🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Kishkindha Kanda Sarga 20

किष्किन्धाकाण्डम् सर्गः 20

Sarga 20 of the Kishkindha Kanda.

Shlokas (26)

+ Add Shloka

Kishkindha Kanda 20.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 1

रामचापविसृष्टेन शरेणान्तकरेण तम्। दृष्ट्वा विनिहतं भूमौ तारा ताराधिपानना

rāmacāpavisṛṣṭēna śarēṇāntakarēṇa tam. dṛṣṭvā vinihataṅ bhūmau tārā tārādhipānanā

Beholding her husband lying on the ground pierced by a deathdealing arrow released by Rama, the lovely moonfaced Tara went and embraced him.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 2

इषुणाऽभिहतं दृष्ट्वा वालिनं कुञ्जरोपमम्

iṣuṇā.bhihataṅ dṛṣṭvā vālinaṅ kuñjarōpamam

Beholding Vali, the lord of monkeys, who was strong as an elephant, splendid as a mountain, fallen down like an uprooted tree, struck by the arrow, Tara became restless and wailed bitterly:

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 3

।। वानरेन्द्र महेन्द्राभं शोकसन्तप्तमानसा। तारा तरुमिवोन्मूलं पर्यदेवयदातुरा

৷৷ vānarēndra mahēndrābhaṅ śōkasantaptamānasā. tārā tarumivōnmūlaṅ paryadēvayadāturā

Beholding Vali, the lord of monkeys, who was strong as an elephant, splendid as a mountain, fallen down like an uprooted tree, struck by the arrow, Tara became restless and wailed bitterly:

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 4

रणे दारुण विक्रान्त प्रवीर प्लवतां वर। किं दीनामपुरोभागामद्य त्वं नाभिभाषसे।।

raṇē dāruṇa vikrānta pravīra plavatāṅ vara. kiṅ dīnāmapurōbhāgāmadya tvaṅ nābhibhāṣasē৷৷

'O valiant hero, lord of monkeys you were terrifying in war. Why don't you speak now to me so forlorn and helpless?

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 5

उत्तिष्ठ हरिशार्दूल भजस्व शयनोत्तमम्। नैवंविधाश्शेरते हि भूमौ नृपतिसत्तमाः

uttiṣṭha hariśārdūla bhajasva śayanōttamam. naivaṅvidhāśśēratē hi bhūmau nṛpatisattamāḥ

'O tiger among monkeys get up. Come and sleep on the best of beds. Best of kings, you should not lie on the ground.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 6

अतीव खलु ते कान्ता वसुधा वसुधाधिप। गतासुरपि यां गात्रैर्मां विहाय निषेवसे

atīva khalu tē kāntā vasudhā vasudhādhipa!. gatāsurapi yāṅ gātrairmāṅ vihāya niṣēvasē

'O lord of the earth I know you loved the earth more than you loved me since you have forsaken me and enjoy her company by hugging her with your limbs, even after death.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 7

व्यक्तमन्या त्वया वीर धर्मत: सम्प्रवर्तिता। किष्किन्धेव पुरी रम्या स्वर्गमार्गे विनिर्मिता

vyaktamanyā tvayā vīra dharmata: sampravartitā. kiṣkindhēva purī ramyā svargamārgē vinirmitā

'O my heroic husband, you are the legitimate, righteous king of Kiskinda. You have evidently built another beautiful city Kiskinda on your way to heaven.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 8

यान्यस्माभिस्त्वया सार्धं वनेषु मधुगन्धिषु। विहृतानि त्वया काले तेषामुपरमः कृतः

yānyasmābhistvayā sārdhaṅ vanēṣu madhugandhiṣu. vihṛtāni tvayā kālē tēṣāmuparamaḥ kṛtaḥ

'Our pleasure trips to sweetscented forests have ended now. You have brought them to a close.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 9

निरानन्दा निराशाऽहं निमग्ना शोकसागरे। त्वयि पञ्चत्वमापन्ने महायूथपयूथपे

nirānandā nirāśā.haṅ nimagnā śōkasāgarē. tvayi pañcatvamāpannē mahāyūthapayūthapē

'You are the leader of leaders. Now that you have attained heaven I am bereft of all joy, plunged in a sea of grief.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 10

