means of all kinds of weapons. They are gentle, they can assume divine forms and are devoid of old age and death. There are ten thousand families of such noble-souled monkeys.
Different dynasties enumerated - Verse 191
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 191
वेदवेदाङ्गविद्वांसो नीतिशास्त्रविचक्षणाः। अस्त्राणां मोचने चापि तथा संहारकर्मणि।।
vedavedāṅgavidvāṃso nītiśāstravicakṣaṇāḥ| astrāṇāṃ mocane cāpi tathā saṃhārakarmaṇi||
Sūta said:: All of them are brilliant, brave and powerful. They can assume any form they desire. They have divine ornaments and dresses. They are devotees of Brahman. They maintain sacrificial fires; they perform all kinds of Yajñas, and distribute hundreds and thousands by way of monetary gifts (and sacrificial fees). They are embellished with crowns, earings, necklaces and upper arm bracelets. They are scholars in the Vedas and Vedāṅgas. They are experts in the science of polity, in discharging missiles and withdrawing them or in the activity of killing. They have preference for divine Mantras, they are honoured on account of divine Mantras; they are efficient, powerful and heroic. They strike by means of all kinds of weapons. They are gentle, they can assume divine forms and are devoid of old age and death. There are ten thousand families of such noble-souled monkeys.
Different dynasties enumerated - Verse 192
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 192
दिव्यमं त्रपुरस्कारा दिव्यमन्त्रपुरस्कृताः। समर्था बलिनः शूराः सर्वशस्त्रप्रहारिणः।।
divyamaṃ trapuraskārā divyamantrapuraskṛtāḥ| samarthā balinaḥ śūrāḥ sarvaśastraprahāriṇaḥ||
Sūta said:: All of them are brilliant, brave and powerful. They can assume any form they desire. They have divine ornaments and dresses. They are devotees of Brahman. They maintain sacrificial fires; they perform all kinds of Yajñas, and distribute hundreds and thousands by way of monetary gifts (and sacrificial fees). They are embellished with crowns, earings, necklaces and upper arm bracelets. They are scholars in the Vedas and Vedāṅgas. They are experts in the science of polity, in discharging missiles and withdrawing them or in the activity of killing. They have preference for divine Mantras, they are honoured on account of divine Mantras; they are efficient, powerful and heroic. They strike by means of all kinds of weapons. They are gentle, they can assume divine forms and are devoid of old age and death. There are ten thousand families of such noble-souled monkeys.
Different dynasties enumerated - Verse 193
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 193
दिव्यरूपधराः सौम्या जरामरणवर्जिताः। कुलानां च सहस्राणि दश तेषां महात्मनाम।।
divyarūpadharāḥ saumyā jarāmaraṇavarjitāḥ| kulānāṃ ca sahasrāṇi daśa teṣāṃ mahātmanām||
Sūta said:: All of them are brilliant, brave and powerful. They can assume any form they desire. They have divine ornaments and dresses. They are devotees of Brahman. They maintain sacrificial fires; they perform all kinds of Yajñas, and distribute hundreds and thousands by way of monetary gifts (and sacrificial fees). They are embellished with crowns, earings, necklaces and upper arm bracelets. They are scholars in the Vedas and Vedāṅgas. They are experts in the science of polity, in discharging missiles and withdrawing them or in the activity of killing. They have preference for divine Mantras, they are honoured on account of divine Mantras; they are efficient, powerful and heroic. They strike by means of all kinds of weapons. They are gentle, they can assume divine forms and are devoid of old age and death. There are ten thousand families of such noble-souled monkeys.
Different dynasties enumerated - Verse 194
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 194
चतुर्षु मेरुपार्श्वेषु हेमकूटे हिमाह्वये। नीले श्वेतनगे चैव निषधे गन्धमादने।।
caturṣu merupārśveṣu hemakūṭe himāhvaye| nīle śvetanage caiva niṣadhe gandhamādane||
Sūta said:: Abodes were made for them by Viśvakarman himself in the mountains and caves on the four sides of mounts Meru, Hemakūṭa, Himālaya, the Nīla mountain, the Sveta mountain, the Niṣadha mountain and the Gandhamādana mountain—well in all the seven continents.
Different dynasties enumerated - Verse 195
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 195
द्वीपेषु सप्तसु तथा या गुहा ते च पर्वताः। निलयास्तेषु ते प्रोक्ता विश्वकर्मकृता स्वयम।।
dvīpeṣu saptasu tathā yā guhā te ca parvatāḥ| nilayāsteṣu te proktā viśvakarmakṛtā svayam||
Sūta said:: Abodes were made for them by Viśvakarman himself in the mountains and caves on the four sides of mounts Meru, Hemakūṭa, Himālaya, the Nīla mountain, the Sveta mountain, the Niṣadha mountain and the Gandhamādana mountain—well in all the seven continents.
Different dynasties enumerated - Verse 196
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 196
पुरैश्च विविधाकारैः प्रकारैश्च विभूषिताः। सर्वर्तुरमणीयास्ते ह्युद्यानानि च सर्वशः।।
puraiśca vividhākāraiḥ prakāraiśca vibhūṣitāḥ| sarvarturamaṇīyāste hyudyānāni ca sarvaśaḥ||
Sūta said:: They are bedecked (endowed with) cities of various sizes and shapes. They are equally charming during all the seasons. There are gardens and parks all round. In the grounds of their abodes and in their couches exudes pleasing fragrance of flowers. They have different kinds of unguents and divine embellishments. They are bedecked in all kinds of jewels and have mental (and spiritual) achievements. Those monkeys embellished in divine ornaments (enjoy life) drinking honey and wine in the company of she-monkeys. Their liquor was accompanied by nectarine diet too. They are full of activities. They rise in power like the community of gods in the heaven. Indeed, they are the sons of important Devas and Gandharvas. They indulge in happiness and pleasure. They are righteous. They are excessively proud on account of their boons. They are experts in war. They are very powerful.
Different dynasties enumerated - Verse 197
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 197
गृहभूमिषु शय्यासु पुष्पगन्धसुखोदिताः। आलेपनैश्च विविधैर्दिव्यभक्तिकृतैस्तथा।।
gṛhabhūmiṣu śayyāsu puṣpagandhasukhoditāḥ| ālepanaiśca vividhairdivyabhaktikṛtaistathā||
Sūta said:: They are bedecked (endowed with) cities of various sizes and shapes. They are equally charming during all the seasons. There are gardens and parks all round. In the grounds of their abodes and in their couches exudes pleasing fragrance of flowers. They have different kinds of unguents and divine embellishments. They are bedecked in all kinds of jewels and have mental (and spiritual) achievements. Those monkeys embellished in divine ornaments (enjoy life) drinking honey and wine in the company of she-monkeys. Their liquor was accompanied by nectarine diet too. They are full of activities. They rise in power like the community of gods in the heaven. Indeed, they are the sons of important Devas and Gandharvas. They indulge in happiness and pleasure. They are righteous. They are excessively proud on account of their boons. They are experts in war. They are very powerful.
Different dynasties enumerated - Verse 198
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 198
सर्वरत्नसमाकीर्णा मानसीं सिद्धिमास्थिताः। वानरा वानरीभिस्ते दिव्याभरणभूषिताः।।
sarvaratnasamākīrṇā mānasīṃ siddhimāsthitāḥ| vānarā vānarībhiste divyābharaṇabhūṣitāḥ||
Sūta said:: They are bedecked (endowed with) cities of various sizes and shapes. They are equally charming during all the seasons. There are gardens and parks all round. In the grounds of their abodes and in their couches exudes pleasing fragrance of flowers. They have different kinds of unguents and divine embellishments. They are bedecked in all kinds of jewels and have mental (and spiritual) achievements. Those monkeys embellished in divine ornaments (enjoy life) drinking honey and wine in the company of she-monkeys. Their liquor was accompanied by nectarine diet too. They are full of activities. They rise in power like the community of gods in the heaven. Indeed, they are the sons of important Devas and Gandharvas. They indulge in happiness and pleasure. They are righteous. They are excessively proud on account of their boons. They are experts in war. They are very powerful.
Different dynasties enumerated - Verse 199
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 199
पिबन्तो मधु माध्वीकं सुधाभक्षानुमिश्रितम। क्रियामयाः समुदिता दिवि देवगणा इव।।
pibanto madhu mādhvīkaṃ sudhābhakṣānumiśritam| kriyāmayāḥ samuditā divi devagaṇā iva||
Sūta said:: They are bedecked (endowed with) cities of various sizes and shapes. They are equally charming during all the seasons. There are gardens and parks all round. In the grounds of their abodes and in their couches exudes pleasing fragrance of flowers. They have different kinds of unguents and divine embellishments. They are bedecked in all kinds of jewels and have mental (and spiritual) achievements. Those monkeys embellished in divine ornaments (enjoy life) drinking honey and wine in the company of she-monkeys. Their liquor was accompanied by nectarine diet too. They are full of activities. They rise in power like the community of gods in the heaven. Indeed, they are the sons of important Devas and Gandharvas. They indulge in happiness and pleasure. They are righteous. They are excessively proud on account of their boons. They are experts in war. They are very powerful.
Different dynasties enumerated - Verse 200
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 200
देवगन्धर्वमुख्यानां पुत्रास्ते वै सुखे रताः। धार्मिकाश्च वरोत्सिक्ता युद्धशैण्डा महाबलाः।।
devagandharvamukhyānāṃ putrāste vai sukhe ratāḥ| dhārmikāśca varotsiktā yuddhaśaiṇḍā mahābalāḥ||
Sūta said:: They are bedecked (endowed with) cities of various sizes and shapes. They are equally charming during all the seasons. There are gardens and parks all round. In the grounds of their abodes and in their couches exudes pleasing fragrance of flowers. They have different kinds of unguents and divine embellishments. They are bedecked in all kinds of jewels and have mental (and spiritual) achievements. Those monkeys embellished in divine ornaments (enjoy life) drinking honey and wine in the company of she-monkeys. Their liquor was accompanied by nectarine diet too. They are full of activities. They rise in power like the community of gods in the heaven. Indeed, they are the sons of important Devas and Gandharvas. They indulge in happiness and pleasure. They are righteous. They are excessively proud on account of their boons. They are experts in war. They are very powerful.
Different dynasties enumerated - Verse 201
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 201
अक्षुद्राः सर्वसत्त्वानां देवद्विजपरायणाः। अम्लानिनः सत्यसंधा नानार्थे बहुजल्पिनः।।
akṣudrāḥ sarvasattvānāṃ devadvijaparāyaṇāḥ| amlāninaḥ satyasaṃdhā nānārthe bahujalpinaḥ||
Sūta said:: Among all animals they have no mean, or insignificant position. They are devotedly attached to the Devas and Brāhmaṇas. They never become pale and faded. They are truthful. They speak volubly on many matters.
Different dynasties enumerated - Verse 202
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 202
मितभाषाः क्षमावन्तो ह्याचारपरिनिष्ठिताः। वनालङ्कारभूतो हि सृष्टा वै ब्रह्मणा स्वयम।।
mitabhāṣāḥ kṣamāvanto hyācārapariniṣṭhitāḥ| vanālaṅkārabhūto hi sṛṣṭā vai brahmaṇā svayam||
Sūta said:: Those who are endued with forbearance and those who strictly adhere to established custom, usage and conduct of life speak with restriction. They have been created by Brahmā himself to be an ornament unto the forests.
Different dynasties enumerated - Verse 203
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 203
भक्त्या निमित्तं लोकेषु रामस्यार्थे गुणाकरः। कपीनामवतारो ऽयं सर्वपापविनाशनः।।
bhaktyā nimittaṃ lokeṣu rāmasyārthe guṇākaraḥ| kapīnāmavatāro 'yaṃ sarvapāpavināśanaḥ||
Sūta said:: Those who are endued with forbearance and those who strictly adhere to established custom, usage and conduct of life speak with restriction. They have been created by Brahmā himself to be an ornament unto the forests.
Different dynasties enumerated - Verse 204
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 204
धन्यः पुण्यो यशस्यश्च रमणीयः सुखावहः। तदेव कीर्तयिष्यामि तच्छृणुध्वमतन्द्रिताः।।
dhanyaḥ puṇyo yaśasyaśca ramaṇīyaḥ sukhāvahaḥ| tadeva kīrtayiṣyāmi tacchṛṇudhvamatandritāḥ||
Sūta said:: Those who are endued with forbearance and those who strictly adhere to established custom, usage and conduct of life speak with restriction. They have been created by Brahmā himself to be an ornament unto the forests.
Different dynasties enumerated - Verse 205
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 205
ऊर्द्ध्वदृष्टेश्च तनयो प्याघ्रो नामाभवद्भली। व्याघ्रस्य भ्रातरः पञ्च स्वसारश्च तथास्य वै।।
ūrddhvadṛṣṭeśca tanayo pyāghro nāmābhavadbhalī| vyāghrasya bhrātaraḥ pañca svasāraśca tathāsya vai||
Sūta said:: A powerful son named Vyāghra was born to ūrdhva-dṛṣṭi. Vyāghra had five brothers and five sisters. The sisters were given in marriage by the brothers to the monkeys who were purified in mind and who were suitable to them. He found befitting wives for his brothers as well.
Different dynasties enumerated - Verse 206
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 206
तांस्तथा स्वानुरूपेषु वानरेषु कृतात्मसु। प्रतिपादिता स्वयं भ्रात्रा भातृदारास्तथैव च।।
tāṃstathā svānurūpeṣu vānareṣu kṛtātmasu| pratipāditā svayaṃ bhrātrā bhātṛdārāstathaiva ca||
Sūta said:: A powerful son named Vyāghra was born to ūrdhva-dṛṣṭi. Vyāghra had five brothers and five sisters. The sisters were given in marriage by the brothers to the monkeys who were purified in mind and who were suitable to them. He found befitting wives for his brothers as well.
Different dynasties enumerated - Verse 207
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 207
व्याघ्रस्य तु सुतो जज्ञे शरभोलोकविश्रुतः। शरभस्यापि विद्धांसो भ्रातरो वीर्यसंमताः।।
vyāghrasya tu suto jajñe śarabholokaviśrutaḥ| śarabhasyāpi viddhāṃso bhrātaro vīryasaṃmatāḥ||
Sūta said:: Śarabha, well renowned in the worlds, was born as the son of Vyāghra. Śarabha’s brothers were also great scholars. They were honoured for their vigour and vitality. They were kings of monkeys. They were well-established in all righteous activities. Śarabha’s son named Śuka was very strong and intelligent.
Different dynasties enumerated - Verse 208
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 208
राजानो वानराणां च सर्वधर्मप्रतिष्ठिताः। शरभस्य सुतो धीमाञ्शुको नाम महाबलः।।
rājāno vānarāṇāṃ ca sarvadharmapratiṣṭhitāḥ| śarabhasya suto dhīmāñśuko nāma mahābalaḥ||
Sūta said:: Śarabha, well renowned in the worlds, was born as the son of Vyāghra. Śarabha’s brothers were also great scholars. They were honoured for their vigour and vitality. They were kings of monkeys. They were well-established in all righteous activities. Śarabha’s son named Śuka was very strong and intelligent.
Different dynasties enumerated - Verse 209
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 209
तस्यापि पुत्रो बलवान्व्यघ्री जठरसंभवः। संमतः सर्वशूराणां चक्रवर्ति दुरासदः।।
tasyāpi putro balavānvyaghrī jaṭharasaṃbhavaḥ| saṃmataḥ sarvaśūrāṇāṃ cakravarti durāsadaḥ||
Sūta said:: His son too, named Ṛkṣa, born of the belly (womb) of Vyāghrī was very powerful. He was an unassailable emperor. He was the leader of the herds of all monkeys. He had great splendour. He was a persistent slayer of enemies. He was a master of the technique of wielding all sorts of missiles.
Different dynasties enumerated - Verse 210
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 210
ऋक्षोनाम महातेजाः सर्ववानरयूथपः। इन्ता सदैव शत्रूणां सर्वास्त्रविधिपारगः।।
ṛkṣonāma mahātejāḥ sarvavānarayūthapaḥ| intā sadaiva śatrūṇāṃ sarvāstravidhipāragaḥ||
Sūta said:: His son too, named Ṛkṣa, born of the belly (womb) of Vyāghrī was very powerful. He was an unassailable emperor. He was the leader of the herds of all monkeys. He had great splendour. He was a persistent slayer of enemies. He was a master of the technique of wielding all sorts of missiles.
Different dynasties enumerated - Verse 211
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 211
तस्मै तादृग्विशिष्टाय सुतां गुणगणैर्युताम। प्रजापतिरुपादाय कन्यां हेमविभूषिताम।।
tasmai tādṛgviśiṣṭāya sutāṃ guṇagaṇairyutām| prajāpatirupādāya kanyāṃ hemavibhūṣitām||
Sūta said:: Viraja, the Prajāpati, handed over (in marriage his gold-bedecked daughter endowed with many good qualities to him (i.e. Ṛkṣa) because he was such a specially gifted one. Ṛkṣa the leader of the herds of monkeys married her.
Different dynasties enumerated - Verse 212
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 212
विरजौ विरजां तस्मै प्रत्यपादयदं जसा। पाणिं जग्राह तस्यास्तु ऋक्षो वानरयूथपः।।
virajau virajāṃ tasmai pratyapādayadaṃ jasā| pāṇiṃ jagrāha tasyāstu ṛkṣo vānarayūthapaḥ||
Sūta said:: Viraja, the Prajāpati, handed over (in marriage his gold-bedecked daughter endowed with many good qualities to him (i.e. Ṛkṣa) because he was such a specially gifted one. Ṛkṣa the leader of the herds of monkeys married her.
Different dynasties enumerated - Verse 213
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 213
दर्शनीयानवद्याङ्गी सा कन्या चारुहासिनी। चकमे तां महेन्द्रस्तु दृष्ट्वा वै प्रियदर्शनाम।।
darśanīyānavadyāṅgī sā kanyā cāruhāsinī| cakame tāṃ mahendrastu dṛṣṭvā vai priyadarśanām||
Sūta said:: That girl of charming smiles was very beautiful to behold. She had limbs free from blemish. On seeing that girl of pleasing appearance Mahendra began to love her.
Different dynasties enumerated - Verse 214
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 214
तेन तस्यां सुतो जातो वाली विक्रमपौरुषः। विरजायां महेन्द्रेण महेन्द्रसमविक्रमः।।
tena tasyāṃ suto jāto vālī vikramapauruṣaḥ| virajāyāṃ mahendreṇa mahendrasamavikramaḥ||
Sūta said:: Vāli of great valour and manliness was born as her son due to her union with Mahendra. He was as valiant as Mahendra himself.
Different dynasties enumerated - Verse 215
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 215
तथा स्वांशो भानुना वै तस्यामेव यधाविधि। रहस्युत्पादितः पुत्रः सुग्रीवो हरियूथपः।।
tathā svāṃśo bhānunā vai tasyāmeva yadhāvidhi| rahasyutpāditaḥ putraḥ sugrīvo hariyūthapaḥ||
Sūta said:: Similarly, the sun-god too begot of her in secret his son, a part of himself. He was Sugrīva the leader of the herds of monkeys.
Different dynasties enumerated - Verse 216
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 216
ऋक्षो दृष्ट्वा तु तनयौ बलरूपश्रिया युतौ। हर्ष चक्रे सुविपुलं सर्ववानरयूथपः।।
ṛkṣo dṛṣṭvā tu tanayau balarūpaśriyā yutau| harṣa cakre suvipulaṃ sarvavānarayūthapaḥ||
Sūta said:: On seeing both the sons endowed with strength, beauty of form and glorious splendour, Ṛkṣa, the leader of the herds of all the monkeys, had a great deal of delight.
Different dynasties enumerated - Verse 217
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 217
सो ऽब्यषिञ्चत्सुतं ज्येष्ठं वालिनं हेममालिनम। अभिषिक्तस्ततो वाली सुग्रीवानुगतो बली।।
so 'byaṣiñcatsutaṃ jyeṣṭhaṃ vālinaṃ hemamālinam| abhiṣiktastato vālī sugrīvānugato balī||
Sūta said:: He crowned his eldest son Vāli who had golden garlands (necklaces). Crowned thus and followed by Sugrīva, Vāli administered the kingdom like the lord of Devas in the heaven.
Different dynasties enumerated - Verse 218
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 218
कारयामास राज्यं च दिवि देवेश्वरो यथा। सुषेणास्य सुता चापि भार्या तस्य महात्मनः।।
kārayāmāsa rājyaṃ ca divi deveśvaro yathā| suṣeṇāsya sutā cāpi bhāryā tasya mahātmanaḥ||
Sūta said:: He crowned his eldest son Vāli who had golden garlands (necklaces). Crowned thus and followed by Sugrīva, Vāli administered the kingdom like the lord of Devas in the heaven.
Different dynasties enumerated - Verse 219
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 219
तारा नाम महाप्राज्ञा ताराधिपनिभानना। सुषुवे सापि तनयमङ्गदं कनकाङ्गदम।।
tārā nāma mahāprājñā tārādhipanibhānanā| suṣuve sāpi tanayamaṅgadaṃ kanakāṅgadam||
Sūta said:: He crowned his eldest son Vāli who had golden garlands (necklaces). Crowned thus and followed by Sugrīva, Vāli administered the kingdom like the lord of Devas in the heaven.
Different dynasties enumerated - Verse 220
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 220
अङ्गदस्यापि तनयो जातो भीमपरा क्रमः। मैन्दस्य च्येष्ठकन्यायां ध्रुवो नाम महायशाः।।
aṅgadasyāpi tanayo jāto bhīmaparā kramaḥ| maindasya cyeṣṭhakanyāyāṃ dhruvo nāma mahāyaśāḥ||
Sūta said:: A son of terrible exploits was born to Aṅgada in the eldest daughter of Mainda. His name was Dhruva. He earned great renown.
Different dynasties enumerated - Verse 221
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 221
सुग्रीवस्य रुमा भार्या पनसस्य सुता शुभा। तस्यापि च सुता जातास्त्रयः परमकीर्त्तयः।।
sugrīvasya rumā bhāryā panasasya sutā śubhā| tasyāpi ca sutā jātāstrayaḥ paramakīrttayaḥ||
Sūta said:: Rumā the splendid daughter of Panasa was the wife of Sugrīva. Three sons of great renown were born to him.
Different dynasties enumerated - Verse 222
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 222
तेषां दारांस्तथासाद्य सुस्वरूपान्बली ततः। वालिनः पार्श्वतो ऽतिष्ठत्सुग्रीवः सह वानरैः।।
teṣāṃ dārāṃstathāsādya susvarūpānbalī tataḥ| vālinaḥ pārśvato 'tiṣṭhatsugrīvaḥ saha vānaraiḥ||
Sūta said:: After finding out very beautiful wives for them the powerful Sugrīva stayed beside Vālī along with his monkey followers.
Different dynasties enumerated - Verse 223
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 223
बहून्वर्षगणानग्रो भ्रात्रा सह यथामरः। केसरी कुञ्जरस्याथ सुतां भार्यामविन्दत।।
bahūnvarṣagaṇānagro bhrātrā saha yathāmaraḥ| kesarī kuñjarasyātha sutāṃ bhāryāmavindata||
Sūta said:: The fierce (Sugrīva) stayed with his brother for many years like a Deva (a god).
Different dynasties enumerated - Verse 224
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 224
अञ्जना नाम सुभागा गत्वा पुंसवने शुचिः। पर्युपास्ते च तां वायुर्यौंवनादेव गर्विताम।।
añjanā nāma subhāgā gatvā puṃsavane śuciḥ| paryupāste ca tāṃ vāyuryauṃvanādeva garvitām||
Sūta said:: The fierce (Sugrīva) stayed with his brother for many years like a Deva (a god).
