Yuddha Kanda Sarga 76
युद्धकाण्डम् सर्गः 76
Sarga 76 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (92)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 76.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 1
प्रवृत्तेसङ्कुलेतस्मिन् घोरेवीरजनक्ष्ये । अङ्गदःकम्पनंवीरमाससादरणोत्सुकः ।।
pravṛttēsaṅkulētasmin ghōrēvīrajanakṣyē . aṅgadaḥkampanaṅvīramāsasādaraṇōtsukaḥ ।।
While the fierce fight brought destruction of heroes in the ongoing combat, Angada eager to fight, assailed gallant Kampana.
Yuddha Kanda 76.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 2
आहूयसोङ्गदंकोपात्ताडयामासवेगितः । गदयाकम्पनःपूर्वं स चचालभृशाहतः ।।
āhūyasōṅgadaṅkōpāttāḍayāmāsavēgitaḥ . gadayākampanaḥpūrvaṅ sa cacālabhṛśāhataḥ ।।
Kampana struck Angada challenging himin anticipation. He swiftly hurled a mace in anger and hurt him grievously and Angada reeled.
Yuddha Kanda 76.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 3
स संज्ञांप्राप्यतेजस्वीचिक्षेपशिखरंगिरेः । अर्दितस्तत्प्रहारेणकम्पनःपतितोभुवि ।।
sa saṅjñāṅprāpyatējasvīcikṣēpaśikharaṅgirēḥ . arditastatprahārēṇakampanaḥpatitōbhuvi ।।
Rejuvenated Angada, after gaining consciousness acquired a mountain peak and shattered Kampana with a blow. wounded Kampana fell down.
Yuddha Kanda 76.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 4
ततस्तुकम्पनंदृष्टवाशोणिताक्षोहतंरणे । रथेनाभ्यपतत् क्षिप्रंतत्राङ्गदमभीतवत् ।।
tatastukampanaṅdṛṣṭavāśōṇitākṣōhataṅraṇē . rathēnābhyapatat kṣipraṅtatrāṅgadamabhītavat ।।
Then seeing Kampana killed, Sonitaksha, a fearless hero, quickly reached Angada by chariot.
Yuddha Kanda 76.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 5
सोङ्गदंनिशितैर्बाणैस्तदाविव्याधवेगितः । शरीरदारणैस्तीक्ष्णैःकालाग्निसमविग्रहैः ।।
sōṅgadaṅniśitairbāṇaistadāvivyādhavēgitaḥ . śarīradāraṇaistīkṣṇaiḥkālāgnisamavigrahaiḥ ।।
He (Sonitaksha) swiftly pierced with pointed shafts resembling fire raging at the time of dissolution and struck Angada with arrows known by names, Ksura, Ksurapra, Naracha, Vatsadanta, Silimukha, Karni, Salya, vipada and many sharp arrows.
Yuddha Kanda 76.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 6
।। क्षुरक्षुरप्रैर्नाराचैर्वत्सदन्तैश्शिलीमुखैः । कर्णिशल्यविपाठैश्चबहुभिश्चशितैश्शरैः ।।
।। kṣurakṣuraprairnārācairvatsadantaiśśilīmukhaiḥ . karṇiśalyavipāṭhaiścabahubhiścaśitaiśśaraiḥ ।।
He (Sonitaksha) swiftly pierced with pointed shafts resembling fire raging at the time of dissolution and struck Angada with arrows known by names, Ksura, Ksurapra, Naracha, Vatsadanta, Silimukha, Karni, Salya, vipada and many sharp arrows.
Yuddha Kanda 76.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 7
अङ्गदःप्रतिविद्धाङ्गोवालिपुत्रःप्रतापवान् । धनुरग्य्रंरथंबाणान्ममर्दतरसाबली ।।
aṅgadaḥpratividdhāṅgōvāliputraḥpratāpavān . dhanuragyraṅrathaṅbāṇānmamardatarasābalī ।।
Courageous son of Vali, the mighty Angada encountered with vigour and crumbled the formidable bow (of Sonitaksha), his chariot and arrows.
Yuddha Kanda 76.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 8
शोणिताक्षस्ततःक्षिप्रमसिचर्मसमाददे । उत्पपातदिवंक्रुद्धोवेगवानविचारयन् ।।
śōṇitākṣastataḥkṣipramasicarmasamādadē . utpapātadivaṅkruddhōvēgavānavicārayan ।।
Thereupon enraged Sonitaksha, quickly sprang up to the sky at high speed with sword and shield.
Yuddha Kanda 76.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 9
तंक्षिप्रतरमाफ्लुत्यपरामृश्याङ्गदोबली । करेणतस्यतंखङ्गंसमाच्छिद्यननाद च ।।
taṅkṣiprataramāphlutyaparāmṛśyāṅgadōbalī . karēṇatasyataṅkhaṅgaṅsamācchidyananāda ca ।।
Mighty Angada springing up at a higher speed grasped his (Sonitaksha) hand and irritated him with a sword making loud noise.
Yuddha Kanda 76.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 10
तस्यांसफलकेखडगंनिजघानततोऽङ्गदः । यज्ञोपवीतवच्चैनंचिच्छेदकपिकुञ्जरः ।।
tasyāṅsaphalakēkhaḍagaṅnijaghānatatō.ṅgadaḥ . yajñōpavītavaccainaṅcicchēdakapikuñjaraḥ ।।
Then Angada pierced his sword on the fl at surface of his shoulder diagonally and cut him with his sword.
Yuddha Kanda 76.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 11
तंप्रगृह्यमहाखडगंविनद्य च पुनःपुनः । वालिपुत्रोऽभिदुद्रावरणशीर्षेपरानरीन् ।।
taṅpragṛhyamahākhaḍagaṅvinadya ca punaḥpunaḥ . vāliputrō.bhidudrāvaraṇaśīrṣēparānarīn ।।
Vali's son, seizing that great sword again and again, roaring to finally terminate the remaining Rakshasas, went forward.
Yuddha Kanda 76.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 12
आयसींतुगदांप्रगृह्य स वीरःकनकाङ्गदः । शोणिताक्षस्समाविध्यतमेवानुपपात ह ।।
āyasīṅtugadāṅpragṛhya sa vīraḥkanakāṅgadaḥ . śōṇitākṣassamāvidhyatamēvānupapāta ha ।।
Sonitha adorned with golden armlets taking hold of iron mace rushed behind Angada.
Yuddha Kanda 76.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 13
प्रजङ्घसहितोवीरोयूपाक्षस्तुततोबली । रथेनाभिययौक्रुद्दोवालिपुत्रंमहाबलम् ।।
prajaṅghasahitōvīrōyūpākṣastutatōbalī . rathēnābhiyayaukruddōvāliputraṅmahābalam ।।
Then mighty Yupaksha, and Prajaghna for his part in fury assailed mighty Angada's chariot.
Yuddha Kanda 76.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 14
तयोर्मध्येकपिश्रेष्ठश्शोणिताक्षप्रजङ्घयोः । विशाखयोर्मध्यगतःपूर्णचन्द्रइवाभवत् ।।
tayōrmadhyēkapiśrēṣṭhaśśōṇitākṣaprajaṅghayōḥ . viśākhayōrmadhyagataḥpūrṇacandraivābhavat ।।
Angada, the foremost of Vanaras, coming between both Sonitaksha and Prajaghna shone like a full moon between the Visakha stars.
Yuddha Kanda 76.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 15
अङ्गदंपरिरक्षन्तौमैन्दोद्विविदएव च । तस्यतस्थतुरभ्याशेपरस्परदिदृक्ष्या ।।
aṅgadaṅparirakṣantaumaindōdvividaēva ca . tasyatasthaturabhyāśēparasparadidṛkṣyā ।।
Both Mainda and Dwivida (maternal uncles of Angada) took position for the protection of one another facing the enemy.
Yuddha Kanda 76.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 16
भिपेतुर्महाकायाःप्रतियत्तामहाबलाः । राक्षसावानरान् रोषादसिचर्मगदाधराः ।।
bhipēturmahākāyāḥpratiyattāmahābalāḥ . rākṣasāvānarān rōṣādasicarmagadādharāḥ ।।
Rakshasas wielding swords and mace, endowed with stupendous strength and of huge body agitated and assailed Vanaras.
Yuddha Kanda 76.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 17
त्रयाणांवानरेन्द्राणांत्रिभीराक्षसपुङ्गवैः । संसक्तानांमहद्युद्धमभवद्रोमहर्षणम् ।।
trayāṇāṅvānarēndrāṇāṅtribhīrākṣasapuṅgavaiḥ . saṅsaktānāṅmahadyuddhamabhavadrōmaharṣaṇam ।।
A momentous war took place between the three Rakshasas (Prajaghna, Yupaksha and Sonitaksha) and Vanara chiefs (Angada, Dwivida and Mainda) that caused horripilation.
Yuddha Kanda 76.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 18
तेतुवृक्षान् समादायसम्प्रचिपुराहवे । खडगेनप्रतिचिच्छेदतान् प्रजङ्घोमहाबलः ।।
tētuvṛkṣān samādāyasampracipurāhavē . khaḍagēnapraticicchēdatān prajaṅghōmahābalaḥ ।।
In the comb at the Vanaras seizing hold of trees hurled violently and mighty Prajaghna with his sword shattered them
Yuddha Kanda 76.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 19
रथानश्वान् द्रुमैश्शैलैस्तेप्रचिक्षिपुराहवे । शरौघैःप्रतिचिच्छेदतान्यूपाक्षोनिशाचरः ।।
rathānaśvān drumaiśśailaistēpracikṣipurāhavē . śaraughaiḥpraticicchēdatānyūpākṣōniśācaraḥ ।।
In that war the Vanaras hurled trees, rocks on chariots and horses and Yupaksha encountered them and tore them.
Yuddha Kanda 76.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 20
सृष्टाव्निविदमैन्दाभ्यांद्रुमानुत्पाट्यवीर्यवान् । बभञ्जगदयामध्येशोणिताक्षःप्रतापवान् ।।
sṛṣṭāvnividamaindābhyāṅdrumānutpāṭyavīryavān . babhañjagadayāmadhyēśōṇitākṣaḥpratāpavān ।।
Heroic and courageous Sonitaksha tore the trees hurled by Dwivida and Mainda in midway by his mace and crushed them.
Yuddha Kanda 76.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 21
उद्यम्यविपुलंखडगंपरमर्मनिकृन्तनम् । प्रजङ्घोवालिपुत्रायअभिदुद्राववेगितः ।।
udyamyavipulaṅkhaḍagaṅparamarmanikṛntanam . prajaṅghōvāliputrāyaabhidudrāvavēgitaḥ ।।
Prajaghna taking up a huge sword went forward swiftly and assailed Angada.
Yuddha Kanda 76.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 22
तमभ्याशगतंदृष्टवावानरेन्द्रोमहाबलः । आजघानाश्वकर्णेनद्रुमेणातिबलस्तदा ।।
tamabhyāśagataṅdṛṣṭavāvānarēndrōmahābalaḥ . ājaghānāśvakarṇēnadrumēṇātibalastadā ।।
Then Vanara leader Angada who was endowed with extraordinary strength, seeing Prajaghna of stupendous power coming forward, hit him with Aswakarna tree.
Yuddha Kanda 76.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 23
बाहुंचास्यसनिस्त्रिंशमाजघान स मुष्टिना । वालिपुत्रस्यघातेन स पपातक्षितावसिः ।।
bāhuṅcāsyasanistriṅśamājaghāna sa muṣṭinā . vāliputrasyaghātēna sa papātakṣitāvasiḥ ।।
Angada hit the shoulder of Prajaghna which held the sword, with his fist. By that blow the sword got broken and dropped down
Yuddha Kanda 76.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 24
तंदृष्टवापतितंभूमौखङ्गमुलसन्निभम् । मुष्टिंसम्वर्तयामासवज्रकल्पंमहाबलः ।।
taṅdṛṣṭavāpatitaṅbhūmaukhaṅgamulasannibham . muṣṭiṅsamvartayāmāsavajrakalpaṅmahābalaḥ ।।
Seeing the pestle shaped sword fallen on the ground, mighty Prajaghna clenched his fist, which was as hard as the thunderbolt.
Yuddha Kanda 76.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 25
स ललाटेमहावीर्यमङ्गदंवानरर्षभम् । आजघानमहातेजास्समुहूर्तंचचाल ह ।।
sa lalāṭēmahāvīryamaṅgadaṅvānararṣabham . ājaghānamahātējāssamuhūrtaṅcacāla ha ।।
Sonitaksha of extraordinary energy hit at the forehead of highly valiant Angada. For a while Angada was unable to move.
Yuddha Kanda 76.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 26
स संज्ञांप्राप्यतेजस्वीवालिपुत्रःप्रतापवान् । प्रजङ्घस्यशिरःकायातखङ्गेनपातयत्क्षितौ ।।
sa saṅjñāṅprāpyatējasvīvāliputraḥpratāpavān . prajaṅghasyaśiraḥkāyātakhaṅgēnapātayatkṣitau ।।
Son of Vali, who was full of vigour, on regaining consciousness hit Prajaghna on the head and trunk and made him fall down.
Yuddha Kanda 76.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 27
स यूपाक्षोऽश्रुपूर्णाक्षःपितृव्येनिहतेरणे । अवरुह्यरथात्क्षिप्रंक्षीणेषुखङ्गमाददे ।।
sa yūpākṣō.śrupūrṇākṣaḥpitṛvyēnihatēraṇē . avaruhyarathātkṣipraṅkṣīṇēṣukhaṅgamādadē ।।
Instantly alighting from the chariot, Yupaksha seeing the uncle exhausted and hurt, eyes filled with tears, he wielded the sword.
Yuddha Kanda 76.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 28
तमापतन्तंसम्प्रेक्ष्ययूपाक्षंद्विविदस्त्वरन् । आजघानोरसिक्रुद्धोजग्राह च बलाद्बली ।।
tamāpatantaṅsamprēkṣyayūpākṣaṅdvividastvaran . ājaghānōrasikruddhōjagrāha ca balādbalī ।।
Observing Yupakasha fallen and rushing quickly, furious Dwivida struck him in the bosom with force and caught him
Yuddha Kanda 76.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 29
गृहीतंभ्रातरंदृष्टवाशोणिताक्षोमहाबलः । आजघानगदाग्रेणवक्षसिद्विविदंततः ।।
gṛhītaṅbhrātaraṅdṛṣṭavāśōṇitākṣōmahābalaḥ . ājaghānagadāgrēṇavakṣasidvividaṅtataḥ ।।
Then seeing the brother caught, mighty Sonitaksha struck Dwivida in the bosom by a mace.
Yuddha Kanda 76.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 30
स गदाभिहतस्तेनसञ्चचालमहाबलः । उद्यता च पुनस्तस्यजहारद्विविदोगदाम् ।।
sa gadābhihatastēnasañcacālamahābalaḥ . udyatā ca punastasyajahāradvividōgadām ।।
Dwivida, though mighty reeled and could not move when struck by Sonitaksha. He got up and again and snatched the mace from Sonithaksha.
Yuddha Kanda 76.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 31
तस्मिन्नन्तरेमैन्दोवीरोवानरयूथपः । यूपाक्षंताडयामासतलेनोरसिवीर्यवान् ।।
tasminnantarēmaindōvīrōvānarayūthapaḥ . yūpākṣaṅtāḍayāmāsatalēnōrasivīryavān ।।
In the meantime, valiant Vanara leader Mainda arrived and struck with his palm on the chest of Yupaksha.
Yuddha Kanda 76.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 32
तौशोणिताक्ष्यूपाक्षौप्लवङ्गाभ्यांतरस्विनौ । चक्रतुस्समरेतीव्रमाकर्षोत्पाटनंभृशम् ।।
tauśōṇitākṣyūpākṣauplavaṅgābhyāṅtarasvinau . cakratussamarētīvramākarṣōtpāṭanaṅbhṛśam ।।
In that fight, courageous Sonitaksha and Yupaksha contested with the two monkeys pulling one another violently and throwing intensely.
Yuddha Kanda 76.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 33
द्विविदश्शोणिताक्षंतुविददारनखैर्मुखै । निष्पिपेष च वेगेनक्षितावाविध्यवीर्यवान् ।।
dvividaśśōṇitākṣaṅtuvidadāranakhairmukhai . niṣpipēṣa ca vēgēnakṣitāvāvidhyavīryavān ।।
Valiant Dwivida, for his part, tore Sonitaksha on his face with his nails, and quickening his pace threw him on the surface of the ground and bruised him.
Yuddha Kanda 76.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 34
पाक्षमभिसङ्कृद्धो मैन्दो वानरयूथपः । पीडयामासबाहुभ्यांसपपातहतःक्षितौ ।।
pākṣamabhisaṅkṛddhō maindō vānarayūthapaḥ . pīḍayāmāsabāhubhyāṅsapapātahataḥkṣitau ।।
Vanara leader, Mainda on his part, angrily pierced Yupaksha many times who fell on the ground dead.
Yuddha Kanda 76.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 35
हतप्रवीराव्यथिताराक्षसेन्द्रचमूस्तदा । जगामाभिमुखीसातुकुम्भकर्णसुतोयतः ।।
hatapravīrāvyathitārākṣasēndracamūstadā . jagāmābhimukhīsātukumbhakarṇasutōyataḥ ।।
Then many heroes died, Rakshasa king's army was distressed and went towards where Kumbhakarna's son was fighting.
Yuddha Kanda 76.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 36
आपततनीं च वेगेनकुम्भस्तांसान्त्वयच्चमूम् । अथोत्कष्टंमहावीर्यैर्लब्धलक्ष्यैःप्लवङ्गमैः ।।
āpatatanīṅ ca vēgēnakumbhastāṅsāntvayaccamūm . athōtkaṣṭaṅmahāvīryairlabdhalakṣyaiḥplavaṅgamaiḥ ।।
Kumbha quickly restored the confidence of the troops. Then energetic Kumbha seeing the eminent heroes of Rakshasa army struck down, he found a favourable opportunity and drew up an excellent strategy and performed an extremely difficult deed in the battlefield.
Yuddha Kanda 76.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 37
।। निपातितमहावीरांदृष्टवारक्षश्चमूंततः । कुम्भःप्रचक्रेतेजस्वीरणेकर्मसुदुष्करम् ।।
।। nipātitamahāvīrāṅdṛṣṭavārakṣaścamūṅtataḥ . kumbhaḥpracakrētējasvīraṇēkarmasuduṣkaram ।।
Kumbha quickly restored the confidence of the troops. Then energetic Kumbha seeing the eminent heroes of Rakshasa army struck down, he found a favourable opportunity and drew up an excellent strategy and performed an extremely difficult deed in the battlefield.
Yuddha Kanda 76.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 38
स धनुर्धन्विनांश्रेष्ठःप्रगृह्यसुसमाहितः । मुमोचाशीविषप्रख्यान्शरान्देहविदारणान् ।।
sa dhanurdhanvināṅśrēṣṭhaḥpragṛhyasusamāhitaḥ . mumōcāśīviṣaprakhyānśarāndēhavidāraṇān ।।
He (Kumbha), the foremost wielder of bow, taking up the bow, remaining fully composed released arrows that resembled poisonous serpents capable of tearing the flesh.
Yuddha Kanda 76.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 39
तस्यतच्छुशुभेभूयस्सशरंधनुरुत्तमम् । विद्युदैरावतार्चिष्मद्िद्वतीयेन्द्रधनुर्यथा ।।
tasyatacchuśubhēbhūyassaśaraṅdhanuruttamam . vidyudairāvatārciṣmadidvatīyēndradhanuryathā ।।
Those best arrows fixed to the bow were shining like the cloud with flashes of lightning, and like a second bow of Indra.
Yuddha Kanda 76.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 40
आकर्णाकृष्टमुक्तेनजघानद्विविदंतदा । तेनहाटकपुङ्खेनपत्रतिणापत्त्रवाससा ।।
ākarṇākṛṣṭamuktēnajaghānadvividaṅtadā . tēnahāṭakapuṅkhēnapatratiṇāpattravāsasā ।।
Then he struck Dwivida with a golden shafted arrow that was loosened to kill by stretching the bow till the ear and released.
Yuddha Kanda 76.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 41
सहसाभिहतस्तेनविप्रमुक्तपदस्स्फुरन् । निपपाताद्रिकूटाभोविह्वलन् प्लवगोत्तमः ।।
sahasābhihatastēnavipramuktapadassphuran . nipapātādrikūṭābhōvihvalan plavagōttamaḥ ।।
Struck all of a sudden, the foremost Vanara (Dwivida) alarmed, fell with legs, outstretched, trembling.
Yuddha Kanda 76.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 42
मन्दस्तुभ्रातरंभग्नंदृष्टवातत्रमहाहवे । लभिदुद्राववेगेनप्रगृह्यमहतींशिलाम् ।।
mandastubhrātaraṅbhagnaṅdṛṣṭavātatramahāhavē . labhidudrāvavēgēnapragṛhyamahatīṅśilām ।।
Seeing the brother shattered in the great combat, Mainda on his part seizing a huge rock rushed swiftly.
Yuddha Kanda 76.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 43
तांशिलांतुप्रचिक्षेपराक्षसायमहाबलः । बिभेदतांशिलांकुम्भःप्रसन्नैःपञ्चभिश्शरैः ।।
tāṅśilāṅtupracikṣēparākṣasāyamahābalaḥ . bibhēdatāṅśilāṅkumbhaḥprasannaiḥpañcabhiśśaraiḥ ।।
The mighty Vanara (Mainda) for his part hurled the rock to crush the Rakshasa. Kumbha attacked him with five sharp arrows and rock got broken.
Yuddha Kanda 76.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 44
सन्धायचान्यंसुमुखंशरमाशीविषोपमम् । आजघानमहातेजावक्षसिद्विविदाग्रजम् ।।
sandhāyacānyaṅsumukhaṅśaramāśīviṣōpamam . ājaghānamahātējāvakṣasidvividāgrajam ।।
Haughty Kumbha, fixed a charming arrow resembling a venomous serpent and struck at Dwivida's brother.
Yuddha Kanda 76.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 45
स तुतेनप्रहारेणमैन्दोवानरयूथपः । मर्मण्यभिहतस्तेनपपा त भुविमूर्छितः ।।
sa tutēnaprahārēṇamaindōvānarayūthapaḥ . marmaṇyabhihatastēnapapā ta bhuvimūrchitaḥ ।।
That blow hit the Vanara leader in his private parts, and Mainda lost consciousness and fell down.
Yuddha Kanda 76.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 46
अङ्गदोमातुलौदृष्टवापथितौतुमहाबलौ । अभिदुद्राववेगेनकुम्भमुद्यतकार्मुकम् ।।
aṅgadōmātulaudṛṣṭavāpathitautumahābalau . abhidudrāvavēgēnakumbhamudyatakārmukam ।।
Seeing the two maternal uncles fallen, Angada, who was endowed with great strength, attacked Kumbha, wielding a bow.
Yuddha Kanda 76.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 47
तमापतन्तंविव्याधकुम्भःपञ्चभिरायसैः । त्रिभिश्चान्यैश्शितैर्बाणैर्मातङ्गमिवतोमरैः ।।
tamāpatantaṅvivyādhakumbhaḥpañcabhirāyasaiḥ . tribhiścānyaiśśitairbāṇairmātaṅgamivatōmaraiḥ ।।
Kumbha seeing Angada advancing towards him, with five steel arrows and three shafts pierced him just as an elephant is pierced with lances.
Yuddha Kanda 76.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 48
सोऽङ्गदंविविधैभिर्बाणैःकुम्भोविव्याथवीर्यवान् । अकुण्ठधारैर्निशितैस्तीक्ष्णैःकनकभूषणैः ।।
sō.ṅgadaṅvividhaibhirbāṇaiḥkumbhōvivyāthavīryavān . akuṇṭhadhārairniśitaistīkṣṇaiḥkanakabhūṣaṇaiḥ ।।
Kumbha, a valiant hero pierced Angada continuously with several sharp and pointed arrows decked with gold.
Yuddha Kanda 76.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 49
अङ्गदःप्रतिविद्धाङ्गोवालिपुत्रो न कम्पते । शिलापादपवर्षाणितस्यमूर्ध्निववर्ष ह ।।
aṅgadaḥpratividdhāṅgōvāliputrō na kampatē . śilāpādapavarṣāṇitasyamūrdhnivavarṣa ha ।।
Vali's son was not shaken by the strike, showered rain of rocks and trees on his (Kumbha) forehead.
Yuddha Kanda 76.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 50
स प्रचिच्छेदतान् सर्वान् बिभेद च पुनश्शिलाः । कुम्भकर्णात्मजश्रशीमान् वालिपुत्त्रसमीरितान् ।।
sa pracicchēdatān sarvān bibhēda ca punaśśilāḥ . kumbhakarṇātmajaśraśīmān vāliputtrasamīritān ।।
Prosperous Kumbhakarna's son also shattered the rocks hurled on him, breaking them.
Yuddha Kanda 76.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 51
आपतन्तं च ससम्प्रेक्ष्यकुम्भोवानरयूथपम् । भ्रुवोर्विव्याथबाणाभ्यामुल्काभ्यामिवकुञ्जरम् ।।
āpatantaṅ ca sasamprēkṣyakumbhōvānarayūthapam . bhruvōrvivyāthabāṇābhyāmulkābhyāmivakuñjaram ।।
Kumbha observing the Vanara leader coming towards him attacked him with fire sticks and pierced his eyebrows.
Yuddha Kanda 76.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 52
तस्यसुस्रावरुधिरंपिहितेचास्यलोचने । अङ्गदःपाणिनानेत्रेपिधायरुधिरोक्षिते ।।
tasyasusrāvarudhiraṅpihitēcāsyalōcanē . aṅgadaḥpāṇinānētrēpidhāyarudhirōkṣitē ।।
Blood flowed from his injured eyes and his eyes got veiled by blood. Covering his eyes with one hand he took hold of a Sal tree nearby.
Yuddha Kanda 76.53
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 53
सम्पीड्यरसिचास्कन्धम् करेणाभिनिवेश्य च ।।
sampīḍyarasicāskandham karēṇābhinivēśya ca ।।
Compressing the trunk of the tree on the chest with one hand and bending forward a little its branches with another hand, he (Angada) tore Kumbha in that way in the great fight like an elephant.
Yuddha Kanda 76.54
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 54
तमिन्द्रकेतुप्रतिमंवृक्षंमन्दरसन्निभम् ।।
tamindrakētupratimaṅvṛkṣaṅmandarasannibham ।।
All the Rakshasas seeing the tall tree, which was like Mandara mountain, resembling Indra's banner hurriedly was about to let loose.
Yuddha Kanda 76.55
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 55
सबिभेदशितैर्बाणैस्सप्तभिःकायभेदनैः ।।
sabibhēdaśitairbāṇaissaptabhiḥkāyabhēdanaiḥ ।।
Kumbha shattered Angada with seven sharp arrows capable of tearing the body. Angada, pained by that screamed and lost his senses.
Yuddha Kanda 76.56
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 56
अङ्गदंव्यथितंदृष्टवासीदन्तमिवसागरम् ।।
aṅgadaṅvyathitaṅdṛṣṭavāsīdantamivasāgaram ।।
Seeing the foremost Vanara, Angada who was difficult to encounter fell and like sinking into the ocean of despondency, the foremost Vanaras submitted to Rama.
Yuddha Kanda 76.57
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 57
रामस्तुव्यथितंश्रुत्वावालिपुत्त्रंरणाजरे ।।
rāmastuvyathitaṅśrutvāvāliputtraṅraṇājarē ।।
On hearing that Angada was tormented in the battlefield and pained he ordered Jambavan and the best of monkey leaders to help him.
Yuddha Kanda 76.58
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 58
तेतुवानरशार्दूलाश्श्रुत्वारामस्यशासनम् ।।
tētuvānaraśārdūlāśśrutvārāmasyaśāsanam ।।
On hearing Rama's command, the enraged Vanara tigers took up bows to attack Kumbha.
Yuddha Kanda 76.59
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 59
ततोद्रुमशिलाहस्ताःकोपसंरक्तलोचनाः ।।
tatōdrumaśilāhastāḥkōpasaṅraktalōcanāḥ ।।
Bulls among Vanaras then took trees, and rocks in hand, with their eyes red in anger started for the protection of Angada.
Yuddha Kanda 76.60
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 60
जाम्बवांश्चसुषेणश्चवेगदर्शी च वानरः ।।
jāmbavāṅścasuṣēṇaścavēgadarśī ca vānaraḥ ।।
Jambavan, Sushena, Vegadarsi and other heroic Vanaras, full of anger also rushed to assail Kumbhakarna's son.
Yuddha Kanda 76.61
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 61
समीक्ष्यापततस्तांस्तुवानरेन्द्रान् महाबलान् ।।
samīkṣyāpatatastāṅstuvānarēndrān mahābalān ।।
Perceiving that great army of Vanara leaders are advancing, Kumbha obstructed them with a volley of arrows just like a mountain obstructing the path of torrent.
Yuddha Kanda 76.62
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 62
तस्यबाणपथंप्राप्य न शेकुरतिवर्तितुम् ।।
tasyabāṇapathaṅprāpya na śēkurativartitum ।।
The Vanara leaders could not bear the range of arrows of Kumbhaka, just as a tide can't overstep the shore of an ocean.
Yuddha Kanda 76.63
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 63
तांस्तुदृष्टवाहरिगणान् शरवृष्टिभिरर्दितान् ।।
tāṅstudṛṣṭavāharigaṇān śaravṛṣṭibhirarditān ।।
Seeing the Vanara army pained by the rain of arrows, Sugriva, the Lord of Vanaras having Angada in his rear, swiftly rushed and assailed Kumbhakarna's son just like a lion roaming in the mountains attacks elephants.
Yuddha Kanda 76.64
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 64
।। अङ्गदंपृष्ठतःकृत्वाभ्रातृजंप्लवगेश्वरः । भिदुद्राववेगेनसुग्रीवःकुम्भमाहवे ।।
।। aṅgadaṅpṛṣṭhataḥkṛtvābhrātṛjaṅplavagēśvaraḥ . bhidudrāvavēgēnasugrīvaḥkumbhamāhavē ।।
Seeing the Vanara army pained by the rain of arrows, Sugriva, the Lord of Vanaras having Angada in his rear, swiftly rushed and assailed Kumbhakarna's son just like a lion roaming in the mountains attacks elephants.
Yuddha Kanda 76.65
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 65
उत्पाट्य च महाशैलनश्वकर्णान्दवान्बहून् ।।
utpāṭya ca mahāśailanaśvakarṇāndavānbahūn ।।
Mighty strong he was, uprooting Aswakarna and many other several kinds of trees he hurled at them (Rakshasas).
Yuddha Kanda 76.66
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 66
तांछादयन्तीमाकाशंवृक्षवृष्टिंदुरासदाम् ।।
tāṅchādayantīmākāśaṅvṛkṣavṛṣṭiṅdurāsadām ।।
Frenzied Kumbhakarna's son was torn under the shower of trees that covered space with sharp arrows which was difficult to approach.
Yuddha Kanda 76.67
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 67
अभिलक्षेणतीव्रेणकुम्भेननिशितैश्शरैः ।।
abhilakṣēṇatīvrēṇakumbhēnaniśitaiśśaraiḥ ।।
The sharp arrows aimed at the target by Kumbha covered the trees and they shone like dreadful Sataghnis.
Yuddha Kanda 76.68
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 68
द्रुमवर्षंतुसञ्छिन्नंदृष्टवाकुम्भोनवीर्यवान् ।।
drumavarṣaṅtusañchinnaṅdṛṣṭavākumbhōnavīryavān ।।
Valiant hero, the prosperous and noble Sugriva, the chief of Vanaras did not get distressed when tormented with rain of trees.
Yuddha Kanda 76.69
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 69
निर्भिद्यमानस्सहसासहमानश्चतान् शरान् ।।
nirbhidyamānassahasāsahamānaścatān śarān ।।
He snatched the bow of Kumbha forcibly which was like Indra's rainbow, pulled it and broke, while tolerating the pain of the arrows.
Yuddha Kanda 76.70
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 70
अवफ्लुत्यततश्शीघ्रंकृत्वाकर्मसुदुष्करम् ।।
avaphlutyatataśśīghraṅkṛtvākarmasuduṣkaram ।।
Then Sugriva leapt into the chariot, which was a difficult deed to perform, saw Kumbha who was like an elephant and whose tusks were broken and spoke.
Yuddha Kanda 76.71
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 71
निकुम्भाग्रजवीर्यंतेबाणवेगवदद्भुतम् ।।
nikumbhāgrajavīryaṅtēbāṇavēgavadadbhutam ।।
"Oh, elder brother of Nikumbha! Your valour, speed of your arrows, compliance, and glory is wonderful like that of Ravana's."
Yuddha Kanda 76.72
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 72
प्रह्लादबलिवृत्रघ्नकुभेरवरुणोपम ।।
prahlādabalivṛtraghnakubhēravaruṇōpama ।।
"You are equal to Prahlada, Bali, Indra, Kubera and Varuna in might. You alone have taken over like your father."
Yuddha Kanda 76.73
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 73
त्वामेवैकंमहाबाहुंचापहस्तमरिन्दमम् ।।
tvāmēvaikaṅmahābāhuṅcāpahastamarindamam ।।
"Oh! mightyarmed, Kumbha! wielding pike in hand, you are a tamer of enemies, you alone are the one that gods are not able to overcome, a pre eminent one who has gained over senses, highly intelligent, exhibiting your prowess and deeds before me."
Yuddha Kanda 76.74
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 74
।। त्रिदशानातिवर्तन्तेजितेन्द्रियमिवाधयः । विक्रमस्वमहाबुद्धे कर्माणिममपश्यतः ।।
।। tridaśānātivartantējitēndriyamivādhayaḥ . vikramasvamahābuddhē karmāṇimamapaśyataḥ ।।
"Oh! mightyarmed, Kumbha! wielding pike in hand, you are a tamer of enemies, you alone are the one that gods are not able to overcome, a pre eminent one who has gained over senses, highly intelligent, exhibiting your prowess and deeds before me."
Yuddha Kanda 76.75
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 75
वरदानापतितृव्यस्तेसहतेदेवदानवान् । कुम्भकर्णस्तुवीर्येणसहते च सुरासुरान् ।।
varadānāpatitṛvyastēsahatēdēvadānavān . kumbhakarṇastuvīryēṇasahatē ca surāsurān ।।
"Your uncle Ravana is able to withstand the Devas and Danavas by virtue of the boons and Kumbhakarna was able to with stand gods and demons by virtue of his courage."
Yuddha Kanda 76.77
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 77
महाविमर्दंसमरेमयासहतवाद्भुतम् । अद्यभूतानिपश्यन्तुशक्रशम्बरयोरिव ।।
mahāvimardaṅsamarēmayāsahatavādbhutam . adyabhūtānipaśyantuśakraśambarayōriva ।।
"Just as the wonderful conflict between Indra and Sambara let the beings witness the mighty comb at between me and you."
Yuddha Kanda 76.78
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 78
कृतमप्रतिमंकर्मदर्शितंचास्त्रकौशलम् । पातिताहरिवीराश्चत्वयावैभीमविक्रमाः ।।
kṛtamapratimaṅkarmadarśitaṅcāstrakauśalam . pātitāharivīrāścatvayāvaibhīmavikramāḥ ।।
"By an unequal deed done by you in the efficiency in the use of weapons has been exhibited. The monkey heroes of terrific valour have been made to fall."
Yuddha Kanda 76.79
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 79
उपालम्भभयाच्चापिनासिवीरमयाहतः । कृतकर्मपरिश्रान्तोविश्रान्तःपश्यमेबलम् ।।
upālambhabhayāccāpināsivīramayāhataḥ . kṛtakarmapariśrāntōviśrāntaḥpaśyamēbalam ।।
"O Stalwart! You have not been finished by me for the fear of reproaching. You are exhausted by your deeds and resting. Having rested, witness my strength now."
Yuddha Kanda 76.80
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 80
तेनसुग्रीववाक्येनसावमानेनमानितः । अग्नेराज्याहुतस्येवतेजस्तस्याभ्यवर्धत ।।
tēnasugrīvavākyēnasāvamānēnamānitaḥ . agnērājyāhutasyēvatējastasyābhyavardhata ।।
Sugriva's words of flattering royalty captivated Kumbha's fire of energy, which doubled like fire fed with ghee.
Yuddha Kanda 76.82
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 82
ततःकुम्भस्तुसुग्रीवंबाहुभ्यांजगृहेतदा । गजाविवाहितमदौनिश्श्वसन्तौमुहुर्मुहु 76.81।। अन्योन्यगात्रग्रथितौकर्षन्तावितरेतरम् । सधूमांमुखतोज्वालांविसृजन्तौपरिश्रमात् ।।
tataḥkumbhastusugrīvaṅbāhubhyāṅjagṛhētadā . gajāvivāhitamadauniśśvasantaumuhurmuhu 76.81।। anyōnyagātragrathitaukarṣantāvitarētaram . sadhūmāṅmukhatōjvālāṅvisṛjantaupariśramāt ।।
Thereafter Kumbha held Sugriva's shoulders. They were like two intoxicated elephants holding one another's limbs and rubbing each other and breathing heavily. In exertion they let out from their face fire mixed with smoke.
Yuddha Kanda 76.83
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 83
तयोःपादाभिघाताच्चनिमग्नाचाभवन्महि । व्याघूर्णिततरङ्गश्चचुक्षुभेवरुणालयः ।।
tayōḥpādābhighātāccanimagnācābhavanmahi . vyāghūrṇitataraṅgaścacukṣubhēvaruṇālayaḥ ।।
Then by the trampling of their feet the earth sank down, the abode of Varuna (ocean) was agitated with rolling waves.
Yuddha Kanda 76.84
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 84
ततःकुम्भंसमुत्क्षिप्यसुग्रीवोलवणाम्भसि । पातयामासवेगेनदर्शयन्नुदधेस्तलम् ।।
tataḥkumbhaṅsamutkṣipyasugrīvōlavaṇāmbhasi . pātayāmāsavēgēnadarśayannudadhēstalam ।।
Then Sugriva lifted Kumbha and threw him into the ocean quickly, to show him the bottom.
Yuddha Kanda 76.85
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 85
ततःकुम्भनिपातेनजलराशिस्समुत्थितः । व्निध्यमन्दरसङ्काशोविससर्पसमन्ततः ।।
tataḥkumbhanipātēnajalarāśissamutthitaḥ . vnidhyamandarasaṅkāśōvisasarpasamantataḥ ।।
By Kumbha falling into the ocean, it got swollen to the form of Vindhya and Mandara mountain and water flowed all over.
Yuddha Kanda 76.86
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 86
ततःकुम्भस्समुत्पत्यसुग्रीवमभिपद्य च । आजघानोरसिक्रुद्धोवज्रवेगेनमुष्टिना ।।
tataḥkumbhassamutpatyasugrīvamabhipadya ca . ājaghānōrasikruddhōvajravēgēnamuṣṭinā ।।
Then Kumbha hit Sugriva in anger with his fist at the speed of a thunderbolt on his chest.
Yuddha Kanda 76.87
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 87
तस्यचचर्मच पुस्फोटबहुसुस्रावशोणितम् । स च मुष्टिर्महावेगःप्रतिजघ्नेऽस्थिमण्डले ।।
tasyacacarmaca pusphōṭabahususrāvaśōṇitam . sa ca muṣṭirmahāvēgaḥpratijaghnē.sthimaṇḍalē ।।
The armour of Sugriva slit open, and blood flowed at high speed and excessively. The first hit of Kumbha hit the skeletal framework of Sugriva in return.
Yuddha Kanda 76.88
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 88
त्दावेगेनतत्रासीत्तेजःप्रज्वलितंमहत् । वज्रनिष्पेषसञ्जाताज्वालामेरोर्यथागिरेः ।।
tdāvēgēnatatrāsīttējaḥprajvalitaṅmahat . vajraniṣpēṣasañjātājvālāmērōryathāgirēḥ ।।
Then by the speed of the hit on Sugriva's chest by Kumbha's fist a flame burst forth like the flame of Meru Mountain.
Yuddha Kanda 76.89
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 89
स तत्राभिहतस्तेनसुग्रीवोवानरर्षभः । मुष्टिंसम्वर्तयामासवज्रकल्पंमहाबलः ।।
sa tatrābhihatastēnasugrīvōvānararṣabhaḥ . muṣṭiṅsamvartayāmāsavajrakalpaṅmahābalaḥ ।।
Then mighty Sugriva, the bull among Vanaras, hit by the fist, clenched his fist adamantly.
Yuddha Kanda 76.90
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 90
अर्चिस्सहस्रविकचरविमण्डलसप्रभम् । स मुष्टिंपातयामासकुम्भस्योरसिवीर्यवान् ।।
arcissahasravikacaravimaṇḍalasaprabham . sa muṣṭiṅpātayāmāsakumbhasyōrasivīryavān ।।
Sugriva, the champion pressed his first which shone like the Sun encircled with rays on the chest of Kumbha.
Yuddha Kanda 76.91
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 91
स तुतेनप्रहारेणविह्वलोभृशताडितः । निपपाततदाकुम्भोगतार्चिरिवपावकः ।।
sa tutēnaprahārēṇavihvalōbhṛśatāḍitaḥ . nipapātatadākumbhōgatārcirivapāvakaḥ ।।
By the blow of Sugriva, that Kumbha was pained severely and overcome by fear he fell like fire which has lost its glow.
Yuddha Kanda 76.92
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 92
मुष्टिनाभिहतस्तेननिपपाताशुराक्षसः । लोहिताङ्गइवाकाशाददीप्तरमशिर्यदृच्छया ।।
muṣṭinābhihatastēnanipapātāśurākṣasaḥ . lōhitāṅgaivākāśādadīptaramaśiryadṛcchayā ।।
Struck by the fist of Sugriva, the Rakshasa fell just as the glowing planet endowed with brightness accidentally fell from the sky.
Yuddha Kanda 76.93
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 93
कुम्भस्यपततोरूपंभग्नस्योरसिमुष्टीना । बभौरुद्राभिपन्नस्ययथारूपंगवांपतेः ।।
kumbhasyapatatōrūpaṅbhagnasyōrasimuṣṭīnā . babhaurudrābhipannasyayathārūpaṅgavāṅpatēḥ ।।
Struck in the chest by Sugriva's fist, Kumbha fell down and shone like the Sun god over powered by Rudra।।
Yuddha Kanda 76.94
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 76 · Verse 94
तस्मिन्हतेभीमपराक्रमेणप्लवङ्गमानामृषभेणयुद्धे । महीसशैलासवनाचचालभयं च रक्षांस्यधिकंविवेश ।।
tasminhatēbhīmaparākramēṇaplavaṅgamānāmṛṣabhēṇayuddhē . mahīsaśailāsavanācacālabhayaṅ ca rakṣāṅsyadhikaṅvivēśa ।।
When Kumbha was killed in combat by the bull among the monkeys of terrific courage, the earth shook with mountains and the Rakshasas feared even more. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेषटसप्ततितमस्सर्गः ।। This is the end of the seventy sixth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.