हृदयं सुस्थिरं मह्यं दृष्ट्वा विनिहतं पतिम्। यन्न शोकाभिसन्तप्तं स्फुटतेऽद्य सहस्रधा

hṛdayaṅ susthiraṅ mahyaṅ dṛṣṭvā vinihataṅ patim. yanna śōkābhisantaptaṅ sphuṭatē.dya sahasradhā

'I presume my heart is strong, for it has not broken into a thousand pieces, even though I am overwhelmed with grief to see my husband fallen on the ground.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 11

सुग्रीवस्य त्वया भार्या हृता स च विवासितः। यत्तु त्तस्य त्वया व्युष्टिः प्राप्तेयं प्लवगाधिप

sugrīvasya tvayā bhāryā hṛtā sa ca vivāsitaḥ. yattu ttasya tvayā vyuṣṭiḥ prāptēyaṅ plavagādhipa!

'O king of monkeys you have banished Sugriva. You have usurped his wife. This is the fruit of your action.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 12

निश्श्रेयसपरा मोहात्त्वया चाहं विगर्हिता। यैषाऽब्रुवं हितं वाक्यं वानरेन्द्र हितैषिणी

niśśrēyasaparā mōhāttvayā cāhaṅ vigarhitā. yaiṣā.bruvaṅ hitaṅ vākyaṅ vānarēndra hitaiṣiṇī

'O lord of monkeys wishing your wellbeing I tendered salutary advice. But out of delusion you despised them.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 13

रूपयौवनदृप्तानां दक्षिणानां च मानद। नूनमप्सरसामार्य चित्तानि प्रमथिष्यसि

rūpayauvanadṛptānāṅ dakṣiṇānāṅ ca mānada!. nūnamapsarasāmārya! cittāni pramathiṣyasi

'O venerable one you will surely churn the minds of the kindhearted celestial nymphs who are endowed with youth and beauty.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 14

कालो निस्संशयो नूनं जीवितान्तकरस्तव। बलाद्येनावपन्नोऽसि सुग्रीवस्यावशो वशम्

kālō nissaṅśayō nūnaṅ jīvitāntakarastava. balādyēnāvapannō.si sugrīvasyāvaśō vaśam

'No doubt time is inexorable. The time of your death had surely arrived.Now you, whom nobody could control, have come under the sway of Sugriva.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 15

वैधव्यं शोकसन्तापं कृपणं कृपणा सती। अदुःखोपचिता पूर्वं वर्तयिष्याम्यनाथवत्।।

vaidhavyaṅ śōkasantāpaṅ kṛpaṇaṅ kṛpaṇā satī. aduḥkhōpacitā pūrvaṅ vartayiṣyāmyanāthavat৷৷

'I have not experienced poverty or suffering before. Immersed in grief, like an orphan, now I am reduced to the pitiable condition of a widow.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 16

लालितश्चाङ्गदो वीरस्सुकुमारस्सुखोचितः। वर्त्स्यते कामवस्थां मे पितृव्ये क्रोधमूर्छिते।।

lālitaścāṅgadō vīrassukumārassukhōcitaḥ. vartsyatē kāmavasthāṅ mē pitṛvyē krōdhamūrchitē৷৷

'To what plight will the tender Angada, who has been tended affectionately and deserves comforts, be reduced when his uncle displays anger?

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 17

कुरुष्व पितरं पुत्र सुदृष्टं धर्मवत्सलम्। दुर्लभं दर्शनं वत्स तव तस्य भविष्यति।।

kuruṣva pitaraṅ putra! sudṛṣṭaṅ dharmavatsalam. durlabhaṅ darśanaṅ vatsa! tava tasya bhaviṣyati৷৷

(Turning to Angada Tara said) 'O son, look at your father, a lover of dharma. See him, as it will be difficult to see him later, dear'.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 18

समाश्वासय पुत्रं त्वं सन्देशं सन्दिशस्व मे। मूर्ध्नि चैनं समाघ्राय प्रवासं प्रस्थितो ह्यसि

samāśvāsaya putraṅ tvaṅ sandēśaṅ sandiśasva mē. mūrdhni cainaṅ samāghrāya pravāsaṅ prasthitō hyasi

'O lord you have set out on a long journey. Kiss your son on the forehead, enjoy its sweet smell, console him and give him your message.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 19

रामेण हि महत्कर्म कृतं त्वामभिनिघ्नता। आनृण्यं च गतं तस्य सुग्रीवस्य प्रतिश्रवे

rāmēṇa hi mahatkarma kṛtaṅ tvāmabhinighnatā. ānṛṇyaṅ ca gataṅ tasya sugrīvasya pratiśravē