Different dynasties enumerated - Verse 225
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 225
तस्यां जातस्तु हनुमान्वायुना जगदायुना। ये ह्यन्ये केसरिसुता विख्याता दिवि चेह वै।।
tasyāṃ jātastu hanumānvāyunā jagadāyunā| ye hyanye kesarisutā vikhyātā divi ceha vai||
Sūta said:: The fierce (Sugrīva) stayed with his brother for many years like a Deva (a god).
Different dynasties enumerated - Verse 226
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 226
ज्येष्ठस्तु हनुमांस्तेषां मतिमांस्तु ततः स्मृतः। श्रुतिमान्केतुमांश्चैव मतिमान्धृतिमानपि।।
jyeṣṭhastu hanumāṃsteṣāṃ matimāṃstu tataḥ smṛtaḥ| śrutimānketumāṃścaiva matimāndhṛtimānapi||
Sūta said:: The fierce (Sugrīva) stayed with his brother for many years like a Deva (a god).
Different dynasties enumerated - Verse 227
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 227
हनुमद्भ्रातरो ये वै ते दारैः सुप्रतिष्ठताः। स्वानरूपैः सुताः पित्रा पुत्रपौत्रसमन्विताः।।
hanumadbhrātaro ye vai te dāraiḥ supratiṣṭhatāḥ| svānarūpaiḥ sutāḥ pitrā putrapautrasamanvitāḥ||
Sūta said:: The fierce (Sugrīva) stayed with his brother for many years like a Deva (a god).
Different dynasties enumerated - Verse 228
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 228
ब्रह्मचारी च हनुमान्नासौदारैश्च योजितः। सर्वलोकानपि रणे यो योद्धुं च समुत्सहेत।।
brahmacārī ca hanumānnāsaudāraiśca yojitaḥ| sarvalokānapi raṇe yo yoddhuṃ ca samutsahet||
Sūta said:: Hanumān was a Brahmacārin (observer of the vow of celibacy). He was not joined in wedlock with any woman. He was like another Garuḍa in speed and extensive expedition.
Different dynasties enumerated - Verse 229
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 229
जवे जवे च वितते वैनतेय इवापरः। अग्निपुत्रश्च बलवान्नलः परमदुर्ज्जयः।।
jave jave ca vitate vainateya ivāparaḥ| agniputraśca balavānnalaḥ paramadurjjayaḥ||
Sūta said:: Hanumān was a Brahmacārin (observer of the vow of celibacy). He was not joined in wedlock with any woman. He was like another Garuḍa in speed and extensive expedition.
Different dynasties enumerated - Verse 230
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 230
क्षेत्रे कनकबिन्दोस्तु जातो वानरपुङ्गवः। तथात्वन्ये महाभागा बलवन्तश्च वानराः।।
kṣetre kanakabindostu jāto vānarapuṅgavaḥ| tathātvanye mahābhāgā balavantaśca vānarāḥ||
Sūta said:: Hanumān was a Brahmacārin (observer of the vow of celibacy). He was not joined in wedlock with any woman. He was like another Garuḍa in speed and extensive expedition.
Different dynasties enumerated - Verse 231
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 231
सप्रधानास्तु विज्ञेया हरियूथप यूथपाः। तारश्च कुसुमश्चैव पनसो गन्धमादनः।।
sapradhānāstu vijñeyā hariyūthapa yūthapāḥ| tāraśca kusumaścaiva panaso gandhamādanaḥ||
Sūta said:: They are Tāra, Kusuma, Panasa, Gandhamādana, Rūpaśrī, Vibhava, Gavaya, Vikaṭa, Sara, Suṣeṇa, Sudhanu, Subandhu, Śatadundubhi, Vikaca, Kapila, Raudra, Pāriyātra, Prabhañjana, Kuñjara, Śarabha, Daṃṣṭrin, Kālamūrti, Mahāsukha, Nanda, Kandarasena, Nala, Vāruṇi, Cirava, Karava, Tāmra, Citrayodhin, Rathītara, Bhīma, Śatabali, Kālacakra, Anala, Nala, Yakṣāsya, Gahana, Dhūmra, Pañcaratha, Pārijāta, Mahādīpta, Sutapas, Balasāgara, Śrutāyus, Vijayākāṅkṣin, Gurusevin, Yathārthaka,Dharmacetas, Suhotra, Śālihotra, Sarpaga, Puṇḍra, Avaragātra, Cārurūpa, and Śatrujit.
Different dynasties enumerated - Verse 232
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 232
रूपश्रीर्विभवश्चैव गवयो विकटः सरः। सुषेणः सुधनुश्चैव सुबन्धुः शतदुन्दुभिः।।
rūpaśrīrvibhavaścaiva gavayo vikaṭaḥ saraḥ| suṣeṇaḥ sudhanuścaiva subandhuḥ śatadundubhiḥ||
Sūta said:: They are Tāra, Kusuma, Panasa, Gandhamādana, Rūpaśrī, Vibhava, Gavaya, Vikaṭa, Sara, Suṣeṇa, Sudhanu, Subandhu, Śatadundubhi, Vikaca, Kapila, Raudra, Pāriyātra, Prabhañjana, Kuñjara, Śarabha, Daṃṣṭrin, Kālamūrti, Mahāsukha, Nanda, Kandarasena, Nala, Vāruṇi, Cirava, Karava, Tāmra, Citrayodhin, Rathītara, Bhīma, Śatabali, Kālacakra, Anala, Nala, Yakṣāsya, Gahana, Dhūmra, Pañcaratha, Pārijāta, Mahādīpta, Sutapas, Balasāgara, Śrutāyus, Vijayākāṅkṣin, Gurusevin, Yathārthaka,Dharmacetas, Suhotra, Śālihotra, Sarpaga, Puṇḍra, Avaragātra, Cārurūpa, and Śatrujit.
Different dynasties enumerated - Verse 233
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 233
विकचः कपिलो रौद्रः परियात्रः प्रभञ्जनः। कुञ्जरः शरभो दंष्ट्री कालमूर्तिर्महासुखः।।
vikacaḥ kapilo raudraḥ pariyātraḥ prabhañjanaḥ| kuñjaraḥ śarabho daṃṣṭrī kālamūrtirmahāsukhaḥ||
Sūta said:: They are Tāra, Kusuma, Panasa, Gandhamādana, Rūpaśrī, Vibhava, Gavaya, Vikaṭa, Sara, Suṣeṇa, Sudhanu, Subandhu, Śatadundubhi, Vikaca, Kapila, Raudra, Pāriyātra, Prabhañjana, Kuñjara, Śarabha, Daṃṣṭrin, Kālamūrti, Mahāsukha, Nanda, Kandarasena, Nala, Vāruṇi, Cirava, Karava, Tāmra, Citrayodhin, Rathītara, Bhīma, Śatabali, Kālacakra, Anala, Nala, Yakṣāsya, Gahana, Dhūmra, Pañcaratha, Pārijāta, Mahādīpta, Sutapas, Balasāgara, Śrutāyus, Vijayākāṅkṣin, Gurusevin, Yathārthaka,Dharmacetas, Suhotra, Śālihotra, Sarpaga, Puṇḍra, Avaragātra, Cārurūpa, and Śatrujit.
Different dynasties enumerated - Verse 234
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 234
नन्दः कन्दरसेनश्च नलो वारुणिरेव च। चिरवः करवस्ताम्रश्चित्रयोधी रथीतरः।।
nandaḥ kandarasenaśca nalo vāruṇireva ca| ciravaḥ karavastāmraścitrayodhī rathītaraḥ||
Sūta said:: They are Tāra, Kusuma, Panasa, Gandhamādana, Rūpaśrī, Vibhava, Gavaya, Vikaṭa, Sara, Suṣeṇa, Sudhanu, Subandhu, Śatadundubhi, Vikaca, Kapila, Raudra, Pāriyātra, Prabhañjana, Kuñjara, Śarabha, Daṃṣṭrin, Kālamūrti, Mahāsukha, Nanda, Kandarasena, Nala, Vāruṇi, Cirava, Karava, Tāmra, Citrayodhin, Rathītara, Bhīma, Śatabali, Kālacakra, Anala, Nala, Yakṣāsya, Gahana, Dhūmra, Pañcaratha, Pārijāta, Mahādīpta, Sutapas, Balasāgara, Śrutāyus, Vijayākāṅkṣin, Gurusevin, Yathārthaka,Dharmacetas, Suhotra, Śālihotra, Sarpaga, Puṇḍra, Avaragātra, Cārurūpa, and Śatrujit.
Different dynasties enumerated - Verse 235
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 235
भीमः शतबलिश्चैव कालचक्रो ऽनलो नलः। यक्षास्यो गहनश्चैव धूम्रः पञ्चरथस्तथा।।
bhīmaḥ śatabaliścaiva kālacakro 'nalo nalaḥ| yakṣāsyo gahanaścaiva dhūmraḥ pañcarathastathā||
Sūta said:: They are Tāra, Kusuma, Panasa, Gandhamādana, Rūpaśrī, Vibhava, Gavaya, Vikaṭa, Sara, Suṣeṇa, Sudhanu, Subandhu, Śatadundubhi, Vikaca, Kapila, Raudra, Pāriyātra, Prabhañjana, Kuñjara, Śarabha, Daṃṣṭrin, Kālamūrti, Mahāsukha, Nanda, Kandarasena, Nala, Vāruṇi, Cirava, Karava, Tāmra, Citrayodhin, Rathītara, Bhīma, Śatabali, Kālacakra, Anala, Nala, Yakṣāsya, Gahana, Dhūmra, Pañcaratha, Pārijāta, Mahādīpta, Sutapas, Balasāgara, Śrutāyus, Vijayākāṅkṣin, Gurusevin, Yathārthaka,Dharmacetas, Suhotra, Śālihotra, Sarpaga, Puṇḍra, Avaragātra, Cārurūpa, and Śatrujit.
Different dynasties enumerated - Verse 236
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 236
पारिजातो महादीप्तः सुतपा बलसागरः। श्रुतायुर्विजयाकाङ्क्षी गुरुसेवी यथार थकः।।
pārijāto mahādīptaḥ sutapā balasāgaraḥ| śrutāyurvijayākāṅkṣī gurusevī yathār thakaḥ||
Sūta said:: They are Tāra, Kusuma, Panasa, Gandhamādana, Rūpaśrī, Vibhava, Gavaya, Vikaṭa, Sara, Suṣeṇa, Sudhanu, Subandhu, Śatadundubhi, Vikaca, Kapila, Raudra, Pāriyātra, Prabhañjana, Kuñjara, Śarabha, Daṃṣṭrin, Kālamūrti, Mahāsukha, Nanda, Kandarasena, Nala, Vāruṇi, Cirava, Karava, Tāmra, Citrayodhin, Rathītara, Bhīma, Śatabali, Kālacakra, Anala, Nala, Yakṣāsya, Gahana, Dhūmra, Pañcaratha, Pārijāta, Mahādīpta, Sutapas, Balasāgara, Śrutāyus, Vijayākāṅkṣin, Gurusevin, Yathārthaka,Dharmacetas, Suhotra, Śālihotra, Sarpaga, Puṇḍra, Avaragātra, Cārurūpa, and Śatrujit.
Different dynasties enumerated - Verse 237
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 237
धर्मचेतास्सुहोत्रश्च शालिहोत्रो ऽथ सर्पगः। पुण्ड्रश्चावरगात्रश्च चारुरूपश्च शतुजित।।
dharmacetāssuhotraśca śālihotro 'tha sarpagaḥ| puṇḍraścāvaragātraśca cārurūpaśca śatujit||
Sūta said:: They are Tāra, Kusuma, Panasa, Gandhamādana, Rūpaśrī, Vibhava, Gavaya, Vikaṭa, Sara, Suṣeṇa, Sudhanu, Subandhu, Śatadundubhi, Vikaca, Kapila, Raudra, Pāriyātra, Prabhañjana, Kuñjara, Śarabha, Daṃṣṭrin, Kālamūrti, Mahāsukha, Nanda, Kandarasena, Nala, Vāruṇi, Cirava, Karava, Tāmra, Citrayodhin, Rathītara, Bhīma, Śatabali, Kālacakra, Anala, Nala, Yakṣāsya, Gahana, Dhūmra, Pañcaratha, Pārijāta, Mahādīpta, Sutapas, Balasāgara, Śrutāyus, Vijayākāṅkṣin, Gurusevin, Yathārthaka,Dharmacetas, Suhotra, Śālihotra, Sarpaga, Puṇḍra, Avaragātra, Cārurūpa, and Śatrujit.
Different dynasties enumerated - Verse 238
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 238
विकटः कवटो मैन्दो बिन्दुकारो ऽसुरान्तकः। मन्त्री भीमरथः संगो विभ्रान्तश्चारुहासवान।।
vikaṭaḥ kavaṭo maindo bindukāro 'surāntakaḥ| mantrī bhīmarathaḥ saṃgo vibhrāntaścāruhāsavān||
Sūta said:: (The following also are very important monkeys) viz. Vikaṭa, Kavaṭa, Mainda, Bindukāra, Asurāntaka, Mantrin, Bhīmaratha, Saṅga, Vibhrānta, Cāruhāsavān, Kṣaṇakṣaṇamitāhāra, Dṛḍhabhakti, Pramardana, Jājali, Pañcamukuṭa, Balabandhu, Samāhita, Payaḥkīrti, Śubha, Kṣetra, Binduketu, Sahasrapāt, Navākṣa, Harinetra, Jīmūta, Balāhaka, Gaja, Gavayanāman, Subāhu, Guṇākara, Vīrabāhu, Kṛtin, Kunda, Kṛtakṛtya, Śubhekṣaṇa, Dvivida, Kumuda, Bhāsa, Sumukha, Suruvu, Vṛka, Vikaṭa, Kavaka, Javasena, Vṛṣākṛti, Gavākṣa, Naradeva, Suketu, Vimalānana, Sahasvāra, Śubhakṣetra, Puṣpadhvaṃsa, Vilohita, Navacandra, Bahuguṇa, Saptahotra, Marīcimān, Godhāman, Dhaneśa, Golāṅgūla and Netravān.
Different dynasties enumerated - Verse 239
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 239
क्षणक्षणामताहारी दृढभक्तिः प्रमर्दनः। जाजलिः पञ्चमुकुटो बलबन्धुः समाहितः।।
kṣaṇakṣaṇāmatāhārī dṛḍhabhaktiḥ pramardanaḥ| jājaliḥ pañcamukuṭo balabandhuḥ samāhitaḥ||
Sūta said:: (The following also are very important monkeys) viz. Vikaṭa, Kavaṭa, Mainda, Bindukāra, Asurāntaka, Mantrin, Bhīmaratha, Saṅga, Vibhrānta, Cāruhāsavān, Kṣaṇakṣaṇamitāhāra, Dṛḍhabhakti, Pramardana, Jājali, Pañcamukuṭa, Balabandhu, Samāhita, Payaḥkīrti, Śubha, Kṣetra, Binduketu, Sahasrapāt, Navākṣa, Harinetra, Jīmūta, Balāhaka, Gaja, Gavayanāman, Subāhu, Guṇākara, Vīrabāhu, Kṛtin, Kunda, Kṛtakṛtya, Śubhekṣaṇa, Dvivida, Kumuda, Bhāsa, Sumukha, Suruvu, Vṛka, Vikaṭa, Kavaka, Javasena, Vṛṣākṛti, Gavākṣa, Naradeva, Suketu, Vimalānana, Sahasvāra, Śubhakṣetra, Puṣpadhvaṃsa, Vilohita, Navacandra, Bahuguṇa, Saptahotra, Marīcimān, Godhāman, Dhaneśa, Golāṅgūla and Netravān.
Different dynasties enumerated - Verse 240
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 240
पयः कीर्त्तिः शुभः क्षेत्रो बिन्दुकेतुः सहस्रपात। नवाक्षे हरिनेत्रश्च जीमूतो ऽथ बलाहकः।।
payaḥ kīrttiḥ śubhaḥ kṣetro binduketuḥ sahasrapāt| navākṣe harinetraśca jīmūto 'tha balāhakaḥ||
Sūta said:: (The following also are very important monkeys) viz. Vikaṭa, Kavaṭa, Mainda, Bindukāra, Asurāntaka, Mantrin, Bhīmaratha, Saṅga, Vibhrānta, Cāruhāsavān, Kṣaṇakṣaṇamitāhāra, Dṛḍhabhakti, Pramardana, Jājali, Pañcamukuṭa, Balabandhu, Samāhita, Payaḥkīrti, Śubha, Kṣetra, Binduketu, Sahasrapāt, Navākṣa, Harinetra, Jīmūta, Balāhaka, Gaja, Gavayanāman, Subāhu, Guṇākara, Vīrabāhu, Kṛtin, Kunda, Kṛtakṛtya, Śubhekṣaṇa, Dvivida, Kumuda, Bhāsa, Sumukha, Suruvu, Vṛka, Vikaṭa, Kavaka, Javasena, Vṛṣākṛti, Gavākṣa, Naradeva, Suketu, Vimalānana, Sahasvāra, Śubhakṣetra, Puṣpadhvaṃsa, Vilohita, Navacandra, Bahuguṇa, Saptahotra, Marīcimān, Godhāman, Dhaneśa, Golāṅgūla and Netravān.
Different dynasties enumerated - Verse 241
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 241
गजो गवयनामा च सुबाहुश्च गुणाकरः। वीरबाहुः कृती कुण्डो कृतकृत्यः शुभेक्षणः।।
gajo gavayanāmā ca subāhuśca guṇākaraḥ| vīrabāhuḥ kṛtī kuṇḍo kṛtakṛtyaḥ śubhekṣaṇaḥ||
Sūta said:: (The following also are very important monkeys) viz. Vikaṭa, Kavaṭa, Mainda, Bindukāra, Asurāntaka, Mantrin, Bhīmaratha, Saṅga, Vibhrānta, Cāruhāsavān, Kṣaṇakṣaṇamitāhāra, Dṛḍhabhakti, Pramardana, Jājali, Pañcamukuṭa, Balabandhu, Samāhita, Payaḥkīrti, Śubha, Kṣetra, Binduketu, Sahasrapāt, Navākṣa, Harinetra, Jīmūta, Balāhaka, Gaja, Gavayanāman, Subāhu, Guṇākara, Vīrabāhu, Kṛtin, Kunda, Kṛtakṛtya, Śubhekṣaṇa, Dvivida, Kumuda, Bhāsa, Sumukha, Suruvu, Vṛka, Vikaṭa, Kavaka, Javasena, Vṛṣākṛti, Gavākṣa, Naradeva, Suketu, Vimalānana, Sahasvāra, Śubhakṣetra, Puṣpadhvaṃsa, Vilohita, Navacandra, Bahuguṇa, Saptahotra, Marīcimān, Godhāman, Dhaneśa, Golāṅgūla and Netravān.
Different dynasties enumerated - Verse 242
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 242
द्विविदः कुमुदो भासः सुमुखः सुरुवुर्वृकः। विकटः कवकश्चैव जवसेनो वृषाकृतिः।।
dvividaḥ kumudo bhāsaḥ sumukhaḥ suruvurvṛkaḥ| vikaṭaḥ kavakaścaiva javaseno vṛṣākṛtiḥ||
Sūta said:: (The following also are very important monkeys) viz. Vikaṭa, Kavaṭa, Mainda, Bindukāra, Asurāntaka, Mantrin, Bhīmaratha, Saṅga, Vibhrānta, Cāruhāsavān, Kṣaṇakṣaṇamitāhāra, Dṛḍhabhakti, Pramardana, Jājali, Pañcamukuṭa, Balabandhu, Samāhita, Payaḥkīrti, Śubha, Kṣetra, Binduketu, Sahasrapāt, Navākṣa, Harinetra, Jīmūta, Balāhaka, Gaja, Gavayanāman, Subāhu, Guṇākara, Vīrabāhu, Kṛtin, Kunda, Kṛtakṛtya, Śubhekṣaṇa, Dvivida, Kumuda, Bhāsa, Sumukha, Suruvu, Vṛka, Vikaṭa, Kavaka, Javasena, Vṛṣākṛti, Gavākṣa, Naradeva, Suketu, Vimalānana, Sahasvāra, Śubhakṣetra, Puṣpadhvaṃsa, Vilohita, Navacandra, Bahuguṇa, Saptahotra, Marīcimān, Godhāman, Dhaneśa, Golāṅgūla and Netravān.
Different dynasties enumerated - Verse 243
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 243
गवाक्षो नरदेवश्च सुकेतुर्विमलाननः। सहस्वारः शुभक्षेत्रः पुष्पध्वंसो विलोहितः।।
gavākṣo naradevaśca suketurvimalānanaḥ| sahasvāraḥ śubhakṣetraḥ puṣpadhvaṃso vilohitaḥ||
Sūta said:: (The following also are very important monkeys) viz. Vikaṭa, Kavaṭa, Mainda, Bindukāra, Asurāntaka, Mantrin, Bhīmaratha, Saṅga, Vibhrānta, Cāruhāsavān, Kṣaṇakṣaṇamitāhāra, Dṛḍhabhakti, Pramardana, Jājali, Pañcamukuṭa, Balabandhu, Samāhita, Payaḥkīrti, Śubha, Kṣetra, Binduketu, Sahasrapāt, Navākṣa, Harinetra, Jīmūta, Balāhaka, Gaja, Gavayanāman, Subāhu, Guṇākara, Vīrabāhu, Kṛtin, Kunda, Kṛtakṛtya, Śubhekṣaṇa, Dvivida, Kumuda, Bhāsa, Sumukha, Suruvu, Vṛka, Vikaṭa, Kavaka, Javasena, Vṛṣākṛti, Gavākṣa, Naradeva, Suketu, Vimalānana, Sahasvāra, Śubhakṣetra, Puṣpadhvaṃsa, Vilohita, Navacandra, Bahuguṇa, Saptahotra, Marīcimān, Godhāman, Dhaneśa, Golāṅgūla and Netravān.
Different dynasties enumerated - Verse 244
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 244
नवचन्द्रो बहुगुणः सप्तहोत्रो मरीचिमान। गोधामा च धनेशश्च गोलाङ्गूलश्च नेत्रवान।।
navacandro bahuguṇaḥ saptahotro marīcimān| godhāmā ca dhaneśaśca golāṅgūlaśca netravān||
Sūta said:: (The following also are very important monkeys) viz. Vikaṭa, Kavaṭa, Mainda, Bindukāra, Asurāntaka, Mantrin, Bhīmaratha, Saṅga, Vibhrānta, Cāruhāsavān, Kṣaṇakṣaṇamitāhāra, Dṛḍhabhakti, Pramardana, Jājali, Pañcamukuṭa, Balabandhu, Samāhita, Payaḥkīrti, Śubha, Kṣetra, Binduketu, Sahasrapāt, Navākṣa, Harinetra, Jīmūta, Balāhaka, Gaja, Gavayanāman, Subāhu, Guṇākara, Vīrabāhu, Kṛtin, Kunda, Kṛtakṛtya, Śubhekṣaṇa, Dvivida, Kumuda, Bhāsa, Sumukha, Suruvu, Vṛka, Vikaṭa, Kavaka, Javasena, Vṛṣākṛti, Gavākṣa, Naradeva, Suketu, Vimalānana, Sahasvāra, Śubhakṣetra, Puṣpadhvaṃsa, Vilohita, Navacandra, Bahuguṇa, Saptahotra, Marīcimān, Godhāman, Dhaneśa, Golāṅgūla and Netravān.
Different dynasties enumerated - Verse 245
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 245
इत्येते हरयः क्रान्ताः प्राधान्येन यथार्थतः। बहुत्वान्नामधेयानां न शक्यमभिवर्णितुम।।
ityete harayaḥ krāntāḥ prādhānyena yathārthataḥ| bahutvānnāmadheyānāṃ na śakyamabhivarṇitum||
Sūta said:: Thus these monkeys have been enumerated in view of their real importance. Since the names are many, they cannot be described in full.
Different dynasties enumerated - Verse 246
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 246
नागकोटीदशबले एकैकस्य प्रतिष्ठितम। सर्ववानरसैन्यस्य सप्तद्वीपस्थितस्य तु।।
nāgakoṭīdaśabale ekaikasya pratiṣṭhitam| sarvavānarasainyasya saptadvīpasthitasya tu||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 247
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 247
किष्किन्धामाश्रितो वाली राजासीच्छत्रुतापनः। रणे निगूङ्य वामेन भुजेन स महाबलः।।
kiṣkindhāmāśrito vālī rājāsīcchatrutāpanaḥ| raṇe nigūṅya vāmena bhujena sa mahābalaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 248
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 248
विष्टभ्य पार्श्वेसंस्थाप्य रावणन्ध्यानमस्थितः। मौहूर्तिकीं गतिं गत्वा चतुः परशर्वानुपस्पृशन।।
viṣṭabhya pārśvesaṃsthāpya rāvaṇandhyānamasthitaḥ| mauhūrtikīṃ gatiṃ gatvā catuḥ paraśarvānupaspṛśan||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 249
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 249
समुद्रं दक्षणं पूर्वपश्चिमं च तथोत्तरम। मनोवायुगतिर्भूत्वा वाली व्यपगतक्रमः।।
samudraṃ dakṣaṇaṃ pūrvapaścimaṃ ca tathottaram| manovāyugatirbhūtvā vālī vyapagatakramaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 250
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 250
स निर्जित्य महावीर्यो रावणं लोकरावणम। वाली बाहुविनिर्मुक्तं विह्वलं नष्टचेतसम।।
sa nirjitya mahāvīryo rāvaṇaṃ lokarāvaṇam| vālī bāhuvinirmuktaṃ vihvalaṃ naṣṭacetasam||
Sūta said:: Vāli of great vitality thus defeated Rāvaṇa who had made the worlds cry. As Rāvaṇa became delirious and unconscious, he released him from the grip of his arms and placed him at the root of a tree. Haughty, on account of excessive strength, he sprinkled cold water on Rāvaṇa from his head to his foot. When Rāvaṇa regained consciousness, Vāli pretended to be surprised. The lord of monkeys then spoke to the king of Rākṣasas who was very fierce in battle.
Different dynasties enumerated - Verse 251
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 251
वृक्षमूलप्रदेशे च स्थापयित्वा बलोत्कटः। सिच्यांभसा सुशीतेन ह्यापादतलमस्तकात।।
vṛkṣamūlapradeśe ca sthāpayitvā balotkaṭaḥ| sicyāṃbhasā suśītena hyāpādatalamastakāt||
Sūta said:: Vāli of great vitality thus defeated Rāvaṇa who had made the worlds cry. As Rāvaṇa became delirious and unconscious, he released him from the grip of his arms and placed him at the root of a tree. Haughty, on account of excessive strength, he sprinkled cold water on Rāvaṇa from his head to his foot. When Rāvaṇa regained consciousness, Vāli pretended to be surprised. The lord of monkeys then spoke to the king of Rākṣasas who was very fierce in battle.
Different dynasties enumerated - Verse 252
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 252
स च तं लब्धसंज्ञं च कृत्वा विस्मयमास्थितः। उवाच रणचण्डं तं राक्षसेंद्रं कपीश्वरः।।
sa ca taṃ labdhasaṃjñaṃ ca kṛtvā vismayamāsthitaḥ| uvāca raṇacaṇḍaṃ taṃ rākṣaseṃdraṃ kapīśvaraḥ||
Sūta said:: Vāli of great vitality thus defeated Rāvaṇa who had made the worlds cry. As Rāvaṇa became delirious and unconscious, he released him from the grip of his arms and placed him at the root of a tree. Haughty, on account of excessive strength, he sprinkled cold water on Rāvaṇa from his head to his foot. When Rāvaṇa regained consciousness, Vāli pretended to be surprised. The lord of monkeys then spoke to the king of Rākṣasas who was very fierce in battle.
Different dynasties enumerated - Verse 253
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 253
भो भो राक्षसाजेन्द्र महेन्द्रसमविक्रम। असंख्येयं बलं जित्वा यमं ससचिवं रणे।।
bho bho rākṣasājendra mahendrasamavikrama| asaṃkhyeyaṃ balaṃ jitvā yamaṃ sasacivaṃ raṇe||
Sūta said:: “O king of Rākṣasas, having exploits equal to those of Mahendra, you have conquered innumerable armies in battle and defeated Yama and his ministers. Varuṇa, Kubera, the moon, the sun-god, groups of Maruts, Rudras, Ādityas, Aśvins, Vasus, Daityas, Kālakeyas, Dānavas of very great power, Siddhas, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, serpents, excellent leaders of birds, the planets, the stars, constellations, goblins, ghosts, proud of their specially increased strength, and hundreds and thousands of kings of human beings. In spite of having all these achievements and qualifications (you have been defeated by me).
Different dynasties enumerated - Verse 254
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 254
वरुणं च कुबेरं च शशिनं भास्करं तथा। मरुद्गणं तथा रुद्रानादित्यानश्विनौ वसून।।
varuṇaṃ ca kuberaṃ ca śaśinaṃ bhāskaraṃ tathā| marudgaṇaṃ tathā rudrānādityānaśvinau vasūn||
Sūta said:: “O king of Rākṣasas, having exploits equal to those of Mahendra, you have conquered innumerable armies in battle and defeated Yama and his ministers. Varuṇa, Kubera, the moon, the sun-god, groups of Maruts, Rudras, Ādityas, Aśvins, Vasus, Daityas, Kālakeyas, Dānavas of very great power, Siddhas, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, serpents, excellent leaders of birds, the planets, the stars, constellations, goblins, ghosts, proud of their specially increased strength, and hundreds and thousands of kings of human beings. In spite of having all these achievements and qualifications (you have been defeated by me).
Different dynasties enumerated - Verse 255
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 255
दैतेयान्कालकेयांश्च दानवान्सुमहाबलान। सिद्धांस्तथैव गन्धर्वान्यक्षरक्षोभुजङ्गमान।।
daiteyānkālakeyāṃśca dānavānsumahābalān| siddhāṃstathaiva gandharvānyakṣarakṣobhujaṅgamān||
Sūta said:: “O king of Rākṣasas, having exploits equal to those of Mahendra, you have conquered innumerable armies in battle and defeated Yama and his ministers. Varuṇa, Kubera, the moon, the sun-god, groups of Maruts, Rudras, Ādityas, Aśvins, Vasus, Daityas, Kālakeyas, Dānavas of very great power, Siddhas, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, serpents, excellent leaders of birds, the planets, the stars, constellations, goblins, ghosts, proud of their specially increased strength, and hundreds and thousands of kings of human beings. In spite of having all these achievements and qualifications (you have been defeated by me).
Different dynasties enumerated - Verse 256
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 256
पक्षिणां प्रवरांश्चैव ग्रहनक्षत्रतारकाः। तथा भूतपिशाचांश्च विवृद्धबलदर्पितान।।
pakṣiṇāṃ pravarāṃścaiva grahanakṣatratārakāḥ| tathā bhūtapiśācāṃśca vivṛddhabaladarpitān||
Sūta said:: “O king of Rākṣasas, having exploits equal to those of Mahendra, you have conquered innumerable armies in battle and defeated Yama and his ministers. Varuṇa, Kubera, the moon, the sun-god, groups of Maruts, Rudras, Ādityas, Aśvins, Vasus, Daityas, Kālakeyas, Dānavas of very great power, Siddhas, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, serpents, excellent leaders of birds, the planets, the stars, constellations, goblins, ghosts, proud of their specially increased strength, and hundreds and thousands of kings of human beings. In spite of having all these achievements and qualifications (you have been defeated by me).
Different dynasties enumerated - Verse 257
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 257
मानुषाणां नृपांश्चैव शतशो ऽथ सहस्रशः। कथमीदृग्गुणो भूत्वा मनोवायुसमो जवे।।
mānuṣāṇāṃ nṛpāṃścaiva śataśo 'tha sahasraśaḥ| kathamīdṛgguṇo bhūtvā manovāyusamo jave||
Sūta said:: “O king of Rākṣasas, having exploits equal to those of Mahendra, you have conquered innumerable armies in battle and defeated Yama and his ministers. Varuṇa, Kubera, the moon, the sun-god, groups of Maruts, Rudras, Ādityas, Aśvins, Vasus, Daityas, Kālakeyas, Dānavas of very great power, Siddhas, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, serpents, excellent leaders of birds, the planets, the stars, constellations, goblins, ghosts, proud of their specially increased strength, and hundreds and thousands of kings of human beings. In spite of having all these achievements and qualifications (you have been defeated by me).
Different dynasties enumerated - Verse 258
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 258
शक्तो ऽसि चालनि मेरोः कृतान्त इव दुर्जयः। विद्राव्य सर्वोंल्लोकेषु वीरान्परपुरञ्ज्यः।।
śakto 'si cālani meroḥ kṛtānta iva durjayaḥ| vidrāvya sarvoṃllokeṣu vīrānparapurañjyaḥ||
Sūta said:: “O king of Rākṣasas, having exploits equal to those of Mahendra, you have conquered innumerable armies in battle and defeated Yama and his ministers. Varuṇa, Kubera, the moon, the sun-god, groups of Maruts, Rudras, Ādityas, Aśvins, Vasus, Daityas, Kālakeyas, Dānavas of very great power, Siddhas, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, serpents, excellent leaders of birds, the planets, the stars, constellations, goblins, ghosts, proud of their specially increased strength, and hundreds and thousands of kings of human beings. In spite of having all these achievements and qualifications (you have been defeated by me).
Different dynasties enumerated - Verse 259
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 259
बलैरशनिकल्पैश्च समीकृत्य च पर्वतान। विक्षोभ्य सागरान्सप्त सप्तकृत्वो महारथः।।
balairaśanikalpaiśca samīkṛtya ca parvatān| vikṣobhya sāgarānsapta saptakṛtvo mahārathaḥ||
Sūta said:: “O king of Rākṣasas, having exploits equal to those of Mahendra, you have conquered innumerable armies in battle and defeated Yama and his ministers. Varuṇa, Kubera, the moon, the sun-god, groups of Maruts, Rudras, Ādityas, Aśvins, Vasus, Daityas, Kālakeyas, Dānavas of very great power, Siddhas, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, serpents, excellent leaders of birds, the planets, the stars, constellations, goblins, ghosts, proud of their specially increased strength, and hundreds and thousands of kings of human beings. In spite of having all these achievements and qualifications (you have been defeated by me).
Different dynasties enumerated - Verse 260
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 260
निर्विकारो जयप्रेप्सुः स्मयमानो बलाद्बली। दुर्बलेन मया क्रान्तो वानरेण विशेषतः।।
nirvikāro jayaprepsuḥ smayamāno balādbalī| durbalena mayā krānto vānareṇa viśeṣataḥ||
Sūta said:: “O king of Rākṣasas, having exploits equal to those of Mahendra, you have conquered innumerable armies in battle and defeated Yama and his ministers. Varuṇa, Kubera, the moon, the sun-god, groups of Maruts, Rudras, Ādityas, Aśvins, Vasus, Daityas, Kālakeyas, Dānavas of very great power, Siddhas, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, serpents, excellent leaders of birds, the planets, the stars, constellations, goblins, ghosts, proud of their specially increased strength, and hundreds and thousands of kings of human beings. In spite of having all these achievements and qualifications (you have been defeated by me).
Different dynasties enumerated - Verse 261
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 261
किमर्थमीदृशं शप्तो बलवानपि दुर्जयः। प्रब्रूहि हेतुना केन ब्रह्मन्राक्षसपुङ्गव।।
kimarthamīdṛśaṃ śapto balavānapi durjayaḥ| prabrūhi hetunā kena brahmanrākṣasapuṅgava||
Sūta said:: How is it that you, in spite of being an unconquerable powerful hero, have been condemned to such a plight as this. Tell me, O leading Rākṣasa of Brāhmaṇa caste, what is the reason hereof?
Different dynasties enumerated - Verse 262
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 262
अभयं ते मया दत्तं विश्वस्तो भव ते न भीः। वयनं वालिनः श्रुत्वा दशग्रीवः प्रतापवान।।
abhayaṃ te mayā dattaṃ viśvasto bhava te na bhīḥ| vayanaṃ vālinaḥ śrutvā daśagrīvaḥ pratāpavān||
Sūta said:: Freedom from fear has been given unto you by me. Rest assured. You have nothing to fear.”
Different dynasties enumerated - Verse 263
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 263
उवाच भयसंविग्नः सांत्वपूर्वमिदं वचः। असंशयं जिताः सर्वे मया देवासुरा रणे।।
uvāca bhayasaṃvignaḥ sāṃtvapūrvamidaṃ vacaḥ| asaṃśayaṃ jitāḥ sarve mayā devāsurā raṇe||
Sūta said:: Freedom from fear has been given unto you by me. Rest assured. You have nothing to fear.”
Different dynasties enumerated - Verse 264
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 264
एवं विधस्तु बलवान्न मयासादितः क्वचित। तदिच्छामि त्वया सार्द्धं सौहृदं भयवर्जितम।।
evaṃ vidhastu balavānna mayāsāditaḥ kvacit| tadicchāmi tvayā sārddhaṃ sauhṛdaṃ bhayavarjitam||
Sūta said:: Freedom from fear has been given unto you by me. Rest assured. You have nothing to fear.”
Different dynasties enumerated - Verse 265
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 265
मत्तो भवेन्न ते वीर कदाचिद्वै रणाजिरम। एवमुक्तो ऽब्रवीद्वाली भवत्येतद्वचस्तव।।
matto bhavenna te vīra kadācidvai raṇājiram| evamukto 'bravīdvālī bhavatyetadvacastava||
Sūta said:: O heroic warrior, never will a fight ensue with you, from my side.”
Different dynasties enumerated - Verse 266
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 266
समये स्थापयित्वा तु रावणो वालिनं पुरा। जगाम लङ्कां सगणः प्रहृष्टेनान्तरात्मना।।
samaye sthāpayitvā tu rāvaṇo vālinaṃ purā| jagāma laṅkāṃ sagaṇaḥ prahṛṣṭenāntarātmanā||
Sūta said:: O heroic warrior, never will a fight ensue with you, from my side.”
Different dynasties enumerated - Verse 267
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 267
वाली विजित्य बलवान पुष्करे राक्षसेश्वरम। आजहार बहून्यज्ञानन्नपानसमावृतान।।
vālī vijitya balavān puṣkare rākṣaseśvaram| ājahāra bahūnyajñānannapānasamāvṛtān||
Sūta said:: After defeating the lord of the Rākṣasas at Puṣkara in battle, the powerful Vāli performed many Yajñas where food and drink were supplied in plenty and in which hundreds and thousands of monetary gifts were distributed in an increased scale. He performed Agniṣṭomas, Aśvamedhas (horse-sacrifices), Rājasūyas, Nṛmedhas (human sacrifices) and all kinds of sacrifices, accompanied by all kinds of charitable gifts. He propitiated the Devas and Devendra by means of many offerings. He propitiated Brahmā by performing Homas in the fire for many years. He was happy in the company of his younger brother Sugrīva. He had nothing to fear from any quarter. He looked after the kingdom of monkeys. He was devoted to the Brāhmaṇas. He considered Brahman to be the supreme one. He was (as it were) a bridge of righteousness. He was engaged in holy rites. He was conversant with all sacred scriptures. He sported about and enjoyed life for many years. During his Sacrifices, Nārada the celestial sage, sang this verse of praise.
Different dynasties enumerated - Verse 268
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 268
दक्षिणाभिः प्रवृद्धाभिः शतशो ऽथ सहस्रशः। अग्निष्टोमाश्वमेधांश्च राजसूयान्नृमेधकान।।
dakṣiṇābhiḥ pravṛddhābhiḥ śataśo 'tha sahasraśaḥ| agniṣṭomāśvamedhāṃśca rājasūyānnṛmedhakān||
Sūta said:: After defeating the lord of the Rākṣasas at Puṣkara in battle, the powerful Vāli performed many Yajñas where food and drink were supplied in plenty and in which hundreds and thousands of monetary gifts were distributed in an increased scale. He performed Agniṣṭomas, Aśvamedhas (horse-sacrifices), Rājasūyas, Nṛmedhas (human sacrifices) and all kinds of sacrifices, accompanied by all kinds of charitable gifts. He propitiated the Devas and Devendra by means of many offerings. He propitiated Brahmā by performing Homas in the fire for many years. He was happy in the company of his younger brother Sugrīva. He had nothing to fear from any quarter. He looked after the kingdom of monkeys. He was devoted to the Brāhmaṇas. He considered Brahman to be the supreme one. He was (as it were) a bridge of righteousness. He was engaged in holy rites. He was conversant with all sacred scriptures. He sported about and enjoyed life for many years. During his Sacrifices, Nārada the celestial sage, sang this verse of praise.
Different dynasties enumerated - Verse 269
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 269
सर्वमेधानपि बहून्सर्वदानसमन्वितान। तर्पयित्वाथ देवांश्च देवेन्द्रंबहुभिस्तथा।।
sarvamedhānapi bahūnsarvadānasamanvitān| tarpayitvātha devāṃśca devendraṃbahubhistathā||
Sūta said:: After defeating the lord of the Rākṣasas at Puṣkara in battle, the powerful Vāli performed many Yajñas where food and drink were supplied in plenty and in which hundreds and thousands of monetary gifts were distributed in an increased scale. He performed Agniṣṭomas, Aśvamedhas (horse-sacrifices), Rājasūyas, Nṛmedhas (human sacrifices) and all kinds of sacrifices, accompanied by all kinds of charitable gifts. He propitiated the Devas and Devendra by means of many offerings. He propitiated Brahmā by performing Homas in the fire for many years. He was happy in the company of his younger brother Sugrīva. He had nothing to fear from any quarter. He looked after the kingdom of monkeys. He was devoted to the Brāhmaṇas. He considered Brahman to be the supreme one. He was (as it were) a bridge of righteousness. He was engaged in holy rites. He was conversant with all sacred scriptures. He sported about and enjoyed life for many years. During his Sacrifices, Nārada the celestial sage, sang this verse of praise.
Different dynasties enumerated - Verse 270
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 270
ब्रह्माणं तेषयित्वा च हुत्वाग्रिं बहुवार्षिकम। सुग्रीवेण सह भ्रात्रा सुखी भूत्वा यवीयसा।।
brahmāṇaṃ teṣayitvā ca hutvāgriṃ bahuvārṣikam| sugrīveṇa saha bhrātrā sukhī bhūtvā yavīyasā||
Sūta said:: After defeating the lord of the Rākṣasas at Puṣkara in battle, the powerful Vāli performed many Yajñas where food and drink were supplied in plenty and in which hundreds and thousands of monetary gifts were distributed in an increased scale. He performed Agniṣṭomas, Aśvamedhas (horse-sacrifices), Rājasūyas, Nṛmedhas (human sacrifices) and all kinds of sacrifices, accompanied by all kinds of charitable gifts. He propitiated the Devas and Devendra by means of many offerings. He propitiated Brahmā by performing Homas in the fire for many years. He was happy in the company of his younger brother Sugrīva. He had nothing to fear from any quarter. He looked after the kingdom of monkeys. He was devoted to the Brāhmaṇas. He considered Brahman to be the supreme one. He was (as it were) a bridge of righteousness. He was engaged in holy rites. He was conversant with all sacred scriptures. He sported about and enjoyed life for many years. During his Sacrifices, Nārada the celestial sage, sang this verse of praise.
Different dynasties enumerated - Verse 271
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 271
राज्यं च पालयित्वा स कपीनामकुतोभयः। ब्रह्मण्यो ब्रह्मपरमो धर्मसेतुः क्रियापरः।।
rājyaṃ ca pālayitvā sa kapīnāmakutobhayaḥ| brahmaṇyo brahmaparamo dharmasetuḥ kriyāparaḥ||
Sūta said:: After defeating the lord of the Rākṣasas at Puṣkara in battle, the powerful Vāli performed many Yajñas where food and drink were supplied in plenty and in which hundreds and thousands of monetary gifts were distributed in an increased scale. He performed Agniṣṭomas, Aśvamedhas (horse-sacrifices), Rājasūyas, Nṛmedhas (human sacrifices) and all kinds of sacrifices, accompanied by all kinds of charitable gifts. He propitiated the Devas and Devendra by means of many offerings. He propitiated Brahmā by performing Homas in the fire for many years. He was happy in the company of his younger brother Sugrīva. He had nothing to fear from any quarter. He looked after the kingdom of monkeys. He was devoted to the Brāhmaṇas. He considered Brahman to be the supreme one. He was (as it were) a bridge of righteousness. He was engaged in holy rites. He was conversant with all sacred scriptures. He sported about and enjoyed life for many years. During his Sacrifices, Nārada the celestial sage, sang this verse of praise.
Different dynasties enumerated - Verse 272
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 272
बहून्वर्षगणान्रेमे सर्वशास्त्रविशारदः। यस्य देवमुनिर्गाथां जगौ यज्ञेषु नारदः।।
bahūnvarṣagaṇānreme sarvaśāstraviśāradaḥ| yasya devamunirgāthāṃ jagau yajñeṣu nāradaḥ||
Sūta said:: After defeating the lord of the Rākṣasas at Puṣkara in battle, the powerful Vāli performed many Yajñas where food and drink were supplied in plenty and in which hundreds and thousands of monetary gifts were distributed in an increased scale. He performed Agniṣṭomas, Aśvamedhas (horse-sacrifices), Rājasūyas, Nṛmedhas (human sacrifices) and all kinds of sacrifices, accompanied by all kinds of charitable gifts. He propitiated the Devas and Devendra by means of many offerings. He propitiated Brahmā by performing Homas in the fire for many years. He was happy in the company of his younger brother Sugrīva. He had nothing to fear from any quarter. He looked after the kingdom of monkeys. He was devoted to the Brāhmaṇas. He considered Brahman to be the supreme one. He was (as it were) a bridge of righteousness. He was engaged in holy rites. He was conversant with all sacred scriptures. He sported about and enjoyed life for many years. During his Sacrifices, Nārada the celestial sage, sang this verse of praise.
Different dynasties enumerated - Verse 273
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 273
न यज्ञहवने दानेजवेनापि पराक्रमे। तुल्यो ऽस्ति त्रिषु लोकेषु वालिनोहेममालिनः।।
na yajñahavane dānejavenāpi parākrame| tulyo 'sti triṣu lokeṣu vālinohemamālinaḥ||
Sūta said:: After defeating the lord of the Rākṣasas at Puṣkara in battle, the powerful Vāli performed many Yajñas where food and drink were supplied in plenty and in which hundreds and thousands of monetary gifts were distributed in an increased scale. He performed Agniṣṭomas, Aśvamedhas (horse-sacrifices), Rājasūyas, Nṛmedhas (human sacrifices) and all kinds of sacrifices, accompanied by all kinds of charitable gifts. He propitiated the Devas and Devendra by means of many offerings. He propitiated Brahmā by performing Homas in the fire for many years. He was happy in the company of his younger brother Sugrīva. He had nothing to fear from any quarter. He looked after the kingdom of monkeys. He was devoted to the Brāhmaṇas. He considered Brahman to be the supreme one. He was (as it were) a bridge of righteousness. He was engaged in holy rites. He was conversant with all sacred scriptures. He sported about and enjoyed life for many years. During his Sacrifices, Nārada the celestial sage, sang this verse of praise.
Different dynasties enumerated - Verse 274
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 274
अहो महाप्रभा वस्तु महेन्द्रतनयो बली। वाली यज्ञसहस्राणां यज्वा परमदुर्जयः।।
aho mahāprabhā vastu mahendratanayo balī| vālī yajñasahasrāṇāṃ yajvā paramadurjayaḥ||
Śāṃśapāyana said:: O! how powerful and excessively efficient was Vāli the son of Mahendra. He had performed thousands of Yajñas. He was extremely unconquerable. Vāli has been described as a highly intelligent emperor by you. Recount to us how Mārtaṇḍa came to be known so. O holy lord of very sacred rites, explain its etymologial derivation factually.
Different dynasties enumerated - Verse 275
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 275
चक्रवर्त्ती महाप्राज्ञे वाली च कथितस्त्वया। मार्त डस्य तु नो ब्रूहि कथं मार्त्तण्डता स्मृता। निरुक्तमस्य तु विभो याथातथ्येन सुव्रत।।
cakravarttī mahāprājñe vālī ca kathitastvayā| mārta ḍasya tu no brūhi kathaṃ mārttaṇḍatā smṛtā| niruktamasya tu vibho yāthātathyena suvrata||
Śāṃśapāyana said:: O! how powerful and excessively efficient was Vāli the son of Mahendra. He had performed thousands of Yajñas. He was extremely unconquerable. Vāli has been described as a highly intelligent emperor by you. Recount to us how Mārtaṇḍa came to be known so. O holy lord of very sacred rites, explain its etymologial derivation factually.
Different dynasties enumerated - Verse 276
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 276
सृत्यमानेषु भूतेषु प्रजापतिरथ स्वयम।।
sṛtyamāneṣu bhūteṣu prajāpatiratha svayam||
Sūta said:: While the living beings were being created, Prajāpati himself brought the greatest splendour in the three worlds and deposited it within the heart of Aditi since he had great yogic power.
Different dynasties enumerated - Verse 277
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 277
त्रैलोक्याद्यत्परं तेजस्तदाहृत्यादितेर्त्दृदि। प्रवेशायामास तदा योगेन महता वृताः।।
trailokyādyatparaṃ tejastadāhṛtyāditertdṛdi| praveśāyāmāsa tadā yogena mahatā vṛtāḥ||
Sūta said:: While the living beings were being created, Prajāpati himself brought the greatest splendour in the three worlds and deposited it within the heart of Aditi since he had great yogic power.
Different dynasties enumerated - Verse 278
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 278
पूर्वमण्डं तु भगवानस्याश्चक्रे तथोदरे। तत्रावर्त्तत गर्भो वै अण्डस्याभ्यन्तरे बली।।
pūrvamaṇḍaṃ tu bhagavānasyāścakre tathodare| tatrāvarttata garbho vai aṇḍasyābhyantare balī||
Sūta said:: While the living beings were being created, Prajāpati himself brought the greatest splendour in the three worlds and deposited it within the heart of Aditi since he had great yogic power.
Different dynasties enumerated - Verse 279
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 279
वर्द्धमानो ऽतिमात्रं वै देवा निस्तेजसो ऽभवन। सर्वतो निर्मितं ज्ञात्वा गर्भं ते त्दृततेजसः।।
varddhamāno 'timātraṃ vai devā nistejaso 'bhavan| sarvato nirmitaṃ jñātvā garbhaṃ te tdṛtatejasaḥ||
Sūta said:: It increased excessively. The Devas became devoid of splendour on coining to know that the foetus had been evolved wholly out of their own brilliance which had been taken away. They became afraid and said to Prajāpati—“How shall this be to us, (What will become of us)? O lord, the strength and brilliance of this (foetus) evolved by you is excessive. How can we exist? O perpetual one surely we shall be finished. There is no doubt that all living beings here, both mobile and immobile will become burnt before long. O excellent Brāhmaṇa, consider over this (point), withdraw the strength and splendour deposited within the egg so that it will be conducive to our welfare. The renown and potentiality of the splendour burns all round rapidly.
Different dynasties enumerated - Verse 280
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 280
ऊचुः प्रजापतिं भीता कथं नो भविता त्विदम। बलं तेजो ऽस्य भविता निर्मितस्याधिकं विभो।।
ūcuḥ prajāpatiṃ bhītā kathaṃ no bhavitā tvidam| balaṃ tejo 'sya bhavitā nirmitasyādhikaṃ vibho||
Sūta said:: It increased excessively. The Devas became devoid of splendour on coining to know that the foetus had been evolved wholly out of their own brilliance which had been taken away. They became afraid and said to Prajāpati—“How shall this be to us, (What will become of us)? O lord, the strength and brilliance of this (foetus) evolved by you is excessive. How can we exist? O perpetual one surely we shall be finished. There is no doubt that all living beings here, both mobile and immobile will become burnt before long. O excellent Brāhmaṇa, consider over this (point), withdraw the strength and splendour deposited within the egg so that it will be conducive to our welfare. The renown and potentiality of the splendour burns all round rapidly.
Different dynasties enumerated - Verse 281
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 281
नुनं कथं भविष्यामो नूनं नष्टा हि शाश्वत। सर्वभूतानि यानीह स्यावराणि चरणि च।।
nunaṃ kathaṃ bhaviṣyāmo nūnaṃ naṣṭā hi śāśvata| sarvabhūtāni yānīha syāvarāṇi caraṇi ca||
Sūta said:: It increased excessively. The Devas became devoid of splendour on coining to know that the foetus had been evolved wholly out of their own brilliance which had been taken away. They became afraid and said to Prajāpati—“How shall this be to us, (What will become of us)? O lord, the strength and brilliance of this (foetus) evolved by you is excessive. How can we exist? O perpetual one surely we shall be finished. There is no doubt that all living beings here, both mobile and immobile will become burnt before long. O excellent Brāhmaṇa, consider over this (point), withdraw the strength and splendour deposited within the egg so that it will be conducive to our welfare. The renown and potentiality of the splendour burns all round rapidly.
Different dynasties enumerated - Verse 282
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 282
तानि दग्धानि न चिराद्भविष्यन्ति न संशयः। यदेडे स्थापितं तेजो बलं च द्विजसत्तम।।
tāni dagdhāni na cirādbhaviṣyanti na saṃśayaḥ| yadeḍe sthāpitaṃ tejo balaṃ ca dvijasattama||
Sūta said:: It increased excessively. The Devas became devoid of splendour on coining to know that the foetus had been evolved wholly out of their own brilliance which had been taken away. They became afraid and said to Prajāpati—“How shall this be to us, (What will become of us)? O lord, the strength and brilliance of this (foetus) evolved by you is excessive. How can we exist? O perpetual one surely we shall be finished. There is no doubt that all living beings here, both mobile and immobile will become burnt before long. O excellent Brāhmaṇa, consider over this (point), withdraw the strength and splendour deposited within the egg so that it will be conducive to our welfare. The renown and potentiality of the splendour burns all round rapidly.
Different dynasties enumerated - Verse 283
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 283
तत्संहर विचिन्त्येह यन्नः श्रेय स्करं भवेत। श्रुतितेजः प्रभावश्च धक्षते सर्वतोंऽजसा।।
tatsaṃhara vicintyeha yannaḥ śreya skaraṃ bhavet| śrutitejaḥ prabhāvaśca dhakṣate sarvatoṃ'jasā||
Sūta said:: It increased excessively. The Devas became devoid of splendour on coining to know that the foetus had been evolved wholly out of their own brilliance which had been taken away. They became afraid and said to Prajāpati—“How shall this be to us, (What will become of us)? O lord, the strength and brilliance of this (foetus) evolved by you is excessive. How can we exist? O perpetual one surely we shall be finished. There is no doubt that all living beings here, both mobile and immobile will become burnt before long. O excellent Brāhmaṇa, consider over this (point), withdraw the strength and splendour deposited within the egg so that it will be conducive to our welfare. The renown and potentiality of the splendour burns all round rapidly.
Different dynasties enumerated - Verse 284
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 284
स चिन्तयित्वा भगवान्प्रजापतिरथाक्षिपत। बलं चाण्डे चकाराथ ततस्त्वण्डान्तरे शिशुः।।
sa cintayitvā bhagavānprajāpatirathākṣipat| balaṃ cāṇḍe cakārātha tatastvaṇḍāntare śiśuḥ||
Sūta said:: After reflection, the lord Prajāpati pulled it off. He infused strength in the egg. Then the child was within the egg. They say that what was the infused strength is the egg (?) The brilliance is considered to be the child. When it was taken out of the belly it resembled a dead lump. Thereupon, Prajāpati examined it, and split the egg into two. Placing the two pieces (side by side), he saw in one of them the foetus overwhelmed by weakness. It was however full of brilliance. At once he lifted it up and placed it in the lap of Aditi. He said—“He has the state of being born of Aditi. Since he was born dead (Mṛta) as an egg (Aṇḍa) Savitṛ (the sun) is called Mārtaṇḍa by the learned men.
Different dynasties enumerated - Verse 285
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 285
यदण्डं तद्बलं प्राहुर्यत्तेजः स शिशुर्मतः। तत्तूदराद्विनिष्क्रान्तं मृतपिण्डोपमं स तु।।
yadaṇḍaṃ tadbalaṃ prāhuryattejaḥ sa śiśurmataḥ| tattūdarādviniṣkrāntaṃ mṛtapiṇḍopamaṃ sa tu||
Sūta said:: After reflection, the lord Prajāpati pulled it off. He infused strength in the egg. Then the child was within the egg. They say that what was the infused strength is the egg (?) The brilliance is considered to be the child. When it was taken out of the belly it resembled a dead lump. Thereupon, Prajāpati examined it, and split the egg into two. Placing the two pieces (side by side), he saw in one of them the foetus overwhelmed by weakness. It was however full of brilliance. At once he lifted it up and placed it in the lap of Aditi. He said—“He has the state of being born of Aditi. Since he was born dead (Mṛta) as an egg (Aṇḍa) Savitṛ (the sun) is called Mārtaṇḍa by the learned men.
Different dynasties enumerated - Verse 286
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 286
प्रजापतिस ततो दृष्ट्वा तदण्डं वै द्विधाकरोत। शकले द्वे समास्थाय स एकस्मिन्नपश्यत।।
prajāpatis tato dṛṣṭvā tadaṇḍaṃ vai dvidhākarot| śakale dve samāsthāya sa ekasminnapaśyata||
Sūta said:: After reflection, the lord Prajāpati pulled it off. He infused strength in the egg. Then the child was within the egg. They say that what was the infused strength is the egg (?) The brilliance is considered to be the child. When it was taken out of the belly it resembled a dead lump. Thereupon, Prajāpati examined it, and split the egg into two. Placing the two pieces (side by side), he saw in one of them the foetus overwhelmed by weakness. It was however full of brilliance. At once he lifted it up and placed it in the lap of Aditi. He said—“He has the state of being born of Aditi. Since he was born dead (Mṛta) as an egg (Aṇḍa) Savitṛ (the sun) is called Mārtaṇḍa by the learned men.
Different dynasties enumerated - Verse 287
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 287
गर्भं दुर्बलभावेन युक्तं तेजोमयं सकृत। तत्समुद्यम्य चोत्थायादिन्युत्संगे निवेद्य च।।
garbhaṃ durbalabhāvena yuktaṃ tejomayaṃ sakṛt| tatsamudyamya cotthāyādinyutsaṃge nivedya ca||
Sūta said:: After reflection, the lord Prajāpati pulled it off. He infused strength in the egg. Then the child was within the egg. They say that what was the infused strength is the egg (?) The brilliance is considered to be the child. When it was taken out of the belly it resembled a dead lump. Thereupon, Prajāpati examined it, and split the egg into two. Placing the two pieces (side by side), he saw in one of them the foetus overwhelmed by weakness. It was however full of brilliance. At once he lifted it up and placed it in the lap of Aditi. He said—“He has the state of being born of Aditi. Since he was born dead (Mṛta) as an egg (Aṇḍa) Savitṛ (the sun) is called Mārtaṇḍa by the learned men.
Different dynasties enumerated - Verse 288
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 288
उवाचादित्यभावच्च यस्मादण्डेन वै स्मृतः। तेन मार्त्तण्ड इति वै कथ्यते सविता बुधैः।।
uvācādityabhāvacca yasmādaṇḍena vai smṛtaḥ| tena mārttaṇḍa iti vai kathyate savitā budhaiḥ||
Sūta said:: After reflection, the lord Prajāpati pulled it off. He infused strength in the egg. Then the child was within the egg. They say that what was the infused strength is the egg (?) The brilliance is considered to be the child. When it was taken out of the belly it resembled a dead lump. Thereupon, Prajāpati examined it, and split the egg into two. Placing the two pieces (side by side), he saw in one of them the foetus overwhelmed by weakness. It was however full of brilliance. At once he lifted it up and placed it in the lap of Aditi. He said—“He has the state of being born of Aditi. Since he was born dead (Mṛta) as an egg (Aṇḍa) Savitṛ (the sun) is called Mārtaṇḍa by the learned men.
Different dynasties enumerated - Verse 289
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 289
तेजश्चैवाधिकं तस्मै निर्ममे प्रपितामहः। ये ते अण्डकपाले द्वे तद्बलं परमं मतम।।
tejaścaivādhikaṃ tasmai nirmame prapitāmahaḥ| ye te aṇḍakapāle dve tadbalaṃ paramaṃ matam||
Sūta said:: Prapitāmaha (the great grandfather, Brahmā) created more brilliance in it. It is considered that what were the two egg-shells, had got very great power (i.e. the strength of the egg-shells was great).
Different dynasties enumerated - Verse 290
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 290
नाभौ पृथग्व्य वस्थाप्य इरावत्यै ददौ प्रभुः। उदरे प्रवेशयामास तस्याः स जननेच्छया।।
nābhau pṛthagvya vasthāpya irāvatyai dadau prabhuḥ| udare praveśayāmāsa tasyāḥ sa jananecchayā||
Sūta said:: The lord placed them separately in her navel and gave them to Irāvatī. With a wish for procreation, he stuffed them into her belly:
Different dynasties enumerated - Verse 291
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 291
इरावत्यास्तथा जाताश्चत्वारो लोकसंमताः। देवोपवाह्या राजानो हस्तिनो बलवत्तराः।।
irāvatyāstathā jātāścatvāro lokasaṃmatāḥ| devopavāhyā rājāno hastino balavattarāḥ||
Sūta said:: Thereupon, four lordly elephants were born to Irāvatī. They were very powerful and they became the befitting vehicles of Devas. They were honoured by the worlds.
Different dynasties enumerated - Verse 292
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 292
ऐरावणो ऽथ कुमुदौ ह्यञ्जनो वामनस्तथा। उत्तरत्र च वो भूयस्तेषां वक्ष्यामि विस्तरम।।
airāvaṇo 'tha kumudau hyañjano vāmanastathā| uttaratra ca vo bhūyasteṣāṃ vakṣyāmi vistaram||
Sūta said:: They were Airāyaṇa, Kumuda, Añjana and Vāmana. I shall describe them unto you in detail later on.
Different dynasties enumerated - Verse 293
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 293
यो ऽयं प्रधानो लोके ऽस्मिन्नधिकेनामितौजसा। भगवान्सविता साक्षात्प्रभासयति रश्मिभिः।।
yo 'yaṃ pradhāno loke 'sminnadhikenāmitaujasā| bhagavānsavitā sākṣātprabhāsayati raśmibhiḥ||
Sūta said:: Lord Savitṛ (sun) who directly blazes with his rays, is very important in this world on account of his superior and unlimited strength and brilliance. It is Savitṛ who illuminates this universe that had been devoid of light. O Brāhmaṇas, the exterior of Lokāloka is enveloped in darkness. The proof for this has been fully stated by me factually O excellent Brāhmaṇas. This had been heard by me from the holy noble-souled lord Vyāsa, the son of Parāśara. Formerly, this had been narrated by Sanatkumāra as well as Vāyu. After reflecting deeply, this has been recounted by others too in different ways.
Different dynasties enumerated - Verse 294
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 294
निरालोकं जगदिदं लोकालोकान्तरं द्विजाः। बाह्यं तमोवृतं सर्वं तत्प्रमाणमशेषतः।।
nirālokaṃ jagadidaṃ lokālokāntaraṃ dvijāḥ| bāhyaṃ tamovṛtaṃ sarvaṃ tatpramāṇamaśeṣataḥ||
Sūta said:: Lord Savitṛ (sun) who directly blazes with his rays, is very important in this world on account of his superior and unlimited strength and brilliance. It is Savitṛ who illuminates this universe that had been devoid of light. O Brāhmaṇas, the exterior of Lokāloka is enveloped in darkness. The proof for this has been fully stated by me factually O excellent Brāhmaṇas. This had been heard by me from the holy noble-souled lord Vyāsa, the son of Parāśara. Formerly, this had been narrated by Sanatkumāra as well as Vāyu. After reflecting deeply, this has been recounted by others too in different ways.
Different dynasties enumerated - Verse 295
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 295
एतदुक्तं मया सर्वं यथावद्द्विजसत्तमाः। श्रुतं भगवतो व्यासात्पाराशर्यान्महात्मनः।।
etaduktaṃ mayā sarvaṃ yathāvaddvijasattamāḥ| śrutaṃ bhagavato vyāsātpārāśaryānmahātmanaḥ||
Sūta said:: Lord Savitṛ (sun) who directly blazes with his rays, is very important in this world on account of his superior and unlimited strength and brilliance. It is Savitṛ who illuminates this universe that had been devoid of light. O Brāhmaṇas, the exterior of Lokāloka is enveloped in darkness. The proof for this has been fully stated by me factually O excellent Brāhmaṇas. This had been heard by me from the holy noble-souled lord Vyāsa, the son of Parāśara. Formerly, this had been narrated by Sanatkumāra as well as Vāyu. After reflecting deeply, this has been recounted by others too in different ways.
Different dynasties enumerated - Verse 296
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 296
सनत्कुमारेण पुरा प्रोक्तं वै वायुना पुरा। विमृश्य बहुधा तत्तु पुनरन्यैः पृथक्पृथक।।
sanatkumāreṇa purā proktaṃ vai vāyunā purā| vimṛśya bahudhā tattu punaranyaiḥ pṛthakpṛthak||
Sūta said:: Lord Savitṛ (sun) who directly blazes with his rays, is very important in this world on account of his superior and unlimited strength and brilliance. It is Savitṛ who illuminates this universe that had been devoid of light. O Brāhmaṇas, the exterior of Lokāloka is enveloped in darkness. The proof for this has been fully stated by me factually O excellent Brāhmaṇas. This had been heard by me from the holy noble-souled lord Vyāsa, the son of Parāśara. Formerly, this had been narrated by Sanatkumāra as well as Vāyu. After reflecting deeply, this has been recounted by others too in different ways.
Different dynasties enumerated - Verse 297
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 297
पुराणामृतकं श्रुत्वा पुण्यं सर्वार्थसाधकम। अभयो विचरत्येव जात्यन्तरशतं गतः।।
purāṇāmṛtakaṃ śrutvā puṇyaṃ sarvārthasādhakam| abhayo vicaratyeva jātyantaraśataṃ gataḥ||
Sūta said:: The merit that one acquires after listening to the nectar-like Purāṇas is conducive to the achievement of all objects. (He who listens to it) roams about fearlessly even after undergoing a hundred transmigrations into other species.
Different dynasties enumerated - Verse 298
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 298
मार्तण्डजननं ह्येतद्गेहे यस्य व्यवस्थितम। कथ्यते वा कथा यस्य न तं विद्धि समानकम।।
mārtaṇḍajananaṃ hyetadgehe yasya vyavasthitam| kathyate vā kathā yasya na taṃ viddhi samānakam||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 299
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 299
न चाकाले म्रियन्ते ऽस्य बाला अपि कदाचन। ऋक्षस्य भगिनी रक्षा वानरस्य बलीयसः।।
na cākāle mriyante 'sya bālā api kadācana| ṛkṣasya bhaginī rakṣā vānarasya balīyasaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 300
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 300
प्रजापतिसकाशात्सा जज्ञे शूरपरिग्रहम। ऋक्षराजं महाप्राज्ञं जांबवन्तं यशस्विनम।।
prajāpatisakāśātsā jajñe śūraparigraham| ṛkṣarājaṃ mahāprājñaṃ jāṃbavantaṃ yaśasvinam||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 301
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 301
तस्य जांबवती नाम सुता व्याध्र्यामजायत। वासुदेवस्य सा दत्ता पित्रा राजीवलोचना।।
tasya jāṃbavatī nāma sutā vyādhryāmajāyata| vāsudevasya sā dattā pitrā rājīvalocanā||
Sūta said:: His daughter Jāmbavatī was born of Vyāghrī. That lady of lotus-like eyes was given in marriage to Vāsudeva (i.e. Śrīkṛṣṇa) by her father.
Different dynasties enumerated - Verse 302
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 302
तथान्ये ऋक्षराजस्य सुता जाता महाबलाः। जयन्तो ऽथ च सर्वज्ञो मृगराट संकृतिर्जयः।।
tathānye ṛkṣarājasya sutā jātā mahābalāḥ| jayanto 'tha ca sarvajño mṛgarāṭ saṃkṛtirjayaḥ||
Sūta said:: Other children too, very powerful sons were born to the king of bears. They were Jayanta, Sarvajña, Mṛgarāṭ, Saṅkṛti, Jaya, Mārjāra, Balibāhu, Lakṣaṇajña, Śrutārthakṛt, Bhoja, Rākṣasajit, Piśāca, Vanagocara, Śarabha, Śalabha, Vyāghra and Siṃha. They had hundreds and thousands of sons and grandsons.
Different dynasties enumerated - Verse 303
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 303
मार्जारो बलिबाहुश्च लक्षणज्ञः श्रुतार्थकृत। भोजो राक्षसजिच्चैव पिशाचवनगोचरौ।।
mārjāro balibāhuśca lakṣaṇajñaḥ śrutārthakṛt| bhojo rākṣasajiccaiva piśācavanagocarau||
Sūta said:: Other children too, very powerful sons were born to the king of bears. They were Jayanta, Sarvajña, Mṛgarāṭ, Saṅkṛti, Jaya, Mārjāra, Balibāhu, Lakṣaṇajña, Śrutārthakṛt, Bhoja, Rākṣasajit, Piśāca, Vanagocara, Śarabha, Śalabha, Vyāghra and Siṃha. They had hundreds and thousands of sons and grandsons.
Different dynasties enumerated - Verse 304
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 304
शरभः शलभश्चैव व्याघ्रः सिंहस्तथैव च। तेषां पुत्राश्च पौत्राश्च शतशो ऽथ सहस्रशः।।
śarabhaḥ śalabhaścaiva vyāghraḥ siṃhastathaiva ca| teṣāṃ putrāśca pautrāśca śataśo 'tha sahasraśaḥ||
Sūta said:: Other children too, very powerful sons were born to the king of bears. They were Jayanta, Sarvajña, Mṛgarāṭ, Saṅkṛti, Jaya, Mārjāra, Balibāhu, Lakṣaṇajña, Śrutārthakṛt, Bhoja, Rākṣasajit, Piśāca, Vanagocara, Śarabha, Śalabha, Vyāghra and Siṃha. They had hundreds and thousands of sons and grandsons.
Different dynasties enumerated - Verse 305
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 305
ऋक्षाणामेव तु गणो देवदानवपूजितः। मार्जारस्य तु मार्जारा वाद्याः पुत्रा महाबलाः।।
ṛkṣāṇāmeva tu gaṇo devadānavapūjitaḥ| mārjārasya tu mārjārā vādyāḥ putrā mahābalāḥ||
Sūta said:: Only the group of the Ṛkṣas (bears) is honoured by the Devas and the Dānavas.
Different dynasties enumerated - Verse 306
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 306
बभूवुः शतसाहस्राः सर्वे वीर्यसमन्विताः। आचार्याः श्वापदादीनां शरभाणां महौजसः।।
babhūvuḥ śatasāhasrāḥ sarve vīryasamanvitāḥ| ācāryāḥ śvāpadādīnāṃ śarabhāṇāṃ mahaujasaḥ||
Sūta said:: Only the group of the Ṛkṣas (bears) is honoured by the Devas and the Dānavas.
Different dynasties enumerated - Verse 307
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 307
स्वादकाः पृषतादीनां मूषिकाणां च पक्षिणाम। लाघवे प्लवने युक्ताः सर्वसत्त्वावसादकाः।।
svādakāḥ pṛṣatādīnāṃ mūṣikāṇāṃ ca pakṣiṇām| lāghave plavane yuktāḥ sarvasattvāvasādakāḥ||
Sūta said:: Only the group of the Ṛkṣas (bears) is honoured by the Devas and the Dānavas.
Different dynasties enumerated - Verse 308
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 308
ग्रामेषु वनशण्डेषु कोटरेषु गुहासु च। गृहेषु गृहगर्भेषु गृहवासावलंबिनः।।
grāmeṣu vanaśaṇḍeṣu koṭareṣu guhāsu ca| gṛheṣu gṛhagarbheṣu gṛhavāsāvalaṃbinaḥ||
Sūta said:: They stay in villages, parts of forests, hollows of trees, caves, houses and inner apartments of abodes.
Different dynasties enumerated - Verse 309
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 309
नानागतिषु संचाराः कुशला ग्रामगोचराः। तथा वनचराश्चैव स्वभावात्समवस्थिताः।।
nānāgatiṣu saṃcārāḥ kuśalā grāmagocarāḥ| tathā vanacarāścaiva svabhāvātsamavasthitāḥ||
Sūta said:: They move about by means of different modes of walking; they are clever, they are seen in villages; they move about in forests. They stay (in both the places) naturally.
Different dynasties enumerated - Verse 310
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 310
रात्रौ दिवाचराश्चैव संध्यासु च चरन्ति ते। नीलजीमूतवर्णाश्च कपिला केकरारुणाः।।
rātrau divācarāścaiva saṃdhyāsu ca caranti te| nīlajīmūtavarṇāśca kapilā kekarāruṇāḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 311
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 311
कृष्णवर्णास्तथा पिङ्गाभक्तिचित्रास्तथापरे। नखदंष्ट्रायुधा घोरा मयूरसमभाषणाः।।
kṛṣṇavarṇāstathā piṅgābhakticitrāstathāpare| nakhadaṃṣṭrāyudhā ghorā mayūrasamabhāṣaṇāḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 312
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 312
सरमायाः सुतौ जातौ शूरौ परमदुःसहौ। श्यामश्च शबलश्चैव यमस्यानुचरौ स्मृतौ।।
saramāyāḥ sutau jātau śūrau paramaduḥsahau| śyāmaśca śabalaścaiva yamasyānucarau smṛtau||
Sūta said:: Two sons were born to Saramā. They were brave and extremely unbearable. They were Śyāma and Śabala. They are remembered as the attendants of Yama.
Different dynasties enumerated - Verse 313
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 313
तयोः पुत्रा दुराधर्षाः पुत्रपौत्रसमन्विताः। श्रुतिमाप्तः पुनर्वंशः सारमेयेषु सर्वदा।।
tayoḥ putrā durādharṣāḥ putrapautrasamanvitāḥ| śrutimāptaḥ punarvaṃśaḥ sārameyeṣu sarvadā||
Sūta said:: Their sons were unassailable. They were blessed with sons and grandsons. Their race became well renowned for ever among Sārameyas (Dogs).
Different dynasties enumerated - Verse 314
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 314
सांप्रतं तत्सजातीया घोररूपा महाबलाः। विषादयन्ति च नरान्सर्वजातिसमन्वितान।।
sāṃprataṃ tatsajātīyā ghorarūpā mahābalāḥ| viṣādayanti ca narānsarvajātisamanvitān||
Sūta said:: At present, the animals of the same species are very strong. They have hideous forms. They give trouble to men belonging to every caste and community. They can have a residence attached to the villages also (i.e. they can be domestically trained and kept in villages).
Different dynasties enumerated - Verse 315
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 315
ग्रामासक्तो निवासस्तु तेषामेव भवत्युत। य इदं शृणुयाज्जन्म दंष्ट्रिणां श्रावयेत्तु यः।।
grāmāsakto nivāsastu teṣāmeva bhavatyuta| ya idaṃ śṛṇuyājjanma daṃṣṭriṇāṃ śrāvayettu yaḥ||
Sūta said:: At present, the animals of the same species are very strong. They have hideous forms. They give trouble to men belonging to every caste and community. They can have a residence attached to the villages also (i.e. they can be domestically trained and kept in villages).
Different dynasties enumerated - Verse 316
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 316
दंष्ट्रिभ्यो न भयं तस्य न चोरेभ्यो नवान्यतः। तात्कालमरणं चैव भवतीति विनिर्णयः।।
daṃṣṭribhyo na bhayaṃ tasya na corebhyo navānyataḥ| tātkālamaraṇaṃ caiva bhavatīti vinirṇayaḥ||
Sūta said:: At present, the animals of the same species are very strong. They have hideous forms. They give trouble to men belonging to every caste and community. They can have a residence attached to the villages also (i.e. they can be domestically trained and kept in villages).
Different dynasties enumerated - Verse 317
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 317
न च बन्धनमाप्नोति न वियोनिं न संकरम। वानप्रस्था श्रितं धर्ममाप्नोति मुनिसेवितम।।
na ca bandhanamāpnoti na viyoniṃ na saṃkaram| vānaprasthā śritaṃ dharmamāpnoti munisevitam||
Sūta said:: At present, the animals of the same species are very strong. They have hideous forms. They give trouble to men belonging to every caste and community. They can have a residence attached to the villages also (i.e. they can be domestically trained and kept in villages).
Different dynasties enumerated - Verse 318
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 318
संपन्नश्चैव दिव्येन धनेन च बलेन च। च्यवते न च ज्ञानेन जायते देवयोनिषु।।
saṃpannaścaiva divyena dhanena ca balena ca| cyavate na ca jñānena jāyate devayoniṣu||
Sūta said:: At present, the animals of the same species are very strong. They have hideous forms. They give trouble to men belonging to every caste and community. They can have a residence attached to the villages also (i.e. they can be domestically trained and kept in villages).
Different dynasties enumerated - Verse 319
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 319
द्वीपिनः शरभाः सिंहा व्याघ्रा नीलाश्च शल्यकाः। ऋक्षा मार्जारलोहासा वानरा मायवस्तथा।।
dvīpinaḥ śarabhāḥ siṃhā vyāghrā nīlāśca śalyakāḥ| ṛkṣā mārjāralohāsā vānarā māyavastathā||
Sūta said:: There are eleven species (varieties of monkeys) viz.—Dvīpins, Śarabhas, Siṃhas, Vyāghras, Nīlas, Śalyakas, Ṛkṣas, Mārjāras, Lohaṃsas (?), Vānaras and Māyus. These are considered to be the eleven species of monkeys. The leader of all these is the valiant king Vāli.
Different dynasties enumerated - Verse 320
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 320
एता एकादश मता वानराणां तु जातयः। एषां प्रणेता सर्वेषां वाली राजा प्रतापवान।।
etā ekādaśa matā vānarāṇāṃ tu jātayaḥ| eṣāṃ praṇetā sarveṣāṃ vālī rājā pratāpavān||
Sūta said:: There are eleven species (varieties of monkeys) viz.—Dvīpins, Śarabhas, Siṃhas, Vyāghras, Nīlas, Śalyakas, Ṛkṣas, Mārjāras, Lohaṃsas (?), Vānaras and Māyus. These are considered to be the eleven species of monkeys. The leader of all these is the valiant king Vāli.
Different dynasties enumerated - Verse 321
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 321
देवासुरविमर्देषु जिघ्नता नित्यमानिनाम। प्रसह्य हन्ता रौद्राणामसुराणां बलीयसाम।।
devāsuravimardeṣu jighnatā nityamāninām| prasahya hantā raudrāṇāmasurāṇāṃ balīyasām||
Sūta said:: In the course of the battles between the Devas and the Asuras, he was the violent slayer of the terrible and powerful Asuras who would rather get slain (than submit), because they were perpetually self-respecting.
Different dynasties enumerated - Verse 322
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 322
उत्सिक्तबलनाशाय विचिन्त्य तु महात्मना। पक्ष एष समुद्दिष्टो महेन्द्रस्य सहायवान।।
utsiktabalanāśāya vicintya tu mahātmanā| pakṣa eṣa samuddiṣṭo mahendrasya sahāyavān||
Sūta said:: It was for the destruction of the haughty hordes (or, the strength of the haughty) that this host (of monkeys) had been created formerly by the noble-souled Brahmā, the sustainer of the worlds. This group had been intended by him as one that would render help to Mahendra.
Different dynasties enumerated - Verse 323
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 323
विहितः पूर्वमेवात्र ब्रह्मणा लोकधारिणा। इत्येते हरयः प्रोक्ता इरावत्या निबोधत।।
vihitaḥ pūrvamevātra brahmaṇā lokadhāriṇā| ityete harayaḥ proktā irāvatyā nibodhata||
Sūta said:: It was for the destruction of the haughty hordes (or, the strength of the haughty) that this host (of monkeys) had been created formerly by the noble-souled Brahmā, the sustainer of the worlds. This group had been intended by him as one that would render help to Mahendra.
Different dynasties enumerated - Verse 324
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 324
सूर्यस्याण्डकपाले द्वे समानीय तु भौवनः। हस्ताभ्यां परिगृह्याथ रथन्तरमगायत।।
sūryasyāṇḍakapāle dve samānīya tu bhauvanaḥ| hastābhyāṃ parigṛhyātha rathantaramagāyata||
Sūta said:: Bhauvana (i.e. Viśvakarman, the architect of the gods) brought together the two egg-shells of the sun. Holding them with both of his hands, he sang the Rathantara (a Sāman Mantra).
Different dynasties enumerated - Verse 325
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 325
साम्ना प्रस्तूयमाने तु सद्य एव गतो ऽभवत। संप्रायच्छदिरावत्यै पुत्रार्थं स तु भौवनः।।
sāmnā prastūyamāne tu sadya eva gato 'bhavat| saṃprāyacchadirāvatyai putrārthaṃ sa tu bhauvanaḥ||
Sūta said:: Even as the Sāman mantra was being sung, Bhauvana hastened to Irāvatī and gave them to her for the purpose of sons.
Different dynasties enumerated - Verse 326
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 326
इरावत्याः सुतो यस्मात्तस्मादैरावतः स्मृतः। देवराजोपवाह्यत्वात्प्रथमः स मतङ्गराट।।
irāvatyāḥ suto yasmāttasmādairāvataḥ smṛtaḥ| devarājopavāhyatvātprathamaḥ sa mataṅgarāṭ||
Sūta said:: Since he was the son of Irāvatī he is remembered as Airāvata. Since he was the vehicle of the king of the Devas that king of elephants was the first and the foremost.
Different dynasties enumerated - Verse 327
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 327
श्वेताभ्राभश्चतुर्दन्तः श्रीमानैरावतो गजः। अञ्जनस्यैकमूलस्य सुवर्णाभस्य हस्तिनः।।
śvetābhrābhaścaturdantaḥ śrīmānairāvato gajaḥ| añjanasyaikamūlasya suvarṇābhasya hastinaḥ||
Sūta said:: Airāvata the glorious elephant has the lustre of white clouds. He has four tusks (teeth) (Here the text is defective). Añjana is an elephant with golden colour. It has only a single tusk (?) Bhadra the vehicle of Bali has six tusks.
Different dynasties enumerated - Verse 328
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 328
षड्दन्तस्य हि भद्रस्य ह्यौपवाह्यस्य वै बलेः। तस्य पुत्रोंऽजनश्चैव सुप्रतीकश्च वामनः।।
ṣaḍdantasya hi bhadrasya hyaupavāhyasya vai baleḥ| tasya putroṃ'janaścaiva supratīkaśca vāmanaḥ||
Sūta said:: Airāvata the glorious elephant has the lustre of white clouds. He has four tusks (teeth) (Here the text is defective). Añjana is an elephant with golden colour. It has only a single tusk (?) Bhadra the vehicle of Bali has six tusks.
Different dynasties enumerated - Verse 329
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 329
पद्मश्चैव चतुर्थो ऽभूद्धस्तिनी चाभ्रमुस्तथा। दिग्गजान्बलिनश्चैवाभ्रमुर्ज नयताप्सुगान।।
padmaścaiva caturtho 'bhūddhastinī cābhramustathā| diggajānbalinaścaivābhramurja nayatāpsugān||
Sūta said:: Airāvata the glorious elephant has the lustre of white clouds. He has four tusks (teeth) (Here the text is defective). Añjana is an elephant with golden colour. It has only a single tusk (?) Bhadra the vehicle of Bali has six tusks.
Different dynasties enumerated - Verse 330
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 330
भद्रं मृगं च मन्दं च संकीर्णं चतुरः सुतान। संकीर्णो ह्यञ्जनो यो ऽसावौपवाह्यो यमस्य सः।।
bhadraṃ mṛgaṃ ca mandaṃ ca saṃkīrṇaṃ caturaḥ sutān| saṃkīrṇo hyañjano yo 'sāvaupavāhyo yamasya saḥ||
Sūta said:: Airāvata the glorious elephant has the lustre of white clouds. He has four tusks (teeth) (Here the text is defective). Añjana is an elephant with golden colour. It has only a single tusk (?) Bhadra the vehicle of Bali has six tusks.
Different dynasties enumerated - Verse 331
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 331
भद्रो यः सुप्रतीकस्तु हस्तिः स ह्यपांपतेः। पद्मो मन्दस्तु यो गौरो द्विपो ह्यैलविलस्य च।।
bhadro yaḥ supratīkastu hastiḥ sa hyapāṃpateḥ| padmo mandastu yo gauro dvipo hyailavilasya ca||
Sūta said:: Airāvata the glorious elephant has the lustre of white clouds. He has four tusks (teeth) (Here the text is defective). Añjana is an elephant with golden colour. It has only a single tusk (?) Bhadra the vehicle of Bali has six tusks.
Different dynasties enumerated - Verse 332
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 332
मृगश्यामस्तु यो हस्ती चौप वाह्यः स पावकेः। पद्मोत्तमः पद्मागुल्मो गजो वातगजो गजः।।
mṛgaśyāmastu yo hastī caupa vāhyaḥ sa pāvakeḥ| padmottamaḥ padmāgulmo gajo vātagajo gajaḥ||
Sūta said:: Airāvata the glorious elephant has the lustre of white clouds. He has four tusks (teeth) (Here the text is defective). Añjana is an elephant with golden colour. It has only a single tusk (?) Bhadra the vehicle of Bali has six tusks.
Different dynasties enumerated - Verse 333
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 333
चपलो ऽरिष्टसंज्ञश्च तस्याष्टौ जज्ञिरे सुताः। उदग्रभावेनो पेता जायन्ते तस्य चान्वये।।
capalo 'riṣṭasaṃjñaśca tasyāṣṭau jajñire sutāḥ| udagrabhāveno petā jāyante tasya cānvaye||
Sūta said:: Airāvata the glorious elephant has the lustre of white clouds. He has four tusks (teeth) (Here the text is defective). Añjana is an elephant with golden colour. It has only a single tusk (?) Bhadra the vehicle of Bali has six tusks.
Different dynasties enumerated - Verse 334
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 334
श्वेतबालनखाः पिङ्गा वर्षावन्तो मतङ्गजाः। सामजांस्तु प्रवक्ष्यामि नागानन्यानपि क्रमात।।
śvetabālanakhāḥ piṅgā varṣāvanto mataṅgajāḥ| sāmajāṃstu pravakṣyāmi nāgānanyānapi kramāt||
Sūta said:: Those elephants arc tawny-coloured with white hairs and nails. They have various other colours also.
Different dynasties enumerated - Verse 335
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 335
कपिलः पुण्डरीकश्च सुनामानौ रथन्तरात। जातौ नाम्ना श्रुतौ ताभ्यां सुप्रतीकप्रमर्दनौ।।
kapilaḥ puṇḍarīkaśca sunāmānau rathantarāt| jātau nāmnā śrutau tābhyāṃ supratīkapramardanau||
Sūta said:: Kapila and Puṇḍarīka of good name and fame were born of Rathantara Supratīka and Pramardana became well-renowned after them both.
Different dynasties enumerated - Verse 336
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 336
शूराः स्थूलशिरोदन्ताः शुद्धबालनखास्तथा। बलिनः शङ्किताश्चैव स्मृतास्तद्वंशिनो गजाः।।
śūrāḥ sthūlaśirodantāḥ śuddhabālanakhāstathā| balinaḥ śaṅkitāścaiva smṛtāstadvaṃśino gajāḥ||
Sūta said:: Kapila and Puṇḍarīka of good name and fame were born of Rathantara Supratīka and Pramardana became well-renowned after them both.
Different dynasties enumerated - Verse 337
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 337
पुष्पदन्तो बृहत्साम्नः षड्दन्तः पद्मपुच्छवान। ताम्र पर्णश्च तत्पुत्राः संघचारिविषाणिनः।।
puṣpadanto bṛhatsāmnaḥ ṣaḍdantaḥ padmapucchavān| tāmra parṇaśca tatputrāḥ saṃghacāriviṣāṇinaḥ||
Sūta said:: Puṣpadanta was the son of Bṛhatsāman(?) Ṣaḍdanta (having six tusks), Padmapucchavān and Tāmraparṇa were his sons. They move about in herds. They have tusks.
Different dynasties enumerated - Verse 338
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 338
अन्वये चास्य जायन्ते लंबोष्ठाश्चारुदर्शनाः। श्यामत्वग्रसनाशुण्डा नागाः पीनायता ननाः।।
anvaye cāsya jāyante laṃboṣṭhāścārudarśanāḥ| śyāmatvagrasanāśuṇḍā nāgāḥ pīnāyatā nanāḥ||
Sūta said:: Elephants with lips hanging down, beautiful to behold, are born in his race. Their skin, tongue and trunk are dark-coloured. Their faces (heads) are large and stout.
Different dynasties enumerated - Verse 339
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 339
वामदेवोंऽजनः श्यामः साम्नो जज्ञे ऽथ वामनः। भार्या चैवाङ्गना तस्य नीलवल्लक्षणौ सुतौ।।
vāmadevoṃ'janaḥ śyāmaḥ sāmno jajñe 'tha vāmanaḥ| bhāryā caivāṅganā tasya nīlavallakṣaṇau sutau||
Sūta said:: Vāmadeva, Añjana, Śyāma and Vāmana were born of Sāman. His wife is Añjanā and Nīlavān and Lakṣaṇa are the sons.
Different dynasties enumerated - Verse 340
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 340
चण्डाश्चारु शिरोग्रीवा व्यूढोरस्कास्तरस्विनः। नीचैर्बद्धाः कुले तस्य जायन्ते निबिडा गजाः।।
caṇḍāścāru śirogrīvā vyūḍhoraskāstarasvinaḥ| nīcairbaddhāḥ kule tasya jāyante nibiḍā gajāḥ||
Sūta said:: Elephants of the following type are born in his family. They are very enormously big and fierce. Their necks and heads are beautiful. They are broad-chested and swift. They are fettered from below (i.e. by means of feet).
Different dynasties enumerated - Verse 341
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 341
सुप्रतीकस्तु वैरूप्यात्साम्नः सारूप्य मागतः। तस्य प्रहारी संपातिः पृथुश्चेति सुतास्त्रयः।।
supratīkastu vairūpyātsāmnaḥ sārūpya māgataḥ| tasya prahārī saṃpātiḥ pṛthuśceti sutāstrayaḥ||
Sūta said:: With the removal of his deformity Supratīka attained the same form as that of Sāman. He had three sons viz.—Praharī, Sampāti, and Pṛthu.
Different dynasties enumerated - Verse 342
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 342
प्रांशवो दीर्घताल्वोष्ठाः सुविभक्तशिरोरुहाः। जायन्ते मृदुसंभोगा वंशे तस्य मतङ्गजाः।।
prāṃśavo dīrghatālvoṣṭhāḥ suvibhaktaśiroruhāḥ| jāyante mṛdusaṃbhogā vaṃśe tasya mataṅgajāḥ||
Sūta said:: Elephants of the following type are born in. his family. They are lofty. They have long palates and lips. Their hairs are well arranged. In sexual intercourse they arc extremely gentle.
Different dynasties enumerated - Verse 343
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 343
अञ्जनादञ्जनः साम्नो विजज्ञे जाञ्जनावती। सुतौ जातौ तयोश्चापि प्रमाथिपुरुषौ स्मृतौ।।
añjanādañjanaḥ sāmno vijajñe jāñjanāvatī| sutau jātau tayoścāpi pramāthipuruṣau smṛtau||
Sūta said:: Elephants of the following type are born in. his family. They are lofty. They have long palates and lips. Their hairs are well arranged. In sexual intercourse they arc extremely gentle.
Different dynasties enumerated - Verse 344
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 344
महाविभक्तशिरसः स्निग्धजीमूतसन्निभाः। सुदर्शनाः सुवर्ष्माणः पद्माभाः परिमण्डलाः।।
mahāvibhaktaśirasaḥ snigdhajīmūtasannibhāḥ| sudarśanāḥ suvarṣmāṇaḥ padmābhāḥ parimaṇḍalāḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 345
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 345
शूरा दीनायतमुखा गजास्तस्यान्वये ऽभवन। जज्ञे चान्द्रमसः साम्नः कुमुदः कुमुदद्युतिः।।
śūrā dīnāyatamukhā gajāstasyānvaye 'bhavan| jajñe cāndramasaḥ sāmnaḥ kumudaḥ kumudadyutiḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 346
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 346
पिङ्गलायां सुतौ तस्य महापद्मोर्मिमालिनौ। शैलजीमूतसंकाशान्सुबुद्धान्बलिनो वरान।।
piṅgalāyāṃ sutau tasya mahāpadmormimālinau| śailajīmūtasaṃkāśānsubuddhānbalino varān||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 347
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 347
हस्तियुद्धप्रियान्नागान्विद्धि तस्य कुलोद्भवान। एतान्देवासुरे युद्धे जयार्थं जगृहुः सुराः।।
hastiyuddhapriyānnāgānviddhi tasya kulodbhavān| etāndevāsure yuddhe jayārthaṃ jagṛhuḥ surāḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 348
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 348
कृतार्थैश्च विसृष्टास्ते पूर्वोक्ताः प्रययुर्द्दिशः। एतेषां चान्वये जातान्विनीतांस्त्रिदशा ददुः।।
kṛtārthaiśca visṛṣṭāste pūrvoktāḥ prayayurddiśaḥ| eteṣāṃ cānvaye jātānvinītāṃstridaśā daduḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 349
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 349
अङ्गाय लोमपादाय सूत्रकाराय वै द्विपान। द्विरदो रदनद्वाभ्यां हस्ती हस्तात्करात्करी।।
aṅgāya lomapādāya sūtrakārāya vai dvipān| dvirado radanadvābhyāṃ hastī hastātkarātkarī||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 350
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 350
वारणो वारणाद्दन्ती दन्ताभ्यां गर्जनाद्गजः। कुञ्जरः कुञ्जचारित्वान्नागो नगम्यमस्य यत।।
vāraṇo vāraṇāddantī dantābhyāṃ garjanādgajaḥ| kuñjaraḥ kuñjacāritvānnāgo nagamyamasya yat||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 351
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 351
मत्तं यातीति मातङ्गो द्विपो द्वाभ्यां पिबन्स्मृतः। सामजः सामजातत्वादिति निर्वचनक्रमः।।
mattaṃ yātīti mātaṅgo dvipo dvābhyāṃ pibansmṛtaḥ| sāmajaḥ sāmajātatvāditi nirvacanakramaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 352
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 352
एषां जिह्वापरावृत्तिर्ह्युक्ता वै चाग्निशापजा। बलस्यानवबोधो यो या चैषां गूढमुष्कता।।
eṣāṃ jihvāparāvṛttirhyuktā vai cāgniśāpajā| balasyānavabodho yo yā caiṣāṃ gūḍhamuṣkatā||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 353
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 353
उभयं दन्तिनामेतज्ज्ञेयं तु सुरशापजम। देवदानगन्धर्वपिशाचोरगरक्षसाम।।
ubhayaṃ dantināmetajjñeyaṃ tu suraśāpajam| devadānagandharvapiśācoragarakṣasām||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 354
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 354
कन्यासु जाता दिग्नागैर्नानासत्त्वास्ततो गजाः। संभूतिश्च प्रसूतिश्च नामनिर्वचनं तथा।।
kanyāsu jātā dignāgairnānāsattvāstato gajāḥ| saṃbhūtiśca prasūtiśca nāmanirvacanaṃ tathā||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 355
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 355
एतद्गजानां विज्ञेयमेषां राजा स चाभ्रमः। कौशिक्या ह्यासमुद्रात्तु गङ्गायश्च यदुत्तरम।।
etadgajānāṃ vijñeyameṣāṃ rājā sa cābhramaḥ| kauśikyā hyāsamudrāttu gaṅgāyaśca yaduttaram||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 356
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 356
अञ्जनस्यैकमूलस्य विज्ञेयं गहनं तु तत। उत्तरं चैव विध्यस्य गङ्गाया दक्षिणं च यत।।
añjanasyaikamūlasya vijñeyaṃ gahanaṃ tu tat| uttaraṃ caiva vidhyasya gaṅgāyā dakṣiṇaṃ ca yat||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 357
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 357
गङ्गोद्भेदे सकेरुभ्यः सुप्रतीकस्य पत्तनम। अपरेणोत्कलं चैव कावेरीभ्यश्च पश्चिमम।।
gaṅgodbhede sakerubhyaḥ supratīkasya pattanam| apareṇotkalaṃ caiva kāverībhyaśca paścimam||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 358
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 358
एकसूकात्मजस्यैतद्वामनस्यवनंस्मृतम। अपरेणतु लौहित्यमासिंधोः पश्चिमेन तु।।
ekasūkātmajasyaitadvāmanasyavanaṃsmṛtam| apareṇatu lauhityamāsiṃdhoḥ paścimena tu||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 359
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 359
पद्मस्यैतद्वनं प्रोक्तमनुपर्वतमेव तत। भूता विजज्ञे भूतांस्तु रुद्रस्यानुचरानिह।।
padmasyaitadvanaṃ proktamanuparvatameva tat| bhūtā vijajñe bhūtāṃstu rudrasyānucarāniha||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 360
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 360
स्थूलान्कृशांश्च दीर्घांश्च वामनान्ह्रस्वकान्समान। लंबकर्णान्प्रलंबौष्ठान लंबजिह्वांस्तनूदरान।।
sthūlānkṛśāṃśca dīrghāṃśca vāmanānhrasvakānsamān| laṃbakarṇānpralaṃbauṣṭhān laṃbajihvāṃstanūdarān||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 361
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 361
एकनेत्रान्विरूपांश्च लंबस्फिक्स्थूलपिण्डिकान। सकृष्णगौरान्नीलांश्च श्वेतान्वै लोहिताननान।।
ekanetrānvirūpāṃśca laṃbasphiksthūlapiṇḍikān| sakṛṣṇagaurānnīlāṃśca śvetānvai lohitānanān||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 362
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 362
बभ्रून्वै शबलान्धूम्रान्विकद्रून्नासमारूणान। मुञ्जकेशान्त्दृष्टरोम्णः सर्वयज्ञोपवीतिनः।।
babhrūnvai śabalāndhūmrānvikadrūnnāsamārūṇān| muñjakeśāntdṛṣṭaromṇaḥ sarvayajñopavītinaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 363
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 363
बहुशीर्षान्विपादांश्च ह्येकशीर्षानशीर्षकान। चण्डांश्च विकटांश्चैव निर्मितांश्च द्विजिह्वकान।।
bahuśīrṣānvipādāṃśca hyekaśīrṣānaśīrṣakān| caṇḍāṃśca vikaṭāṃścaiva nirmitāṃśca dvijihvakān||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 364
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 364
मुण्डांश्च जटिलांश्चैव कुब्जान्वक्रान्सवामनान। सरः श्रेष्ठसमुद्राद्रिनदीपुलिनसेविनः।।
muṇḍāṃśca jaṭilāṃścaiva kubjānvakrānsavāmanān| saraḥ śreṣṭhasamudrādrinadīpulinasevinaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 365
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 365
एककर्णान्महाकर्णाञ्छङ्कुकर्णानकर्णकान। दंष्ट्रिणो नखिनश्चैव निर्दन्तांश्च विजिह्वकान।।
ekakarṇānmahākarṇāñchaṅkukarṇānakarṇakān| daṃṣṭriṇo nakhinaścaiva nirdantāṃśca vijihvakān||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 366
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 366
एकहस्तान्द्विहस्तांश्च त्रिहस्तांश्चाप्यहस्तकान। एकपादान्द्विपादांश्च त्रिपादान्बहुपादकान।।
ekahastāndvihastāṃśca trihastāṃścāpyahastakān| ekapādāndvipādāṃśca tripādānbahupādakān||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 367
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 367
महायोगान्महासत्त्वान्सुमनस्कान्महाबलान। सर्वत्रगातप्रतिघातब्रह्मज्ञान्कामरूपिणः।।
mahāyogānmahāsattvānsumanaskānmahābalān| sarvatragātapratighātabrahmajñānkāmarūpiṇaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 368
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 368
घोरान्क्रूरांश्च मेध्यांश्च मद्यमेध्यान्सुधार्मिकान। कूटदन्तान्महाजिह्वान्विकेशान्विकृताननान।।
ghorānkrūrāṃśca medhyāṃśca madyamedhyānsudhārmikān| kūṭadantānmahājihvānvikeśānvikṛtānanān||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 369
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 369
हस्तादांश्च मुखादांश्च शिरोदांश्च कपालिनः। धन्विनो मुद्गरधरा नसिशूलधरांस्तथा।।
hastādāṃśca mukhādāṃśca śirodāṃśca kapālinaḥ| dhanvino mudgaradharā nasiśūladharāṃstathā||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 370
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 370
दिग्वाससश्चित्रवेषांश्चित्रमाल्यानुलेपनान। अन्नादान्पिशितादांश्च सुरापान्सोमपांस्तथा।।
digvāsasaścitraveṣāṃścitramālyānulepanān| annādānpiśitādāṃśca surāpānsomapāṃstathā||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 371
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 371
केचित्संध्याचरा घोराः केचित्सौम्या दिवाचराः। नक्तञ्चराः खरस्पर्शा घोरास्तेषां निशाचराः।।
kecitsaṃdhyācarā ghorāḥ kecitsaumyā divācarāḥ| naktañcarāḥ kharasparśā ghorāsteṣāṃ niśācarāḥ||
Sūta said:: Some of them are very terrible and they walk about during twilight hours; some of them are very gentle and they walk about during the midnight, the terrible ones among them stalk at night.
Different dynasties enumerated - Verse 372
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 372
परत्वेन भवं देवं सर्वे ते गतमानसाः। नैषां भार्यास्ति पुत्रा वा सर्वे ते ह्यूर्ध्वरेतसः।।
paratvena bhavaṃ devaṃ sarve te gatamānasāḥ| naiṣāṃ bhāryāsti putrā vā sarve te hyūrdhvaretasaḥ||
Sūta said:: All of them meditate upon lord Bhava as the greatest God, in their minds. None of these has a wife or sons. All of them are celibate. They have sublimated their sexual instinct.
Different dynasties enumerated - Verse 373
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 373
शतं तानि सहस्राणि भूतानामात्मयोगिनाम। भवपारिषदास्ते वै सर्वे भूताः प्रकीर्त्तिताः।।
śataṃ tāni sahasrāṇi bhūtānāmātmayoginām| bhavapāriṣadāste vai sarve bhūtāḥ prakīrttitāḥ||
Sūta said:: There are hundred thousand Bhūtas with yogic powers in their souls. They are the attendants of Bhava.
Different dynasties enumerated - Verse 374
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 374
कपिशायाश्च कूष्माण्डा जज्ञिरे च पुनः पुनः। मिथुनेन पिशाचांश्च वर्णेन कपिशेन तु।।
kapiśāyāśca kūṣmāṇḍā jajñire ca punaḥ punaḥ| mithunena piśācāṃśca varṇena kapiśena tu||
Sūta said:: Kūṣmāṇḍas were born of Kapiśā again and again in the form of twins. They are Piśācas with tawny colour.
Different dynasties enumerated - Verse 375
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 375
कपिशत्वात्पिशाचास्ते सर्वे च पिशिताशनाः। युग्मानि षोडशाद्यानि वर्त्तमानस्तदन्वयः।।
kapiśatvātpiśācāste sarve ca piśitāśanāḥ| yugmāni ṣoḍaśādyāni varttamānastadanvayaḥ||
Sūta said:: On account of their tawny colour (we can infer) that all the Piśācas are flesh-eaters. These pairs (of Piśācas) have the Ṣoḍaśa (sixteen) variety as their first set. Their family exists (even today).
Different dynasties enumerated - Verse 376
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 376
नामतस्तान्प्रवक्ष्यामि रूपतश्च तदन्वयम। छगलश्छगला चैव वक्रो वक्रमुखी तथा।।
nāmatastānpravakṣyāmi rūpataśca tadanvayam| chagalaśchagalā caiva vakro vakramukhī tathā||
Sūta said:: I shall mention their names and the features of their family. (The following are the sixteen pairs, one male and the other female) Chagala and Chagalā; Vakra and Vakramukhī, Duṣpūra and Pūraṇā; Sūcī and Sūcīmukha; Vipāda and Vipādī; Jvālā and Aṅgāraka; Kumbhapātra and Kumbhī, Pratunda and Pratundikā, Upavīra and Vīrā; Ulūkhala and Ulūkhalī; Akarmaka and Karmakī; Kuṣaṇḍa and Kuṣaṇḍikā; Pāṇipātra Pāṇipātrī; Pāṃśu and Pāṃśumatī; Nitunda and Nitundī; Nipuṇa and Nipuṇī; Bālāda and Keṣaṇādī and Praskanda and Skandikā.
Different dynasties enumerated - Verse 377
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 377
दुष्पूरः पूरणा चैव सूची सूचीमुखस्तथा। विपादश्च विपादी च ज्वाला चाङ्गारकस्तथा।।
duṣpūraḥ pūraṇā caiva sūcī sūcīmukhastathā| vipādaśca vipādī ca jvālā cāṅgārakastathā||
Sūta said:: I shall mention their names and the features of their family. (The following are the sixteen pairs, one male and the other female) Chagala and Chagalā; Vakra and Vakramukhī, Duṣpūra and Pūraṇā; Sūcī and Sūcīmukha; Vipāda and Vipādī; Jvālā and Aṅgāraka; Kumbhapātra and Kumbhī, Pratunda and Pratundikā, Upavīra and Vīrā; Ulūkhala and Ulūkhalī; Akarmaka and Karmakī; Kuṣaṇḍa and Kuṣaṇḍikā; Pāṇipātra Pāṇipātrī; Pāṃśu and Pāṃśumatī; Nitunda and Nitundī; Nipuṇa and Nipuṇī; Bālāda and Keṣaṇādī and Praskanda and Skandikā.
Different dynasties enumerated - Verse 378
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 378
कुंभपात्रश्च कुंभी च प्रतुन्दश्च प्रतुन्दिका। उपवीरश्च वीरा च ह्युलूखल उलूखली।।
kuṃbhapātraśca kuṃbhī ca pratundaśca pratundikā| upavīraśca vīrā ca hyulūkhala ulūkhalī||
Sūta said:: I shall mention their names and the features of their family. (The following are the sixteen pairs, one male and the other female) Chagala and Chagalā; Vakra and Vakramukhī, Duṣpūra and Pūraṇā; Sūcī and Sūcīmukha; Vipāda and Vipādī; Jvālā and Aṅgāraka; Kumbhapātra and Kumbhī, Pratunda and Pratundikā, Upavīra and Vīrā; Ulūkhala and Ulūkhalī; Akarmaka and Karmakī; Kuṣaṇḍa and Kuṣaṇḍikā; Pāṇipātra Pāṇipātrī; Pāṃśu and Pāṃśumatī; Nitunda and Nitundī; Nipuṇa and Nipuṇī; Bālāda and Keṣaṇādī and Praskanda and Skandikā.
Different dynasties enumerated - Verse 379
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 379
अकर्मकः कर्मकी च कुषण्डश्च कुषण्डिका। पाणिपात्रः पाणिपात्री पांशुः पांशुमती तथा।।
akarmakaḥ karmakī ca kuṣaṇḍaśca kuṣaṇḍikā| pāṇipātraḥ pāṇipātrī pāṃśuḥ pāṃśumatī tathā||
Sūta said:: I shall mention their names and the features of their family. (The following are the sixteen pairs, one male and the other female) Chagala and Chagalā; Vakra and Vakramukhī, Duṣpūra and Pūraṇā; Sūcī and Sūcīmukha; Vipāda and Vipādī; Jvālā and Aṅgāraka; Kumbhapātra and Kumbhī, Pratunda and Pratundikā, Upavīra and Vīrā; Ulūkhala and Ulūkhalī; Akarmaka and Karmakī; Kuṣaṇḍa and Kuṣaṇḍikā; Pāṇipātra Pāṇipātrī; Pāṃśu and Pāṃśumatī; Nitunda and Nitundī; Nipuṇa and Nipuṇī; Bālāda and Keṣaṇādī and Praskanda and Skandikā.
Different dynasties enumerated - Verse 380
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 380
नितुन्दश्च नितुन्दी च निपुणो निपुणी तथा। बालादः केषणादी च प्रस्कन्दः स्कन्दिका तथा।।
nitundaśca nitundī ca nipuṇo nipuṇī tathā| bālādaḥ keṣaṇādī ca praskandaḥ skandikā tathā||
Sūta said:: I shall mention their names and the features of their family. (The following are the sixteen pairs, one male and the other female) Chagala and Chagalā; Vakra and Vakramukhī, Duṣpūra and Pūraṇā; Sūcī and Sūcīmukha; Vipāda and Vipādī; Jvālā and Aṅgāraka; Kumbhapātra and Kumbhī, Pratunda and Pratundikā, Upavīra and Vīrā; Ulūkhala and Ulūkhalī; Akarmaka and Karmakī; Kuṣaṇḍa and Kuṣaṇḍikā; Pāṇipātra Pāṇipātrī; Pāṃśu and Pāṃśumatī; Nitunda and Nitundī; Nipuṇa and Nipuṇī; Bālāda and Keṣaṇādī and Praskanda and Skandikā.
Different dynasties enumerated - Verse 381
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 381
षोडशानां पिशाचानां गणाः प्रोक्तास्तु षोडश। अजामुखा पक्रमुखाः पूरणः स्कन्दिनस्तथा।।
ṣoḍaśānāṃ piśācānāṃ gaṇāḥ proktāstu ṣoḍaśa| ajāmukhā pakramukhāḥ pūraṇaḥ skandinastathā||
Sūta said:: The sixteen groups of the Piśācas are mentioned. The sixteen families are, viz:—Ajāmukhas, Vakramukhas, Pūraṇas, Skandins, Vipādas, Aṅgārikas, Kumbhapatras, Pratuṇḍakas, Upavīras, Ulukhalikas, Akarmakas, Kuṣaṇḍikas, Pāṃśus, Pāṇipātras, Naituṇḍas, Nipuṇas, Sūcimukhas and Uccheṣaṇadas. These are the sixteen families.
Different dynasties enumerated - Verse 382
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 382
विपादाङ्गारिकाश्चैव कुंभपात्राः प्रतुन्दकाः। उपवीरोलूखलिका अर्कमर्काः कुषण्डिकाः।।
vipādāṅgārikāścaiva kuṃbhapātrāḥ pratundakāḥ| upavīrolūkhalikā arkamarkāḥ kuṣaṇḍikāḥ||
Sūta said:: The sixteen groups of the Piśācas are mentioned. The sixteen families are, viz:—Ajāmukhas, Vakramukhas, Pūraṇas, Skandins, Vipādas, Aṅgārikas, Kumbhapatras, Pratuṇḍakas, Upavīras, Ulukhalikas, Akarmakas, Kuṣaṇḍikas, Pāṃśus, Pāṇipātras, Naituṇḍas, Nipuṇas, Sūcimukhas and Uccheṣaṇadas. These are the sixteen families.
Different dynasties enumerated - Verse 383
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 383
पांशवः पाणिपत्राश्च नैतुन्दा निपुणास्तथा। सूजीमुखोच्छेषणादाः कलान्येतानि षोडश।।
pāṃśavaḥ pāṇipatrāśca naitundā nipuṇāstathā| sūjīmukhoccheṣaṇādāḥ kalānyetāni ṣoḍaśa||
Sūta said:: The sixteen groups of the Piśācas are mentioned. The sixteen families are, viz:—Ajāmukhas, Vakramukhas, Pūraṇas, Skandins, Vipādas, Aṅgārikas, Kumbhapatras, Pratuṇḍakas, Upavīras, Ulukhalikas, Akarmakas, Kuṣaṇḍikas, Pāṃśus, Pāṇipātras, Naituṇḍas, Nipuṇas, Sūcimukhas and Uccheṣaṇadas. These are the sixteen families.
Different dynasties enumerated - Verse 384
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 384
इत्येता ह्यभि जातास्तु कूष्माण्डानां प्रकीर्त्तिताः। पिशाचास्ते पिशाच्यस्ताः सकुल्याः संप्रजज्ञिरे।।
ityetā hyabhi jātāstu kūṣmāṇḍānāṃ prakīrttitāḥ| piśācāste piśācyastāḥ sakulyāḥ saṃprajajñire||
Sūta said:: Thus the members of the families of Kūṣmāṇḍas have been recounted. Those male Piśācas and the female Piśācas are born in the family.
Different dynasties enumerated - Verse 385
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 385
बीभत्सं विकृताकारं पुत्रपौत्रमनेतकम। अतस्तेषां पिशाचानां लक्षणानि निबोधत।।
bībhatsaṃ vikṛtākāraṃ putrapautramanetakam| atasteṣāṃ piśācānāṃ lakṣaṇāni nibodhata||
Sūta said:: Infinite is their series of sons and grandsons. They are loathsome and hideous. Henceforth understand the characteristic features of those Piśācas.
Different dynasties enumerated - Verse 386
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 386
सर्वाङ्गकेशा वत्ताक्षा दंष्ट्रिणो नखिनस्तथा। तिर्य्यगङ्गाः पारुषदाः पिशाचास्ते ह्यजामुखाः।।
sarvāṅgakeśā vattākṣā daṃṣṭriṇo nakhinastathā| tiryyagaṅgāḥ pāruṣadāḥ piśācāste hyajāmukhāḥ||
Sūta said:: Those Piśācas called Ajāmukhas have hairs all over their body. Their eyes are round. They have curved fanglike teeth and clawlike nails. Their limbs are crooked and oblique. They diffuse harshness.
Different dynasties enumerated - Verse 387
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 387
अकर्णका ह्यरोमाणो ऽवाससश्चर्मवाससः। कुषण्डिकपिशाचास्ते प्रियभक्षाः सदामिषाः।।
akarṇakā hyaromāṇo 'vāsasaścarmavāsasaḥ| kuṣaṇḍikapiśācāste priyabhakṣāḥ sadāmiṣāḥ||
Sūta said:: The Piśācas called Kuṣaṇḍikas have no ear. They are devoid of hair and garments. They (sometimes) wear skins and hides as garments. They are fond of food that always consists of meat.
Different dynasties enumerated - Verse 388
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 388
वक्राङ्गहस्तापादाश्च वक्रशीलमतास्तथा। ज्ञेया वक्राः पिशाचास्ते वक्रगाः कामरूपिणः।।
vakrāṅgahastāpādāśca vakraśīlamatāstathā| jñeyā vakrāḥ piśācāste vakragāḥ kāmarūpiṇaḥ||
Sūta said:: It should be known that Piśācas called Vakras can assume any form they wish. They walk crookedly. All their limbs, hands and feet are bent and crooked. Their habits and opinions are fradulent.
Different dynasties enumerated - Verse 389
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 389
लंबोदरास्तुण्डनासा ह्रस्वकाय शिरोभुजाः। नितुन्दकाः पिशाचास्ते तिलभक्षाः प्रियासृजाः।।
laṃbodarāstuṇḍanāsā hrasvakāya śirobhujāḥ| nitundakāḥ piśācāste tilabhakṣāḥ priyāsṛjāḥ||
Sūta said:: The Piśācas called Nituṇḍakas are portly and potbellied. They have snout-like noses. Their bodies, heads and arms are very short. Their staple diet is gingelly seeds. They relish blood.
Different dynasties enumerated - Verse 390
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 390
वानराकृतयश्चैव वाचालाः प्लुतगामिनः। पिशाचार कमर्कास्ते वृक्षवासोदनप्रियाः।।
vānarākṛtayaścaiva vācālāḥ plutagāminaḥ| piśācār kamarkāste vṛkṣavāsodanapriyāḥ||
Sūta said:: The Piśācas called Arkamarkas (or Akarmakas as in V. 379 above) have the forms of monkeys. They are garrulous. They move about leaping and galloping. They are fond of eating cooked rice and staying on trees.
Different dynasties enumerated - Verse 391
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 391
ऊर्ध्वबाहूर्द्ध्वरोमाण उद्धृताक्षा यथालयाः। मुञ्चन्ति पांशुमङ्गेभ्यः पिशाचाः पांशवस्तु ते।।
ūrdhvabāhūrddhvaromāṇa uddhṛtākṣā yathālayāḥ| muñcanti pāṃśumaṅgebhyaḥ piśācāḥ pāṃśavastu te||
Sūta said:: The Piśācas called Pāṃśus discharge dust from their limbs. They keep their arms lifted up. Their hairs stand up erect. Their eyes appear as though they have been taken out. They take to anything as their abode.
Different dynasties enumerated - Verse 392
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 392
भ्रमरीसन्निभाः शुष्कासशूलाश्चीरवाससः। उपवीराः पिशाचास्ते श्मशानायतनाः सदा।।
bhramarīsannibhāḥ śuṣkāsaśūlāścīravāsasaḥ| upavīrāḥ piśācāste śmaśānāyatanāḥ sadā||
Sūta said:: The Piśācas called Upavīras have their permanent abode in burning grounds. They resemble bees. They are dry. They are armed with tridents and wear bark garments.
Different dynasties enumerated - Verse 393
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 393
निष्टब्धाक्षा महाजिह्वा लेलिहाना ह्युलूखलाः। उलूखलैराभरणा रत्नधाराश्च ते खलाः।।
niṣṭabdhākṣā mahājihvā lelihānā hyulūkhalāḥ| ulūkhalairābharaṇā ratnadhārāśca te khalāḥ||
Sūta said:: The Piśācas called Ulūkhalas have motionless eyes and large tongues with which they constantly lick the sides of their mouth. Mortars constitute their ornaments. They are roguish. They scatter jewels as if in a continuous stream.
Different dynasties enumerated - Verse 394
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 394
पाणिपात्राः पिशाचास्ते निसृष्टबलिभोजनाः। हस्त्युष्ट्रस्थूलशिरसो विनतोद्धतपिण्डिकाः।।
pāṇipātrāḥ piśācāste nisṛṣṭabalibhojanāḥ| hastyuṣṭrasthūlaśiraso vinatoddhatapiṇḍikāḥ||
Sūta said:: The Piśācas called Pāṇipātras have the oblations offered by people as their food. They have stout heads like those of elephants and camels. Their calves are plump and curved.
Different dynasties enumerated - Verse 395
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 395
पिशाचाः कुंभपात्रास्ते अदृष्टान्नानि भुञ्जते। सूक्ष्मास्तु रोमशाः पिङ्गा दृष्टादृष्टाश्चरन्ति ये।।
piśācāḥ kuṃbhapātrāste adṛṣṭānnāni bhuñjate| sūkṣmāstu romaśāḥ piṅgā dṛṣṭādṛṣṭāścaranti ye||
Sūta said:: The Piśācas called Kumbhapātras eat invisible foodstuffs. They are subtle, hairy and tawny-coloured. They walk about sometimes visible and sometimes invisible.
Different dynasties enumerated - Verse 396
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 396
अयुक्तान्प्रचरन्तीह निपुणास्ते पिशाचकाः। आकर्णाद्दारितास्याश्च लंबभ्रूस्थूलनासिकाः।।
ayuktānpracarantīha nipuṇāste piśācakāḥ| ākarṇāddāritāsyāśca laṃbabhrūsthūlanāsikāḥ||
Sūta said:: The Piśācas called Nipuṇas move about without associates (i.e. singly). Their mouths appear to be divided extending upto their ears. Their brows hang down and their noses are thick.
Different dynasties enumerated - Verse 397
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 397
शून्यागारप्रियाः स्थूलाः पिशाचास्ते तु पूरणाः। हस्तपादाक्रान्ततुण्डा ह्रस्वकाः क्षितिदृष्टयः।।
śūnyāgārapriyāḥ sthūlāḥ piśācāste tu pūraṇāḥ| hastapādākrāntatuṇḍā hrasvakāḥ kṣitidṛṣṭayaḥ||
Sūta said:: The Piśācas called Pūraṇas are fond of vacant horses and apartments. They, are stout and short in stature. Their hands and feet cover up their snouts. Their eyes are directed towards the ground.
Different dynasties enumerated - Verse 398
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 398
बालादास्ते पिशाचा वै सूतिकागृहसेविनः। पृष्ठतः पाणि पादाश्च पृष्ठतो वातरंहसः।।
bālādāste piśācā vai sūtikāgṛhasevinaḥ| pṛṣṭhataḥ pāṇi pādāśca pṛṣṭhato vātaraṃhasaḥ||
Sūta said:: The Piśācas called Bālādas frequently resort to the lying-in-chamber. Their hands and feet are directed backwards. They have the velocity of the wind and they run backwards.
Different dynasties enumerated - Verse 399
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 399
विपादकाः पिशाचास्ते संग्रामे रुधिराशनाः। नग्नका ह्यनिकेताश्च लंबशेफ आण्डपिडकाः।।
vipādakāḥ piśācāste saṃgrāme rudhirāśanāḥ| nagnakā hyaniketāśca laṃbaśepha āṇḍapiḍakāḥ||
Sūta said:: The Piśācas called Vipādakas drink blood during battles. They are naked. They don’t have any abode. Their penis, scrotum and the calves hang down dangling.
Different dynasties enumerated - Verse 400
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 400
पिशाचाः स्कन्दिनस्ते वै अन्य उच्छेषणादिनः। षोडशैता हि जात्यस्ताः पिशाचानां प्रकीर्त्तिताः।।
piśācāḥ skandinaste vai anya uccheṣaṇādinaḥ| ṣoḍaśaitā hi jātyastāḥ piśācānāṃ prakīrttitāḥ||
Sūta said:: The Piśācas called Skandins and others called Uccheṣaṇādins (those who habitually eat food remnants) are also to be known. Thus the sixteen varieties of Piśācas have been recounted.
Different dynasties enumerated - Verse 401
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 401
एवंविधान्पिशाचांस्तु दीनान्दृष्ट्वानुकंपया। ब्रह्मा तेभ्यो वरं प्रादात्कारुण्यादल्पचेतसः।।
evaṃvidhānpiśācāṃstu dīnāndṛṣṭvānukaṃpayā| brahmā tebhyo varaṃ prādātkāruṇyādalpacetasaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 402
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 402
अन्तर्धानं प्रजायां हि कामरूपित्वमेव च। संध्ये उभे प्रचारं च स्थानान्याजीवमेव च।।
antardhānaṃ prajāyāṃ hi kāmarūpitvameva ca| saṃdhye ubhe pracāraṃ ca sthānānyājīvameva ca||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 403
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 403
गृहाणि यानि भग्नानि शून्यान्यल्पजलानि च। विध्वस्तानि च यानि स्युरनाचारोषिता नि च।।
gṛhāṇi yāni bhagnāni śūnyānyalpajalāni ca| vidhvastāni ca yāni syuranācāroṣitā ni ca||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 404
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 404
असंमृष्टोपलिप्तानि संस्कारैर्वर्जितानि तु। राजमार्गोपरथ्याश्च निष्कुटाश्चत्वराणि च।।
asaṃmṛṣṭopaliptāni saṃskārairvarjitāni tu| rājamārgoparathyāśca niṣkuṭāścatvarāṇi ca||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 405
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 405
द्वाराण्यट्टालकांश्चैव निर्गमास्संक्रमास्तथा। पथो नद्यो ऽथ तीर्थानि चैत्यवृक्षा महापथम।।
dvārāṇyaṭṭālakāṃścaiva nirgamāssaṃkramāstathā| patho nadyo 'tha tīrthāni caityavṛkṣā mahāpatham||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 406
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 406
पिशाचा विनिविष्टा वै स्थानेष्वेतेषु सर्वशः। अधार्मिको जनस्तेषामा जीवो विहितः सुरैः।।
piśācā viniviṣṭā vai sthāneṣveteṣu sarvaśaḥ| adhārmiko janasteṣāmā jīvo vihitaḥ suraiḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 407
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 407
वर्णाश्रमाः संकरिकाः कारुशिल्पिजनास्तथा। प्रकृतोपधिसंधानाश्चोरा विश्वासघातिनः।।
varṇāśramāḥ saṃkarikāḥ kāruśilpijanāstathā| prakṛtopadhisaṃdhānāścorā viśvāsaghātinaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 408
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 408
एतैरन्यैश्च बहुभिरन्यायोपार्जितैरपि। आरभ्यन्ते क्रियायास्तु पिशाचास्तत्र दैवतम।।
etairanyaiśca bahubhiranyāyopārjitairapi| ārabhyante kriyāyāstu piśācāstatra daivatam||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 409
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 409
मधुमांसोदनैर्दध्ना तिलचूर्णैः सुरासवैः। धूपैर्हारिद्रकृसरैस्तिलभक्षगुडौदनैः।।
madhumāṃsodanairdadhnā tilacūrṇaiḥ surāsavaiḥ| dhūpairhāridrakṛsaraistilabhakṣaguḍaudanaiḥ||
Sūta said:: The following are mentioned as the oblations and offerings to these during the junctions of Parvans (i.e. dawn, dusk etc.) of festival days (viz—honey, liquor, meat, cooked rice mixed with curd, powdered gingelly seeds, wines and other intoxicating beverages, incenses, cakes made of turmeric powder, food-stuff's made of gingelly seeds and cooked rice mixed with jaggery, black cloth and continuous (permanent) incense mixed with flowers.
Different dynasties enumerated - Verse 410
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 410
कृष्णानि चैव वासांसि धूपः सुमनमो ऽक्षयः। एवसुक्तास्तु बलयस्त्वेषां वै पर्वसंधिषु।।
kṛṣṇāni caiva vāsāṃsi dhūpaḥ sumanamo 'kṣayaḥ| evasuktāstu balayastveṣāṃ vai parvasaṃdhiṣu||
Sūta said:: The following are mentioned as the oblations and offerings to these during the junctions of Parvans (i.e. dawn, dusk etc.) of festival days (viz—honey, liquor, meat, cooked rice mixed with curd, powdered gingelly seeds, wines and other intoxicating beverages, incenses, cakes made of turmeric powder, food-stuff's made of gingelly seeds and cooked rice mixed with jaggery, black cloth and continuous (permanent) incense mixed with flowers.
Different dynasties enumerated - Verse 411
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 411
पिशाचानामनुज्ञाय ब्रह्मा चाधिपतिं ददौ। सर्वभूतपिशाचानां गिरीणां शूलपाणिनाम।।
piśācānāmanujñāya brahmā cādhipatiṃ dadau| sarvabhūtapiśācānāṃ girīṇāṃ śūlapāṇinām||
Sūta said:: After assigning all these to the Piśācas, Brahmā gave all the goblins and Piśācas an overlord viz—the trident-bearing Giriśa.
Different dynasties enumerated - Verse 412
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 412
दंष्ट्रा त्वजनयत्पुत्रान्सिंहान्व्याघ्रांश्च भामिनी। द्वीपिनश्च सुतास्तस्याः श्वापदाश्चामिषाशिनः।।
daṃṣṭrā tvajanayatputrānsiṃhānvyāghrāṃśca bhāminī| dvīpinaśca sutāstasyāḥ śvāpadāścāmiṣāśinaḥ||
Sūta said:: The beautiful lady, Damṣṭrā gave birth to lions and tigers as her sons. Leppards and other carnivorus beasts of prey are also her sons.
Different dynasties enumerated - Verse 413
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 413
ऋषायास्त्वपि कार्त्स्न्ये प्रजासर्गं निबोधत। तस्या दुहितरः पञ्च तासां नामानि मे शृणु।।
ṛṣāyāstvapi kārtsnye prajāsargaṃ nibodhata| tasyā duhitaraḥ pañca tāsāṃ nāmāni me śṛṇu||
Sūta said:: Understand completely the creation of progeny of Ṛṣā also. She had five daughters. Listen to their names from me.
Different dynasties enumerated - Verse 414
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 414
मीनामीना तथा वृत्ता परि वृत्ता तथैव च। अनुवृत्ता च विज्ञेया तासां वै शृणुत प्रजाः।।
mīnāmīnā tathā vṛttā pari vṛttā tathaiva ca| anuvṛttā ca vijñeyā tāsāṃ vai śṛṇuta prajāḥ||
Sūta said:: They should be known as follows:—Mīnā, Amīnā, Vṛttā, Parivṛttā and Anuvṛttā. Listen to their progeny.
Different dynasties enumerated - Verse 415
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 415
सहस्रदंष्ट्रा मकराः पाठीनास्तिमिरोहिताः। इत्येवमादिर्हि गणो मैनो विस्तीर्ण उच्यते।।
sahasradaṃṣṭrā makarāḥ pāṭhīnāstimirohitāḥ| ityevamādirhi gaṇo maino vistīrṇa ucyate||
Sūta said:: Crocodiles with thousand fangs, the species of fish known as Pāṭhīnas, Timis and Rohitas, these and others are mentioned as Maina group (i.e. children of Mīnā). They are very vast (in number).
Different dynasties enumerated - Verse 416
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 416
ग्राहाश्चतुर्विधा ज्ञेया मद्गुराःशङ्कवस्तथा। उग्राश्च शिशुमाराश्चामीनाश्चैतान्व्यजायत।।
grāhāścaturvidhā jñeyā madgurāḥśaṅkavastathā| ugrāśca śiśumārāścāmīnāścaitānvyajāyata||
Sūta said:: Grahas (Alligators) should be known classified into four groups viz—Madguras, Śaṅkus, Ugras and Śiśumāras. It was Amīnā who gave birth to these.
Different dynasties enumerated - Verse 417
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 417
वृत्ता कर्मविकाराणि नैकानि जलचारिणाम। तथा शङ्खविकाराणि जनयामास नैकशः।।
vṛttā karmavikārāṇi naikāni jalacāriṇām| tathā śaṅkhavikārāṇi janayāmāsa naikaśaḥ||
Sūta said:: Vṛttā gave birth to (different species of) tortoises and many other aquatic creatures and diverse kinds of conchs.
Different dynasties enumerated - Verse 418
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 418
मण्डूकानां विकाराणि ह्यनुवृत्ता व्यजायत। ऐणेयानां विकाराणि शंबूकानां तथैव च।।
maṇḍūkānāṃ vikārāṇi hyanuvṛttā vyajāyata| aiṇeyānāṃ vikārāṇi śaṃbūkānāṃ tathaiva ca||
Sūta said:: Anuvṛttā gave birth to the various forms of frogs, of black does and Śambūkas (bivalve shells and noxious insects).
Different dynasties enumerated - Verse 419
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 419
तथा शुक्तिविकारणि वराटविकृतानि च। तथा शङ्खविकाराणि परिवृत्ता व्यजायत।।
tathā śuktivikāraṇi varāṭavikṛtāni ca| tathā śaṅkhavikārāṇi parivṛttā vyajāyata||
Sūta said:: Parivṛttā gave birth to various products of oyster shells, cowrie shells, conchs, geese, sparrows and varieties of leeches.
Different dynasties enumerated - Verse 420
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 420
कालकण्ठविकाराणि जलूकाविकृतानि च। इत्येष हि ऋषावंशः पञ्चशाखः प्रकीर्त्तितः।।
kālakaṇṭhavikārāṇi jalūkāvikṛtāni ca| ityeṣa hi ṛṣāvaṃśaḥ pañcaśākhaḥ prakīrttitaḥ||
Sūta said:: Parivṛttā gave birth to various products of oyster shells, cowrie shells, conchs, geese, sparrows and varieties of leeches.
Different dynasties enumerated - Verse 421
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 421
तिर्याहेतुक मप्याहुर्वहुलं वंशविस्तरम। संस्वेदजविकाराणि यथा येभ्यो भवन्ति ह।।
tiryāhetuka mapyāhurvahulaṃ vaṃśavistaram| saṃsvedajavikārāṇi yathā yebhyo bhavanti ha||
Sūta said:: They say that there is an extensive line of living beings procreated by Tiryā. They are the products of sweat (or warm vapour).
Different dynasties enumerated - Verse 422
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 422
स्वेदक्लिन्नशरीरेभ्यो यूकालिक्षादिका द्विजाः। मनुष्यस्वेदमलजा उशना नाम जन्तवः।।
svedaklinnaśarīrebhyo yūkālikṣādikā dvijāḥ| manuṣyasvedamalajā uśanā nāma jantavaḥ||
Sūta said:: O Brāhmaṇas, lice, nits etc are born of the bodies moistened by sweat. The creatures called Uśana are born of the dirt and residue of human sweat.
Different dynasties enumerated - Verse 423
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 423
नानापिपीलिकगणाः कीटका बहुपादकाः। शङ्खोपलविकाराणि कीलकावरकाणि च।।
nānāpipīlikagaṇāḥ kīṭakā bahupādakāḥ| śaṅkhopalavikārāṇi kīlakāvarakāṇi ca||
Sūta said:: There are many groups of ants of different species; there are worms with many feet; there are varieties of products of conchs and stones smaller than pins.
Different dynasties enumerated - Verse 424
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 424
इत्येवमादिबहुलाः स्वेदजाः पार्थिवा गणाः। यथा घर्मदितप्पाभ्यश्चाभ्द्यो वृष्टिभ्य एव।।
ityevamādibahulāḥ svedajāḥ pārthivā gaṇāḥ| yathā gharmaditappābhyaścābhdyo vṛṣṭibhya eva||
Sūta said:: These and others are the numerous groups of earthly (creatures) born of sweat. Many of these creatures are born of waters heated by the sun etc. as well as from rain.
Different dynasties enumerated - Verse 425
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 425
नैका मृगशरीरेभ्यो जायन्ते जन्तवस्त्विमे। मक्षिकाः पिच्छला देशास्तथा तित्तिरिपुत्तिकाः।।
naikā mṛgaśarīrebhyo jāyante jantavastvime| makṣikāḥ picchalā deśāstathā tittiriputtikāḥ||
Sūta said:: Many of them are born of the bodies of deer and other animals also. The flies and other slimy creatures are born of slimy marshy regions. The Tittiris (? Partridges) and Puttikas (white ants) are born of dirt. They are blue and variegated in colours. They are vast and extensive (in number). These creatures are born of waters as well as sweat.
Different dynasties enumerated - Verse 426
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 426
नीलाचत्राश्च जायन्ते मलजा बहुविस्तराः। जलजाः स्वेदजाश्चैव जायन्ते जन्तस्त्विमे।।
nīlācatrāśca jāyante malajā bahuvistarāḥ| jalajāḥ svedajāścaiva jāyante jantastvime||
Sūta said:: Many of them are born of the bodies of deer and other animals also. The flies and other slimy creatures are born of slimy marshy regions. The Tittiris (? Partridges) and Puttikas (white ants) are born of dirt. They are blue and variegated in colours. They are vast and extensive (in number). These creatures are born of waters as well as sweat.
Different dynasties enumerated - Verse 427
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 427
काशतोयजकाः कीटा नलदा बहुपादकाः। सिंहला रोमलाश्चैव पिच्छिलाः परिकीर्त्तिताः।।
kāśatoyajakāḥ kīṭā naladā bahupādakāḥ| siṃhalā romalāścaiva picchilāḥ parikīrttitāḥ||
Sūta said:: The creatures Naladas (? varieties of shrimps) of many feet are the worms born of the water stagnating near the roots of the Kāśa grass. They are stated to be of three kinds—Siṃhalas, Romalas (hairy) and Picchilas (Slimy).
Different dynasties enumerated - Verse 428
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 428
इत्येवमादिर्हि गणो जलजस्वेदजः स्मृतः। शिंबिभ्यो माषमुद्गानां जायन्ते कृमयस्तथा।।
ityevamādirhi gaṇo jalajasvedajaḥ smṛtaḥ| śiṃbibhyo māṣamudgānāṃ jāyante kṛmayastathā||
Sūta said:: These and other groups and species are remembered as born of water as well as sweat. Similarly, worms are born from the pods of black gram and green gram and other pulses.
Different dynasties enumerated - Verse 429
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 429
बिल्वजं ब्वाम्रपूमेभ्यः फलेभ्यश्चैव जन्तवः। मुद्गेभ्यः पनसेभ्यश्च तण्डुलेभ्यस्तथैव च।।
bilvajaṃ bvāmrapūmebhyaḥ phalebhyaścaiva jantavaḥ| mudgebhyaḥ panasebhyaśca taṇḍulebhyastathaiva ca||
Sūta said:: Creatures are born of the fruits Bilva, Jambū (Rose apple), Āmra (mango), and Pūga (areca palm). They are born of green gram, jack tree and rice. They are born of grains placed in the hollows of trees and allowed to dry there. They are born of other things also but not always or even for a long time.
Different dynasties enumerated - Verse 430
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 430
तथा कोटरशुष्केभ्यो निहितेभ्यो भवन्ति हि। अन्येभ्यो ऽपि च जायन्ते न हि तेभ्यश्चिरं सदा।।
tathā koṭaraśuṣkebhyo nihitebhyo bhavanti hi| anyebhyo 'pi ca jāyante na hi tebhyaściraṃ sadā||
Sūta said:: Creatures are born of the fruits Bilva, Jambū (Rose apple), Āmra (mango), and Pūga (areca palm). They are born of green gram, jack tree and rice. They are born of grains placed in the hollows of trees and allowed to dry there. They are born of other things also but not always or even for a long time.
Different dynasties enumerated - Verse 431
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 431
जन्तवस्तुरगादिभ्यो विषादिभ्यस्तथैव च। बहून्यहानि निक्षिप्ते संभवन्ति च गोमये।।
jantavasturagādibhyo viṣādibhyastathaiva ca| bahūnyahāni nikṣipte saṃbhavanti ca gomaye||
Sūta said:: Creatures are born of horses etc. and poisons etc. If cowdung is put (into pits etc) and left there for many days creatures are born of it.
Different dynasties enumerated - Verse 432
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 432
जायन्ते कृमयो विप्राः काष्ठेभ्यश्चापि सर्वशः। संस्वेदजाश्च जायन्ते वृश्चिकाः शुष्कगोमयात।।
jāyante kṛmayo viprāḥ kāṣṭhebhyaścāpi sarvaśaḥ| saṃsvedajāśca jāyante vṛścikāḥ śuṣkagomayāt||
Sūta said:: Worms are born, O Brāhmaṇas, wholly from timber and wooden logs. Scorpions are born of dry cowdung, produced by sweat.
Different dynasties enumerated - Verse 433
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 433
गोभ्यो हि महिषेभ्यश्च तथान्येभ्यश्च जन्तवः। मत्स्याद्यिश्च विविधा अन्नकूटे विशेषतः।।
gobhyo hi mahiṣebhyaśca tathānyebhyaśca jantavaḥ| matsyādyiśca vividhā annakūṭe viśeṣataḥ||
Sūta said:: Creatures are born of cows, buffaloes and other animals. They are born of fishes too. Creatures of diverse kinds are born of heaped rice. Various species of creatures are born of the pack of quails etc. Similarly, leeches and other subtle species of creatures are born. Subtle Śūkas (poisonous insects) are born of pigeons and ospreys and other birds too. Other species of worms are born as the products of flies.
Different dynasties enumerated - Verse 434
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 434
वैकारिकाश्च जायन्ते तथा गाजकुलानि च। तथन्यानि च सक्ष्माणि जलौकादीनि जातयः।।
vaikārikāśca jāyante tathā gājakulāni ca| tathanyāni ca sakṣmāṇi jalaukādīni jātayaḥ||
Sūta said:: Creatures are born of cows, buffaloes and other animals. They are born of fishes too. Creatures of diverse kinds are born of heaped rice. Various species of creatures are born of the pack of quails etc. Similarly, leeches and other subtle species of creatures are born. Subtle Śūkas (poisonous insects) are born of pigeons and ospreys and other birds too. Other species of worms are born as the products of flies.
Different dynasties enumerated - Verse 435
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 435
कपोतकुररादिभ्यः सूक्ष्माः शूकास्तथैव च। माक्षिकाणां विकाराणि जायन्ते जातयो ऽपरे।।
kapotakurarādibhyaḥ sūkṣmāḥ śūkāstathaiva ca| mākṣikāṇāṃ vikārāṇi jāyante jātayo 'pare||
Sūta said:: Creatures are born of cows, buffaloes and other animals. They are born of fishes too. Creatures of diverse kinds are born of heaped rice. Various species of creatures are born of the pack of quails etc. Similarly, leeches and other subtle species of creatures are born. Subtle Śūkas (poisonous insects) are born of pigeons and ospreys and other birds too. Other species of worms are born as the products of flies.
Different dynasties enumerated - Verse 436
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 436
प्रायेणानुवसंत्यस्मिन्नुच्छिष्टोदककर्द्दमे। मशकानां विकाराणि भ्रमराणां तथैव च।।
prāyeṇānuvasaṃtyasminnucchiṣṭodakakarddame| maśakānāṃ vikārāṇi bhramarāṇāṃ tathaiva ca||
Sūta said:: Offsprings of mosquitoes and black bees generally live in stagnating water and slushy mud.
Different dynasties enumerated - Verse 437
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 437
गोभ्यः समभिजायन्ते पुत्तिकापुत्रसप्तकाः। मणिच्छेदाः स्मृता व्यालाः पोतजाः परिकीर्त्तिताः।।
gobhyaḥ samabhijāyante puttikāputrasaptakāḥ| maṇicchedāḥ smṛtā vyālāḥ potajāḥ parikīrttitāḥ||
Sūta said:: Clusters of seven varieties of nits (? Puttikā-Putra saptakas) are born of cows. (Defective text). Vyālas (? serpents) are remembered as Maṇicchedas (?). Thus insects produced from foetus with no enveloping membrane have been recounted.
Different dynasties enumerated - Verse 438
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 438
शतवेरिविकाराणि करीषेभ्यो भवन्ति हि। एवमादिरसंख्यातो गणः संस्वेदजो मया।।
śataverivikārāṇi karīṣebhyo bhavanti hi| evamādirasaṃkhyāto gaṇaḥ saṃsvedajo mayā||
Sūta said:: Indeed, the offshoots of Śataveri (? sorrel) are born of dry cow-dung. Thus the numerous groups of Saṃsvedaja (i.e. born of sweat) have been succinctly mentioned by me. This is remembered as being born as a result of acts in the previous birth. As for the other beings born of Nairṛti they are remembered as upasargajas (born of paroxyson due to poison by devils).
Different dynasties enumerated - Verse 439
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 439
समासाभिहितो ह्येष प्राक्कर्मवशजः स्मृतः। ये चान्ये नैरृताः सत्त्वास्ते स्मृता उपसर्गजाः।।
samāsābhihito hyeṣa prākkarmavaśajaḥ smṛtaḥ| ye cānye nairṛtāḥ sattvāste smṛtā upasargajāḥ||
Sūta said:: Indeed, the offshoots of Śataveri (? sorrel) are born of dry cow-dung. Thus the numerous groups of Saṃsvedaja (i.e. born of sweat) have been succinctly mentioned by me. This is remembered as being born as a result of acts in the previous birth. As for the other beings born of Nairṛti they are remembered as upasargajas (born of paroxyson due to poison by devils).
Different dynasties enumerated - Verse 440
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 440
भूतास्तु योनिजाः केचित्केचिदौत्पत्तिकाः स्मृताः। प्रायेण देवाः सर्वे वै विज्ञेया ह्युपपत्तिजाः।।
bhūtāstu yonijāḥ kecitkecidautpattikāḥ smṛtāḥ| prāyeṇa devāḥ sarve vai vijñeyā hyupapattijāḥ||
Sūta said:: Some Bhūtas (living beings) are born of the womb (sexual reproduction). Some are remembered as Autpattikas (?) It should be known that almost all the Devas arc usually Upapattijas. Some Devas are born of the womb. Some Devas are born of some cause.
Different dynasties enumerated - Verse 441
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 441
केचित्तु योनिजा देवाः केचिद्देवा निमित्ततः। दुल्लोलकं ललोहं च सरमा द्वौ व्यजायत।।
kecittu yonijā devāḥ keciddevā nimittataḥ| dullolakaṃ lalohaṃ ca saramā dvau vyajāyata||
Sūta said:: Some Bhūtas (living beings) are born of the womb (sexual reproduction). Some are remembered as Autpattikas (?) It should be known that almost all the Devas arc usually Upapattijas. Some Devas are born of the womb. Some Devas are born of some cause.
Different dynasties enumerated - Verse 442
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 442
त्योरपत्यं चत्वारो विज्ञेयाः सृमरादयः। श्यामाश्च शबलाश्चैव लोहिता अञ्जनास्तथा।।
tyorapatyaṃ catvāro vijñeyāḥ sṛmarādayaḥ| śyāmāśca śabalāścaiva lohitā añjanāstathā||
Sūta said:: The four ones Sṛmara and others should be known as their children.
Different dynasties enumerated - Verse 443
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 443
कृष्णधूम्ररुणास्चैव दुल्लो लस्याष्ट कद्रुकाः। सर्पाणां सुरसा जज्ञे शन्त नैकशिरोभृताम।।
kṛṣṇadhūmraruṇāscaiva dullo lasyāṣṭa kadrukāḥ| sarpāṇāṃ surasā jajñe śanta naikaśirobhṛtām||
Sūta said:: The four ones Sṛmara and others should be known as their children.
Different dynasties enumerated - Verse 444
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 444
सर्पाणां तक्षको राजा नागानां चापि वासुकिः। तमोबहुल इत्येष गणः क्रोधवशान्वयः।।
sarpāṇāṃ takṣako rājā nāgānāṃ cāpi vāsukiḥ| tamobahula ityeṣa gaṇaḥ krodhavaśānvayaḥ||
Sūta said:: Takṣaka is the king of Sarpas (variety of serpents). Vāsuki is the king of Nāgas (snakes).
Different dynasties enumerated - Verse 445
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 445
पुलहस्यात्मजः सर्गस्ताम्रायास्तु निबोधत। षट कन्यास्त्वभिविख्यातास्ता म्रायाश्च विजज्ञिरे।।
pulahasyātmajaḥ sargastāmrāyāstu nibodhata| ṣaṭ kanyāstvabhivikhyātāstā mrāyāśca vijajñire||
Sūta said:: Takṣaka is the king of Sarpas (variety of serpents). Vāsuki is the king of Nāgas (snakes).
Different dynasties enumerated - Verse 446
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 446
गृध्री भासी शुकी क्रैञ्ची श्येनी च धृतराष्ट्रिका। अरुणस्य च गृद्री तु वीर्यवन्तौ महाबलौ।।
gṛdhrī bhāsī śukī kraiñcī śyenī ca dhṛtarāṣṭrikā| aruṇasya ca gṛdrī tu vīryavantau mahābalau||
Sūta said:: Takṣaka is the king of Sarpas (variety of serpents). Vāsuki is the king of Nāgas (snakes).
Different dynasties enumerated - Verse 447
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 447
संपातिं च जटायुं च प्रसूता पक्षिसत्तमौ। संपातेर्विजयाः पुत्रा द्विरास्याः प्रसहश्च ये।।
saṃpātiṃ ca jaṭāyuṃ ca prasūtā pakṣisattamau| saṃpātervijayāḥ putrā dvirāsyāḥ prasahaśca ye||
Sūta said:: Takṣaka is the king of Sarpas (variety of serpents). Vāsuki is the king of Nāgas (snakes).
Different dynasties enumerated - Verse 448
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 448
जटायुषः पुराः पुत्राः ककगृध्राश्च कर्णिकाः। भार्या गरुत्मतश्चैव भासी क्रैञ्ची तथा शुकी।।
jaṭāyuṣaḥ purāḥ putrāḥ kakagṛdhrāśca karṇikāḥ| bhāryā garutmataścaiva bhāsī kraiñcī tathā śukī||
Sūta said:: Jaṭāyu’s sons are the herons, Vultures, Karṇikas (? variety of vultures).
Different dynasties enumerated - Verse 449
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 449
धृतराष्ट्री तथा श्येनी तास्वपत्यानि वच्मिते। शुकीगरुत्मतः पुत्रान्सुषुवे षट परिश्रुतान।।
dhṛtarāṣṭrī tathā śyenī tāsvapatyāni vacmite| śukīgarutmataḥ putrānsuṣuve ṣaṭ pariśrutān||
Sūta said:: Jaṭāyu’s sons are the herons, Vultures, Karṇikas (? variety of vultures).
Different dynasties enumerated - Verse 450
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 450
सुखं सुनेत्रं विशिखं सुरूपं सुरसं बलम। तेषां पुत्राश्च पौत्राश्च गरुडानां महात्मनाम।।
sukhaṃ sunetraṃ viśikhaṃ surūpaṃ surasaṃ balam| teṣāṃ putrāśca pautrāśca garuḍānāṃ mahātmanām||
Sūta said:: Jaṭāyu’s sons are the herons, Vultures, Karṇikas (? variety of vultures).
Different dynasties enumerated - Verse 451
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 451
चतुर्दश सहस्राणि पुराणां पन्नगाशिनाम। पुत्रपौत्रविसर्गाच्च तेषां वै वंशविस्तरैः।।
caturdaśa sahasrāṇi purāṇāṃ pannagāśinām| putrapautravisargācca teṣāṃ vai vaṃśavistaraiḥ||
Sūta said:: Jaṭāyu’s sons are the herons, Vultures, Karṇikas (? variety of vultures).
Different dynasties enumerated - Verse 452
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 452
व्याप्तानि यानि स्थानानि तानि वक्ष्ये यथाक्रमम। शाल्मलिद्वीपमखिलं देवकूटं च पर्वतम।।
vyāptāni yāni sthānāni tāni vakṣye yathākramam| śālmalidvīpamakhilaṃ devakūṭaṃ ca parvatam||
Sūta said:: Jaṭāyu’s sons are the herons, Vultures, Karṇikas (? variety of vultures).
Different dynasties enumerated - Verse 453
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 453
मणिमन्तं च शैलेन्द्रं महस्रशिखरं तथा। पर्णमालं सुकेशं च शतशृङ्गं तथाचलम।।
maṇimantaṃ ca śailendraṃ mahasraśikharaṃ tathā| parṇamālaṃ sukeśaṃ ca śataśṛṅgaṃ tathācalam||
Sūta said:: Jaṭāyu’s sons are the herons, Vultures, Karṇikas (? variety of vultures).
Different dynasties enumerated - Verse 454
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 454
कौररं पञ्चशिखरं हेमकूटं च पर्वतम। प्रचण्डवायुप्रजवैर्दीपितैः पद्मरागिभिः।।
kauraraṃ pañcaśikharaṃ hemakūṭaṃ ca parvatam| pracaṇḍavāyuprajavairdīpitaiḥ padmarāgibhiḥ||
Sūta said:: Jaṭāyu’s sons are the herons, Vultures, Karṇikas (? variety of vultures).
Different dynasties enumerated - Verse 455
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 455
शैलशृङ्गाणि व्याप्तानि गारुडैस्तैर्महात्मभिः। भासीपुत्राः स्मृता भासा उलूकाः काककुक्कुटाः।।
śailaśṛṅgāṇi vyāptāni gāruḍaistairmahātmabhiḥ| bhāsīputrāḥ smṛtā bhāsā ulūkāḥ kākakukkuṭāḥ||
Sūta said:: The following are remembered as the sons of Bhāsī Viz.—Bhāsas (vultures), owls, crows, cocks, peacocks doves, partridges, different types of birds of prey such as Vādhrīṇasa, Krauñca, Śyena, sparrows and cranes and also other birds that eat flesh.
Different dynasties enumerated - Verse 456
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 456
मयूराः कलविङ्काश्च कपोतालावतित्तिराः। क्रैञ्चा वाध्रीणसाः श्येनाः कुरराः सारसा बकाः।।
mayūrāḥ kalaviṅkāśca kapotālāvatittirāḥ| kraiñcā vādhrīṇasāḥ śyenāḥ kurarāḥ sārasā bakāḥ||
Sūta said:: The following are remembered as the sons of Bhāsī Viz.—Bhāsas (vultures), owls, crows, cocks, peacocks doves, partridges, different types of birds of prey such as Vādhrīṇasa, Krauñca, Śyena, sparrows and cranes and also other birds that eat flesh.
Different dynasties enumerated - Verse 457
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 457
इत्येवमादयो ऽन्ये ऽपि क्रव्यादा ये च पक्षिणः। धृतराष्ट्री तु हंसाश्च कलहंसांश्च भामिनी।।
ityevamādayo 'nye 'pi kravyādā ye ca pakṣiṇaḥ| dhṛtarāṣṭrī tu haṃsāśca kalahaṃsāṃśca bhāminī||
Sūta said:: Dhṛtarāṣṭrī, the beautiful lady, gave birth to swans of various types, the ruddy geese and all types of aquatic birds.
Different dynasties enumerated - Verse 458
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 458
चक्रवाकांश्च विहगान्सर्वांश्चैवौदकान्द्विचान। श्येन्यनन्तं विजज्ञे तु पुत्रपौत्रं द्विजोत्तमाः।।
cakravākāṃśca vihagānsarvāṃścaivaudakāndvicān| śyenyanantaṃ vijajñe tu putrapautraṃ dvijottamāḥ||
Sūta said:: Dhṛtarāṣṭrī, the beautiful lady, gave birth to swans of various types, the ruddy geese and all types of aquatic birds.
Different dynasties enumerated - Verse 459
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 459
गरुडस्यात्मजाः प्रोक्ता इरायाः शृणुत प्रजाः। इरा विजज्ञे कन्या वै तिस्रः कमललोजनाः।।
garuḍasyātmajāḥ proktā irāyāḥ śṛṇuta prajāḥ| irā vijajñe kanyā vai tisraḥ kamalalojanāḥ||
Sūta said:: Dhṛtarāṣṭrī, the beautiful lady, gave birth to swans of various types, the ruddy geese and all types of aquatic birds.
Different dynasties enumerated - Verse 460
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 460
वनस्पतीनां वृक्षाणां वीरुधां चैव मातरः। लता चैवालता चैति वीरुधा चैति तत्र या।।
vanaspatīnāṃ vṛkṣāṇāṃ vīrudhāṃ caiva mātaraḥ| latā caivālatā caiti vīrudhā caiti tatra yā||
Sūta said:: Dhṛtarāṣṭrī, the beautiful lady, gave birth to swans of various types, the ruddy geese and all types of aquatic birds.
Different dynasties enumerated - Verse 461
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 461
लता वनस्पतिर्ज्जज्ञेपुष्पादपि फलावहान। पुष्पैः फलग्रहैर्वृक्षानलता समसूयत।।
latā vanaspatirjjajñepuṣpādapi phalāvahān| puṣpaiḥ phalagrahairvṛkṣānalatā samasūyata||
Sūta said:: Latā gave birth to plants that bore fruits through flowers. Alatā gave birth to big trees that bear fruits by means of blossoms.
Different dynasties enumerated - Verse 462
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 462
गुल्मास्तथा लतावल्ल्यस्त्वकूसारास्तृणजातयः। वीरुधस्तदपत्यं हि वंशश्चात्र समाप्यते।।
gulmāstathā latāvallyastvakūsārāstṛṇajātayaḥ| vīrudhastadapatyaṃ hi vaṃśaścātra samāpyate||
Sūta said:: Latā gave birth to plants that bore fruits through flowers. Alatā gave birth to big trees that bear fruits by means of blossoms.
Different dynasties enumerated - Verse 463
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 463
एते कश्यपदायादा व्याख्याताः स्थाणुजङ्गमाः। तेषां पुत्राश्च पौत्राश्च यैरिदं संततं जगत।।
ete kaśyapadāyādā vyākhyātāḥ sthāṇujaṅgamāḥ| teṣāṃ putrāśca pautrāśca yairidaṃ saṃtataṃ jagat||
Sūta said:: These scions of the family of Kaśyapa consisting of the mobile and immobile beings, have been explained. The whole universe is stretched (i.e. thickly covered) with their sons and grandsons.
Different dynasties enumerated - Verse 464
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 464
एष सर्गैकदेशस्य कीर्तितो ऽवयवो मया। मारीचो वः प्रजासर्गः समासेन प्रकीर्त्तितः।।
eṣa sargaikadeśasya kīrtito 'vayavo mayā| mārīco vaḥ prajāsargaḥ samāsena prakīrttitaḥ||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 465
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 465
न शक्यं व्यासतो वक्तुं वर्षाणां च शतैरपि। अदितिर्धर्मशीला तु बलशीला दितिस्तथा।।
na śakyaṃ vyāsato vaktuṃ varṣāṇāṃ ca śatairapi| aditirdharmaśīlā tu balaśīlā ditistathā||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 466
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 466
तपःशीला तु सुरभिर्मायाशीला दनुस्तथा। गन्धशीला मुनिश्चैव क्रोधाध्यायनशीलिनी।।
tapaḥśīlā tu surabhirmāyāśīlā danustathā| gandhaśīlā muniścaiva krodhādhyāyanaśīlinī||
Translation not available.
Different dynasties enumerated - Verse 467
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 467
गीतशीला ह्यरिष्टा तु क्रूरशीला खशा स्मृता। क्रोधशीला तथा कदूः क्रोधा च शुचिशीलिनी।।
gītaśīlā hyariṣṭā tu krūraśīlā khaśā smṛtā| krodhaśīlā tathā kadūḥ krodhā ca śuciśīlinī||
Sūta said:: Ariṣṭā habitually indulged in singing. Khaśā habitually followed cruel pursuits. Kadrū was habitually fiery in temper (and indulged in angry outbursts). Krodhā habitually-engaged herself in cleanliness.
Different dynasties enumerated - Verse 468
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 468
वाहशीला तु विनता ताम्रा वै घातशीलिनी। इरानुग्रहशीला तु ह्यनायुर्भक्षणे रता।।
vāhaśīlā tu vinatā tāmrā vai ghātaśīlinī| irānugrahaśīlā tu hyanāyurbhakṣaṇe ratā||
Sūta said:: Vinatā was habituated to moving about on vehicles. Tāmrā habitually indulged in slaughter. Irā was obliging in nature (and indulged in activities of blessing). Anāyu was engaged in eating.
Different dynasties enumerated - Verse 469
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 469
अभवंल्लोकमातॄणां शीलान्येतानि सर्वशः। धर्मतः शीलतो बुद्ध्या क्षमया बलरूपतः।।
abhavaṃllokamātṝṇāṃ śīlānyetāni sarvaśaḥ| dharmataḥ śīlato buddhyā kṣamayā balarūpataḥ||
Sūta said:: These were the habits of all those Lokamātṛs (mothers of the worlds). The sons of lord Kaśyapa were more or less like their respective mothers since their birth. In virtue, habit, intellect forbearance, beauty of form, and strength, they closely resembled their mothers. They were righteous or otherwise (on the same basis). They had Rajas, Sattva and Tamas qualities predominant in them (as mothers).
Different dynasties enumerated - Verse 470
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 470
रजः सत्त्व तमोद्रिक्ता धार्मिकाधार्मिकाश्च वै। मातुस्तुल्याभिजाताश्च कश्यपस्यात्मजाः प्रभोः।।
rajaḥ sattva tamodriktā dhārmikādhārmikāśca vai| mātustulyābhijātāśca kaśyapasyātmajāḥ prabhoḥ||
Sūta said:: These were the habits of all those Lokamātṛs (mothers of the worlds). The sons of lord Kaśyapa were more or less like their respective mothers since their birth. In virtue, habit, intellect forbearance, beauty of form, and strength, they closely resembled their mothers. They were righteous or otherwise (on the same basis). They had Rajas, Sattva and Tamas qualities predominant in them (as mothers).
Different dynasties enumerated - Verse 471
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 471
देवतासुरगन्धर्वा यक्षराक्षसपन्नगाः। पिशाचाः पशवश्चैव मृगाः पतगवीरुधः।।
devatāsuragandharvā yakṣarākṣasapannagāḥ| piśācāḥ paśavaścaiva mṛgāḥ patagavīrudhaḥ||
Sūta said:: They were Devas, Asuras, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, serpents, Piśācas, animals, deer birds and creepers.
Different dynasties enumerated - Verse 472
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 472
यस्माद्दाक्षायणीष्वेते जज्ञिरे मानुषीष्पिह। मनुष्यप्रकृतीस्तस्माद्देवादींश्च विजानते।।
yasmāddākṣāyaṇīṣvete jajñire mānuṣīṣpiha| manuṣyaprakṛtīstasmāddevādīṃśca vijānate||
Sūta said:: Since the Devas and others were born of the daughters of Dakṣa who were human beings, they know that Devas and others have their source of origin in human beings.
Different dynasties enumerated - Verse 473
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 473
यस्माच्च संभवः कृत्स्नो देवानां मानुषेष्विह। मन्वन्तरेषु सर्वेषु तस्माच्छ्रेष्ठास्तु मानुषाः।।
yasmācca saṃbhavaḥ kṛtsno devānāṃ mānuṣeṣviha| manvantareṣu sarveṣu tasmācchreṣṭhāstu mānuṣāḥ||
Sūta said:: Since the Devas and others were born of the daughters of Dakṣa who were human beings, they know that Devas and others have their source of origin in human beings.
Different dynasties enumerated - Verse 474
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 474
धर्मार्थकाममोक्षाणां मानुषाः साधकास्तु वै। ततोरऽवाक्स्रोतसस्ते वै उत्पद्यन्ते सुरासुराः।।
dharmārthakāmamokṣāṇāṃ mānuṣāḥ sādhakāstu vai| tator'vāksrotasaste vai utpadyante surāsurāḥ||
Sūta said:: Men are those who aspire for virtue, wealth, love and salvation, Therefrom are born Suras and Asuras who are the category Arvāksrotas (in whom current of nutriment flows downward). They are born among human beings again and again for the achievement of specific objects. Thus the origin of the different races has been enumerated in detail.
Different dynasties enumerated - Verse 475
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 475
जायन्ते कार्यसिद्ध्यर्थं मानुषेषु पुनः पुनः। इत्येष वंशप्रभवः प्रसंख्यातस्तु विस्तरात।।
jāyante kāryasiddhyarthaṃ mānuṣeṣu punaḥ punaḥ| ityeṣa vaṃśaprabhavaḥ prasaṃkhyātastu vistarāt||
Sūta said:: Men are those who aspire for virtue, wealth, love and salvation, Therefrom are born Suras and Asuras who are the category Arvāksrotas (in whom current of nutriment flows downward). They are born among human beings again and again for the achievement of specific objects. Thus the origin of the different races has been enumerated in detail.
Different dynasties enumerated - Verse 476
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 476
सुराणामसुराणां च गन्धर्वाप्सरसां तथा। यक्षरक्षः पिशाचानां सुपर्णोरगपक्षिणाम।।
surāṇāmasurāṇāṃ ca gandharvāpsarasāṃ tathā| yakṣarakṣaḥ piśācānāṃ suparṇoragapakṣiṇām||
Sūta said:: The (story) of Suras, Asuras, Gandharvas, Apsaras, Yakṣas, Rākṣasas, Piśācas, Garuḍa, serpents, birds, tigers, peacocks, herbs, worms, insects, locusts, minute creatures aquatic beings, animals, and glorious Brāhmaṇas, is characterised by merit. It causes prosperity. It contributes to welfare and happiness. It must be heard always and comprehended by persons devoid of malice and jealousy.
Different dynasties enumerated - Verse 477
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 477
व्यालानां शिखिनां चैव औषधीनां च सर्वशः। कृमिकीटपतङ्गानां क्षुद्राणां जलचारिणाम।।
vyālānāṃ śikhināṃ caiva auṣadhīnāṃ ca sarvaśaḥ| kṛmikīṭapataṅgānāṃ kṣudrāṇāṃ jalacāriṇām||
Sūta said:: The (story) of Suras, Asuras, Gandharvas, Apsaras, Yakṣas, Rākṣasas, Piśācas, Garuḍa, serpents, birds, tigers, peacocks, herbs, worms, insects, locusts, minute creatures aquatic beings, animals, and glorious Brāhmaṇas, is characterised by merit. It causes prosperity. It contributes to welfare and happiness. It must be heard always and comprehended by persons devoid of malice and jealousy.
Different dynasties enumerated - Verse 478
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 478
पशूनां ब्राह्मणानां च श्रीमतां पुण्यलक्षणः। आयुष्यश्चैव धन्यश्च श्रीमान हितसुखावहः। श्रोतव्यश्चैव सततं ग्राह्यश्चैवानसूयतः।।
paśūnāṃ brāhmaṇānāṃ ca śrīmatāṃ puṇyalakṣaṇaḥ| āyuṣyaścaiva dhanyaśca śrīmān hitasukhāvahaḥ| śrotavyaścaiva satataṃ grāhyaścaivānasūyataḥ||
Sūta said:: The (story) of Suras, Asuras, Gandharvas, Apsaras, Yakṣas, Rākṣasas, Piśācas, Garuḍa, serpents, birds, tigers, peacocks, herbs, worms, insects, locusts, minute creatures aquatic beings, animals, and glorious Brāhmaṇas, is characterised by merit. It causes prosperity. It contributes to welfare and happiness. It must be heard always and comprehended by persons devoid of malice and jealousy.
Different dynasties enumerated - Verse 479
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 7 · Verse 479
इमं तु वंशं नियमेन यः पठेन्महात्मनां ब्राह्मणवन्द्यसंसदि। अपत्यलाभं लभते च पुष्कलं प्रियं धनं प्रेत्य च शोभनां गतिम।।
imaṃ tu vaṃśaṃ niyamena yaḥ paṭhenmahātmanāṃ brāhmaṇavandyasaṃsadi| apatyalābhaṃ labhate ca puṣkalaṃ priyaṃ dhanaṃ pretya ca śobhanāṃ gatim||
Sūta said:: He who regularly reads about the race of the noble souls in the honoured assembly of Brāhmaṇas attains good progeny, plenty of wealth and splendid goal after death.”