Sundara Kanda Sarga 54
सुन्दरकाण्डम् सर्गः 54
Sarga 54 of the Sundara Kanda.
Shlokas (50)
+ Add ShlokaSundara Kanda 54.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 1
वीक्षमाणस्ततो लङ्कां कपिः कृतमनोरथः।।
vīkṣamāṇastatō laṅkāṅ kapiḥ kṛtamanōrathaḥ৷৷
With his objectives achieved, the monkey gazed at Lanka with growing zeal and pondered over the remaining work.
Sundara Kanda 54.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 2
किन्नु खल्ववशिष्टं मे कर्तव्यमिह साम्प्रतम्।।
kinnu khalvavaśiṣṭaṅ mē kartavyamiha sāmpratam৷৷
'Is there anything still left which can further torment the demons here?
Sundara Kanda 54.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 3
वनं तावत्प्रमथितं प्रकृष्टा राक्षसा हताः।।
vanaṅ tāvatpramathitaṅ prakṛṣṭā rākṣasā hatāḥ৷৷
'All the trees of the garden are broken, powerful demons have been killed, and a contingent of the army is destroyed. Only the destruction of the citadel is left.
Sundara Kanda 54.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 4
दुर्गे विनाशिते कर्म भवेत्सुखपरिश्रमम्। अल्पयत्नेन कार्येऽस्मिन् मम स्यात्सफलश्श्रमः।।
durgē vināśitē karma bhavētsukhapariśramam. alpayatnēna kāryē.smin mama syātsaphalaśśramaḥ৷৷
'If the citadel is destroyed it would be a happy conclusion with a little effort. I can successfully complete my task.
Sundara Kanda 54.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 5
यो ह्ययं मम लाङ्गूले दीप्यते हव्यवाहनः। अस्य सन्तर्पणं न्याय्यं कर्तुमेभिर्गृहोत्तमैः।।
yō hyayaṅ mama lāṅgūlē dīpyatē havyavāhanaḥ. asya santarpaṇaṅ nyāyyaṅ kartumēbhirgṛhōttamaiḥ৷৷
'It would be proper to satiate this fire at the end of my tail by offering it to these excellent mansions (I shall set fire to these houses).
Sundara Kanda 54.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 6
ततः प्रदीप्तलाङ्गूलस्सविद्युदिव तोयदः। भवनाग्रेषु लङ्काया विचचार महाकपिः।।
tataḥ pradīptalāṅgūlassavidyudiva tōyadaḥ. bhavanāgrēṣu laṅkāyā vicacāra mahākapiḥ৷৷
The great Hanuman, with his burning tail wandered on tops of the mansions of Lanka, which looked like clouds with lightning.
Sundara Kanda 54.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 7
गृहाद्गृहं राक्षसानामुद्यानानि च वानरः। वीक्षमाणो ह्यसन्त्रस्तः प्रासादांश्च चचार सः।।
gṛhādgṛhaṅ rākṣasānāmudyānāni ca vānaraḥ. vīkṣamāṇō hyasantrastaḥ prāsādāṅśca cacāra saḥ৷৷
The vanara moved from one house to the other, looking at the gardens and houses of the demons without fear.
Sundara Kanda 54.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 8
अवप्लुत्य महावेगः प्रहस्तस्य निवेशनम्। अग्निं तत्र स निक्षिप्य श्वसनेन समो बली।।
avaplutya mahāvēgaḥ prahastasya nivēśanam. agniṅ tatra sa nikṣipya śvasanēna samō balī৷৷
Powerful and brave Hanuman who was equal to the Windgod in speed jumped down on the house of Prahasta and set fire to it. From there he jumped on to Mahaparsva's house and set it ablaze. Hanuman appeared like the fireflame at the time of dissolution.
Sundara Kanda 54.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 9
।। ततोऽन्यत्पुप्लुवे वेश्म महापार्श्वस्य वीर्यवान्। मुमोच हनुमानग्निं कालानलशिखोपमम्।।
৷৷ tatō.nyatpupluvē vēśma mahāpārśvasya vīryavān. mumōca hanumānagniṅ kālānalaśikhōpamam৷৷
Powerful and brave Hanuman who was equal to the Windgod in speed jumped down on the house of Prahasta and set fire to it. From there he jumped on to Mahaparsva's house and set it ablaze. Hanuman appeared like the fireflame at the time of dissolution.
Sundara Kanda 54.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 10
वज्रदंष्ट्रस्य च तदा पुप्लुवे स महाकपिः। शुकस्य च महातेजास्सारणस्य च धीमतः।।
vajradaṅṣṭrasya ca tadā pupluvē sa mahākapiḥ. śukasya ca mahātējāssāraṇasya ca dhīmataḥ৷৷
The great, brilliant vanara bounded on to Vajradamstra's, of Suka's and wise Sarana's.
Sundara Kanda 54.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 11
तथा चेन्द्रजितो वेश्म ददाह हरियूथपः। जम्बुमाले स्सुमालेश्च ददाह भवनं ततः।।
tathā cēndrajitō vēśma dadāha hariyūthapaḥ. jambumālē ssumālēśca dadāha bhavanaṅ tataḥ৷৷
Thus Hanuman, the chief of the vanaras set fire to Indrajit's residence and then to Jambumali's and Sumali's building.
Sundara Kanda 54.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 12
रश्मिकेतोश्च भवनं सूर्यशत्रोस्तथैव च। ह्रस्वकर्णस्य दंष्ट्रस्य रोमशस्य च रक्षसः।।
raśmikētōśca bhavanaṅ sūryaśatrōstathaiva ca. hrasvakarṇasya daṅṣṭrasya rōmaśasya ca rakṣasaḥ৷৷
The brilliant monkey leader bypassed Vibhishanas's house and avoiding it that way set fire to the mansions of other ogres, Rasmiketu, Suryasatru, Hrasvakarna, Vajradamshtra, Romasa, Yuddhonmatta, Matta, Dhwajagriva, Vidyujjihva, Hastimukha, Karala, Pisacha, Sonitaksha, Kumbhakarna, Makaraksha, Yagnasatru, Brahmasatru, Naranthaka, Kumbha, and wicked Nikumbha.
Sundara Kanda 54.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 13
।। युद्धोन्मत्तस्य मत्तस्य ध्वजग्रीवस्य रक्षसः। विद्युज्जिह्वस्य घोरस्य तथा हस्तिमुखस्य च।।
৷৷ yuddhōnmattasya mattasya dhvajagrīvasya rakṣasaḥ. vidyujjihvasya ghōrasya tathā hastimukhasya ca৷৷
The brilliant monkey leader bypassed Vibhishanas's house and avoiding it that way set fire to the mansions of other ogres, Rasmiketu, Suryasatru, Hrasvakarna, Vajradamshtra, Romasa, Yuddhonmatta, Matta, Dhwajagriva, Vidyujjihva, Hastimukha, Karala, Pisacha, Sonitaksha, Kumbhakarna, Makaraksha, Yagnasatru, Brahmasatru, Naranthaka, Kumbha, and wicked Nikumbha.
Sundara Kanda 54.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 14
।। करालस्य पिशाचस्य शोणिताक्षस्य चैव हि। कुम्भकर्णस्य भवनं मकराक्षस्य चैव हि।।
৷৷ karālasya piśācasya śōṇitākṣasya caiva hi. kumbhakarṇasya bhavanaṅ makarākṣasya caiva hi৷৷
The brilliant monkey leader bypassed Vibhishanas's house and avoiding it that way set fire to the mansions of other ogres, Rasmiketu, Suryasatru, Hrasvakarna, Vajradamshtra, Romasa, Yuddhonmatta, Matta, Dhwajagriva, Vidyujjihva, Hastimukha, Karala, Pisacha, Sonitaksha, Kumbhakarna, Makaraksha, Yagnasatru, Brahmasatru, Naranthaka, Kumbha, and wicked Nikumbha.
Sundara Kanda 54.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 15
।। यज्ञशत्रोश्च भवनं ब्रह्मशत्रोस्तथैव च। नरान्तकस्य कुम्भस्य निकुम्भस्य दुरात्मनः।।
৷৷ yajñaśatrōśca bhavanaṅ brahmaśatrōstathaiva ca. narāntakasya kumbhasya nikumbhasya durātmanaḥ৷৷
The brilliant monkey leader bypassed Vibhishanas's house and avoiding it that way set fire to the mansions of other ogres, Rasmiketu, Suryasatru, Hrasvakarna, Vajradamshtra, Romasa, Yuddhonmatta, Matta, Dhwajagriva, Vidyujjihva, Hastimukha, Karala, Pisacha, Sonitaksha, Kumbhakarna, Makaraksha, Yagnasatru, Brahmasatru, Naranthaka, Kumbha, and wicked Nikumbha.
Sundara Kanda 54.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 16
।। वर्जयित्वा महातेजा विभीषणगृहं प्रति। क्रममाणः क्रमेणैव ददाह हरिपुङ्गवः।।
৷৷ varjayitvā mahātējā vibhīṣaṇagṛhaṅ prati. kramamāṇaḥ kramēṇaiva dadāha haripuṅgavaḥ৷৷
The brilliant monkey leader bypassed Vibhishanas's house and avoiding it that way set fire to the mansions of other ogres, Rasmiketu, Suryasatru, Hrasvakarna, Vajradamshtra, Romasa, Yuddhonmatta, Matta, Dhwajagriva, Vidyujjihva, Hastimukha, Karala, Pisacha, Sonitaksha, Kumbhakarna, Makaraksha, Yagnasatru, Brahmasatru, Naranthaka, Kumbha, and wicked Nikumbha.
Sundara Kanda 54.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 17
तेषु तेषु महार्हेषु भवनेषु महायशाः। गृहेष्वृद्धिमतामृद्धिं ददाह स महाकपिः।।
tēṣu tēṣu mahārhēṣu bhavanēṣu mahāyaśāḥ. gṛhēṣvṛddhimatāmṛddhiṅ dadāha sa mahākapiḥ৷৷
Moving among those highly luxurious mansions the glorious Vanara burnt away the wealth of all the rich demons.
Sundara Kanda 54.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 18
सर्वेषां समतिक्रम्य राक्षसेन्द्रस्य वीर्यवान्। आससादाथ लक्ष्मीवान् रावणस्य निवेशनम्।।
sarvēṣāṅ samatikramya rākṣasēndrasya vīryavān. āsasādātha lakṣmīvān rāvaṇasya nivēśanam৷৷
Heroic and illustrious Hanuman, having crossed all the residences of the ogres finally reached the palace of Ravana, the king.
Sundara Kanda 54.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 19
ततस्तस्मिन्गृहे मुख्ये नानारत्नविभूषिते। मेरुमन्दरसङ्काशे सर्वमङ्गळशोभिते।।
tatastasmingṛhē mukhyē nānāratnavibhūṣitē. mērumandarasaṅkāśē sarvamaṅgaḷaśōbhitē৷৷
Then Hanuman, the hero with the burning tail set fire to the chief palace of Ravana that resembled mountains Meru and Mandara, decorated with different kinds of gems and exquisite with several auspicious articles. While the flames were rising up, he roared like the thundering cloud at the time of dissolution.
Sundara Kanda 54.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 20
।। प्रदीप्तमग्निमुत्सृज्य लाङ्गूलाग्रे प्रतिष्ठितम्। ननाद हनुमान्वीरो युगान्तजलदो यथा।।
৷৷ pradīptamagnimutsṛjya lāṅgūlāgrē pratiṣṭhitam. nanāda hanumānvīrō yugāntajaladō yathā৷৷
Then Hanuman, the hero with the burning tail set fire to the chief palace of Ravana that resembled mountains Meru and Mandara, decorated with different kinds of gems and exquisite with several auspicious articles. While the flames were rising up, he roared like the thundering cloud at the time of dissolution.
Sundara Kanda 54.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 21
श्वसनेन च संयोगादतिवेगो महाबलः। कालाग्निरिव जज्वाल प्रावर्धत हुताशनः।।
śvasanēna ca saṅyōgādativēgō mahābalaḥ. kālāgniriva jajvāla prāvardhata hutāśanaḥ৷৷
The windgod's association made the fire spread at great speed. It appeared like fire at the time of dissolution.
Sundara Kanda 54.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 22
प्रदीप्तमग्निं पवनस्तेषु वेश्मस्वचारयत्। अभूच्छ्वसनसंयोगादतिवेगो हुताशनः।।
pradīptamagniṅ pavanastēṣu vēśmasvacārayat. abhūcchvasanasaṅyōgādativēgō hutāśanaḥ৷৷
Combined with the wind the fire began to spread, burning the houses with great speed.
Sundara Kanda 54.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 23
तानि काञ्चनजालानि मुक्तामणिमयानि च। भवनान्यवशीर्यन्त रत्नवन्ति महान्ति च।।
tāni kāñcanajālāni muktāmaṇimayāni ca. bhavanānyavaśīryanta ratnavanti mahānti ca৷৷
The palatial structures with windows of golden meshwork, embedded with pearls and gems and other precious stones tumbled.
Sundara Kanda 54.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 24
संजज्ञे तुमुलश्शब्दो राक्षसानां प्रधावताम्। स्वगृहस्य परित्राणे भग्नोत्साहोर्जितश्रियाम्।।
saṅjajñē tumulaśśabdō rākṣasānāṅ pradhāvatām. svagṛhasya paritrāṇē bhagnōtsāhōrjitaśriyām৷৷
Unable to protect their rich houses, and thoroughly disappointed the demons said, 'Alas, the Firegod came in the form of a vanara' A tumultuous sound arose.
Sundara Kanda 54.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 25
क्रन्दन्त्यस्सहसा पेतुः स्तनन्धयधराः स्त्रियः।।
krandantyassahasā pētuḥ stanandhayadharāḥ striyaḥ৷৷
A few shedemons at once jumped out of their burning mansions surrounded by fire. They held their breastfeeding babies in their arms, their hair let loose shouting as they jumped. As they were alighting, they glowed like lightnings dropping from the clouds.
Sundara Kanda 54.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 26
।। काश्चिदग्निपरीतेभ्यो हर्मेभ्यो मुक्तमूर्धजाः। पतन्त्यो रेजिरेऽभ्रेभ्यस्सौदामन्य इवाम्बरात्।।
৷৷ kāścidagniparītēbhyō harmēbhyō muktamūrdhajāḥ. patantyō rējirē.bhrēbhyassaudāmanya ivāmbarāt৷৷
A few shedemons at once jumped out of their burning mansions surrounded by fire. They held their breastfeeding babies in their arms, their hair let loose shouting as they jumped. As they were alighting, they glowed like lightnings dropping from the clouds.
Sundara Kanda 54.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 27
वज्रविद्रुमवैदूर्यमुक्तारजतसंहितान्। विचित्रान्भवनाद्धातून् स्यन्दमानान्ददर्श सः।।
vajravidrumavaidūryamuktārajatasaṅhitān. vicitrānbhavanāddhātūn syandamānāndadarśa saḥ৷৷
Hanuman saw many colourful molten minerals mixed with diamonds, corals vaiduryas, pearls and silver flowing (dropping) from every mansion.
Sundara Kanda 54.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 28
नाग्निस्तृप्यति काष्ठानां तृणानां च यथा तथा। हनूमान् राक्षसेन्दाणां विशस्तानां न तृप्यति।।
nāgnistṛpyati kāṣṭhānāṅ tṛṇānāṅ ca yathā tathā. hanūmān rākṣasēndāṇāṅ viśastānāṅ na tṛpyati৷৷
Just as fire is not satisfied with dry sticks and grass Hanuman was not satisfied with the dead demons.
Sundara Kanda 54.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 29
क्वचित्किंशुकसङ्काशाः क्वचिच्छाल्मलिसन्निभाः।।
kvacitkiṅśukasaṅkāśāḥ kvacicchālmalisannibhāḥ৷৷
The flames of fire were shining like kimsuka flowers here, like salmali wood there, and like saffron flowers elsewhere.
Sundara Kanda 54.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 30
हनूमता वेगवता वानरेण महात्मना। लङ्कापुरं प्रदग्धं तद्रुद्रेण त्रिपुरं यथा।।
hanūmatā vēgavatā vānarēṇa mahātmanā. laṅkāpuraṅ pradagdhaṅ tadrudrēṇa tripuraṅ yathā৷৷
Hanuman, endowed with great speed, burnt Lanka just as Tripurari, or Rudra burnt theTripuras (three cities of gold, silver and iron).
Sundara Kanda 54.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 31
ततस्तु लङ्कापुरपर्वताग्रे समुत्थितो भीमपराक्रमोऽग्निः। प्रसार्य चूडावलयं प्रदीप्तो हनूमता वेगवता विसृष्टः।।
tatastu laṅkāpuraparvatāgrē samutthitō bhīmaparākramō.gniḥ. prasārya cūḍāvalayaṅ pradīptō hanūmatā vēgavatā visṛṣṭaḥ৷৷
The fierce fire lit by Hanuman, the hero endowed with great speed, spread around in circles and shot up flying high to the top of the Trikuta mountain on which Lanka was located.
Sundara Kanda 54.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 32
युगान्तकालानलतुल्यवेग स्समारुतोऽग्निर्ववृधे दिविस्पृक्। विधूमरश्मिर्भवनेषु सक्तो रक्षश्शरीराज्यसमर्पतार्चिः।।
yugāntakālānalatulyavēga ssamārutō.gnirvavṛdhē divispṛk. vidhūmaraśmirbhavanēṣu saktō rakṣaśśarīrājyasamarpatārciḥ৷৷
Fanned by the wind, inflamed by the fat from the corpses of the demons, the fire spread in the mansions burning without smoke. It spread with great speed like the fire at the end of the universe.
Sundara Kanda 54.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 33
आदित्यकोटीसदृशस्सुतेजा लङ्कां समस्तां परिवार्य तिष्ठन्। शब्दैरनेकैरशनिप्ररूढैर्भिन्दन्निवाण्डं प्रबभौ महाग्निः।।
ādityakōṭīsadṛśassutējā laṅkāṅ samastāṅ parivārya tiṣṭhan. śabdairanēkairaśaniprarūḍhairbhindannivāṇḍaṅ prababhau mahāgniḥ৷৷
The highly radiant fire stood like a crore of Suns surrounding the entire Lanka. It was glowing, cracking like Indra's thunderbolt as though the whole universe was collapsing.
Sundara Kanda 54.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 34
तत्राम्बरादग्निरतिप्रवृद्धो रूक्षप्रभः किंशुकपुष्पचूडः। निर्वाणधूमाकुलराजयश्च नीलोत्पलाभाः प्रचकाशिरेऽभ्राः।।
tatrāmbarādagniratipravṛddhō rūkṣaprabhaḥ kiṅśukapuṣpacūḍaḥ. nirvāṇadhūmākularājayaśca nīlōtpalābhāḥ pracakāśirē.bhrāḥ৷৷
The dazzling flames of fire red like kimsuka flowers shot up violently into the sky. The clouds engulfed by the smoke rising from the subsiding fire was shining like the lustre of blue lotuses .
Sundara Kanda 54.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 35
वज्री महेन्द्रस्त्रिदशेश्वरो वा साक्षाद्यमो वा वरुणोऽनिलो वा। रुद्रोऽग्निरर्को धनदश्च सोमो न वानरोऽयं स्वयमेव कालः।।
vajrī mahēndrastridaśēśvarō vā sākṣādyamō vā varuṇō.nilō vā. rudrō.gnirarkō dhanadaśca sōmō na vānarō.yaṅ svayamēva kālaḥ৷৷
'Is this the wielder of thunderbolt Indra, who is the king of gods? Is it Yama himself? Is It the Windgod, or Firegod, or Varuna or Rudra? Is it Kubera or Sun or Moon or is it the god of death himself? He cannot be a mere monkey, indeed.
Sundara Kanda 54.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 36
किं ब्रह्मणस्सर्वपितामहस्य सर्वस्य धातुश्चतुराननस्य। इहाऽऽगतो वानररूपधारी रक्षोपसंहारकरः प्रकोपः।।
kiṅ brahmaṇassarvapitāmahasya sarvasya dhātuścaturānanasya. ihā৷৷gatō vānararūpadhārī rakṣōpasaṅhārakaraḥ prakōpaḥ৷৷
'Or is it Grandfather Brahma, the supreme fourfaced god enraged and arrived in the form of vanara to kill the clan of demons?
Sundara Kanda 54.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 37
किं वैष्णवं वा कपिरूपमेत्य रक्षोविनाशाय परं सुतेजः। अनन्तमव्यक्तमचिन्त्यमेकं स्वमायया साम्प्रतमागतं वा।।
kiṅ vaiṣṇavaṅ vā kapirūpamētya rakṣōvināśāya paraṅ sutējaḥ. anantamavyaktamacintyamēkaṅ svamāyayā sāmpratamāgataṅ vā৷৷
'Can he be the vast boundless energy, the unthinkable and infinite lord Visnu assuming the monkeyform? Is he the peerless, unmanifest form beyond all imagination who has arrived here by virtue of his Maya (illusory power) in order to destroy the demons'?
Sundara Kanda 54.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 38
इत्येवमूचुर्बहवो विशिष्टा रक्षोगणास्तत्र समेत्य सर्वे। सप्राणिसङ्घां सगृहां सवृक्षां दग्धां पुरीं तां सहसा समीक्ष्य।।
ityēvamūcurbahavō viśiṣṭā rakṣōgaṇāstatra samētya sarvē. saprāṇisaṅghāṅ sagṛhāṅ savṛkṣāṅ dagdhāṅ purīṅ tāṅ sahasā samīkṣya৷৷
All eminent demons having collected together, quickly surveyed the situation.Seeing the burnt city, with all its living creatures, houses and trees consigned to the flames, they spoke to one another.
Sundara Kanda 54.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 39
ततस्तु लङ्का सहसा प्रदग्धा सराक्षसा साश्वरथा सनागा। सपक्षिसङ्घा समृगा सवृक्षा रुरोद दीना तुमुलं सशब्दम्।।
tatastu laṅkā sahasā pradagdhā sarākṣasā sāśvarathā sanāgā. sapakṣisaṅghā samṛgā savṛkṣā rurōda dīnā tumulaṅ saśabdam৷৷
Lanka with its chariots horses, elephants, flocks of birds, animals and trees burnt all of a sudden, the ogres cried loudly and piteously.
Sundara Kanda 54.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 40
हा तात हा पुत्रक कान्त मित्र हा जीवितं भोगयुतं सुपुण्यम्। रक्षोभिरेवं बहुधा ब्रुवद्भि श्शब्दः कृतो घोरतरस्सुभीमः।।
hā tāta hā putraka kānta mitra hā jīvitaṅ bhōgayutaṅ supuṇyam. rakṣōbhirēvaṅ bahudhā bruvadbhi śśabdaḥ kṛtō ghōratarassubhīmaḥ৷৷
"O father dear O son O my dear O friend alas, the life which is enjoyable, sacred and prosperous is destroyed in this way". Saying this, the demons cried out dreadfully and loudly.
Sundara Kanda 54.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 41
हुताशनज्वालसमावृता सा हतप्रवीरा परिवृत्तयोधा हनूमतः क्रोधबलाभिभूता बभूव शापोपहतेव लङ्का।।
hutāśanajvālasamāvṛtā sā hatapravīrā parivṛttayōdhā hanūmataḥ krōdhabalābhibhūtā babhūva śāpōpahatēva laṅkā৷৷
With the Fire god spreading flames all over, heroes dead, retreating troops shattered by Hanuman's anger, Lanka appeared as though it was cursed.
Sundara Kanda 54.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 42
स सम्भ्रमत्रस्तविषण्णराक्षसां समुज्ज्वलज्ज्वालहुताशनाङ्किताम्। ददर्श लङ्कां हनुमान्महामनाः स्वयम्भूकोपोपहतामिवावनिम्।।
sa sambhramatrastaviṣaṇṇarākṣasāṅ samujjvalajjvālahutāśanāṅkitām. dadarśa laṅkāṅ hanumānmahāmanāḥ svayambhūkōpōpahatāmivāvanim৷৷
Highly sensitive Hanuman saw the city of Lanka filled with perplexed, scared and sorrowful demons, Lanka succumbed to the flames of firegod and looked as if it was hit by the anger of Brahma, the selfborn god.
Sundara Kanda 54.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 43
भङ्क्त्वा वनं पादपरत्नसङ्कुलं हत्वा तु रक्षांसि महान्ति संयुगे। दग्ध्वा पुरीं तां गृहरत्नमालिनीं तस्थौ हनूमान्पवनात्मजः कपिः।।
bhaṅktvā vanaṅ pādaparatnasaṅkulaṅ hatvā tu rakṣāṅsi mahānti saṅyugē. dagdhvā purīṅ tāṅ gṛharatnamālinīṅ tasthau hanūmānpavanātmajaḥ kapiḥ৷৷
Hanuman, son of the Windgod stood at ease having shattered the garden that was full of excellent trees, and killed the demons and burnt down rows of beautiful houses in the city.
Sundara Kanda 54.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 44
त्रिकूटशृङ्गाग्रतले विचित्रे प्रतिष्ठितो वानरराजसिंहः। प्रदीप्तलाङ्गूलकृतार्चिमाली व्यराजताऽऽदित्य इवांशुमाली।।
trikūṭaśṛṅgāgratalē vicitrē pratiṣṭhitō vānararājasiṅhaḥ. pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī vyarājatā৷৷ditya ivāṅśumālī৷৷
Standing on the peak of Trikuta mountain with his tail burning like the aura of the Sun, the lion among vanaras looked resplendent like the Sun surrounded by his rays.
Sundara Kanda 54.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 45
स राक्षसांस्तान्सुबहूंश्च हत्वा वनं च भङ्क्त्वा बहुपादपं तत्। विसृज्य रक्षोभवनेषु चाग्निं जगाम रामं मनसा महात्मा।।
sa rākṣasāṅstānsubahūṅśca hatvā vanaṅ ca bhaṅktvā bahupādapaṅ tat. visṛjya rakṣōbhavanēṣu cāgniṅ jagāma rāmaṅ manasā mahātmā৷৷
Great Hanuman, sought Rama's presence in his mind after killing many demons, breaking down many trees of the garden, and setting fire to the mansions of demons.
Sundara Kanda 54.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 46
ततस्तु तं वानरवीरमुख्यं महाबलं मारुततुल्यवेगम्। महामतिं वायुसुतं वरिष्ठं प्रतुष्टुवुर्देवगणाश्च सर्वे।।
tatastu taṅ vānaravīramukhyaṅ mahābalaṅ mārutatulyavēgam. mahāmatiṅ vāyusutaṅ variṣṭhaṅ pratuṣṭuvurdēvagaṇāśca sarvē৷৷
All the gods praised the vanara chief, son of the Windgod, who was powerful, wise and efficient and had the speed of the Wind.
Sundara Kanda 54.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 47
भङ्क्त्वा वनं महातेजा हत्वा रक्षांसि संयुगे। दग्ध्वा लङ्कापुरीं रम्यां रराज स महाकपिः।।
bhaṅktvā vanaṅ mahātējā hatvā rakṣāṅsi saṅyugē. dagdhvā laṅkāpurīṅ ramyāṅ rarāja sa mahākapiḥ৷৷
Hanuman destroyed the garden, killed the demons, burnt the city of Lanka and was shining with delight
Sundara Kanda 54.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 48
तत्र देवास्सगन्धर्वास्सिद्धाश्च परमर्षयः। दृष्ट्वा लङ्कां प्रदग्धां तां विस्मयं परमं गताः।।
tatra dēvāssagandharvāssiddhāśca paramarṣayaḥ. dṛṣṭvā laṅkāṅ pradagdhāṅ tāṅ vismayaṅ paramaṅ gatāḥ৷৷
The gandharvas, gods, siddhas and great sages were amazed at seeing the burning city of Lanka৷৷
Sundara Kanda 54.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 49
तं दृष्ट्वा वानरश्रेष्ठं हनुमन्तं महाकपिम्। कालाग्निरिति सञ्चिन्त्य सर्वभूतानि तत्रसुः।।
taṅ dṛṣṭvā vānaraśrēṣṭhaṅ hanumantaṅ mahākapim. kālāgniriti sañcintya sarvabhūtāni tatrasuḥ৷৷
All beings were afraid of Hanuman thinking that he was the fatal fire, consuming worlds at the hour of dissolution .
Sundara Kanda 54.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 54 · Verse 50
देवाश्च सर्वे मुनिपुङ्गवाश्च गन्धर्वविद्याधरनागयक्षाः। भूतानि सर्वाणि महान्ति तत्र जग्मुः परां प्रीतिमतुल्यरूपाम्।।
dēvāśca sarvē munipuṅgavāśca gandharvavidyādharanāgayakṣāḥ. bhūtāni sarvāṇi mahānti tatra jagmuḥ parāṅ prītimatulyarūpām৷৷
All gods, great sages, gandharvas, vidyadharas, nagas and yakshas and all great beings experienced supreme joy. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे चतुःपञ्चाशस्सर्गः।। Thus ends the fiftyfourth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.