'Indeed, Rama has achieved a great feat in fulfilling his promise to Sugriva. He is acquitted of the debt by killing you.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 20

सकामो भव सुग्रीव रुमां त्वं प्रतिपत्स्यसे। भुङ्क्षव राज्यमनुद्विग्नश्शस्तो भ्राता रिपुस्तव

sakāmō bhava sugrīva rumāṅ tvaṅ pratipatsyasē. bhuṅkṣava rājyamanudvignaśśastō bhrātā ripustava

'(Now turning to Sugriva she said) O Sugriva your enemy brother has been killed and your desire has been fulfilled.You will get back Ruma and enjoy the kingdom without any obstacles.'

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 21

किं मामेवं विलपतीं प्रेम्णा त्वं नाभिभाषसे। इमाः पश्य वरा बह्वीर्भार्यास्ते वानरेश्वर

kiṅ māmēvaṅ vilapatīṅ prēmṇā tvaṅ nābhibhāṣasē. imāḥ paśya varā bahvīrbhāryāstē vānarēśvara

'(To Vali she said) O lord of monkeys Why don't you speak to me loving words when I am wailing this way? Here are your excellent wives'

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 22

तस्या विलपितं श्रुत्वा वानर्यस्सर्वतश्च ताः। परिगृह्याङ्गदं दीनं दुःखार्ता परिचुक्रुशुः

tasyā vilapitaṅ śrutvā vānaryassarvataśca tāḥ. parigṛhyāṅgadaṅ dīnaṅ duḥkhārtā paricukruśuḥ

On hearing the wailing of Tara, all the other wives of Vali held the piteous (in their arms) Angada and wailed, overwhelmed with sorrow:

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 23

किमङ्गदं साङ्गदवीरबाहो विहाय यास्यद्य चिरप्रवासम्। न युक्तमेवं गुणसन्निकृष्टं विहाय पुत्रं प्रियपुत्र गन्तुम्

kimaṅgadaṅ sāṅgadavīrabāhō vihāya yāsyadya cirapravāsam. na yuktamēvaṅ guṇasannikṛṣṭaṅ vihāya putraṅ priyaputra! gantum

'O hero, adorned with armlets, why have you departed on a long journey, deserting your dear son Angada who possesses similar virtues like you? It is not proper.

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 24

किमप्रियं ते प्रिय चारुवेष मया कृतं नाथ सुतेन वा ते। सहाङ्गदां मां प्रविहाय वीर यत्प्रस्थितो दीर्घ मितः प्रवासम्

kimapriyaṅ tē priya! cāruvēṣa! mayā kṛtaṅ nātha! sutēna vā tē. sahāṅgadāṅ māṅ pravihāya vīra! yatprasthitō dīrgha mitaḥ pravāsam

'O darling, attractively dressed, you are leaving me and Angada and going too far. What unpleasant deeds we have done (to deserve this).

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 25

यद्यप्रियं किञ्चिदसम्प्रधार्य कृतं मया स्यात्तव दीर्घबाहो। क्षमस्व मे तद्धरिवंशनाथ व्रजामि मूर्ध्ना तव वीर पादौ।।

yadyapriyaṅ kiñcidasampradhārya kṛtaṅ mayā syāttava dīrghabāhō. kṣamasva mē taddharivaṅśanātha vrajāmi mūrdhnā tava vīra! pādau৷৷

'O longarmed chief of the monkey clan O warrior pardon me any wrong done unknowingly, inconsiderately. I touch your feet with my head.'

🤖 AI Generated

Kishkindha Kanda 20.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 20 · Verse 26

तथा तु तारा करुणं रुदन्ती भर्तुस्समीपे सह वानरीभिः। व्यवस्यत प्रायमुपोपवेष्टु मनिन्द्यवर्णा भुवि यत्र वाली

tathā tu tārā karuṇaṅ rudantī bhartussamīpē saha vānarībhiḥ. vyavasyata prāyamupōpavēṣṭu- manindyavarṇā bhuvi yatra vālī

Beautiful Tara crying pathetically sat near her husband along with other female monkeys on the ground, determined to abstain from food and drink, awaiting death. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे विंशस्सर्गः।। Thus ends the twentieth sarga of Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated