Kishkindha Kanda Sarga 12
किष्किन्धाकाण्डम् सर्गः 12
Sarga 12 of the Kishkindha Kanda.
Shlokas (42)
+ Add ShlokaKishkindha Kanda 12.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 1
एतच्च वचनं श्रुत्वा सुग्रीवेण सुभाषितम्। प्रत्ययार्थं महातेजा रामो जग्राह कार्मुकम्
ētacca vacanaṅ śrutvā sugrīvēṇa subhāṣitam. pratyayārthaṅ mahātējā rāmō jagrāha kārmukam
Having heard Sugriva's pleasing words, the brilliant Rama took up the bow in order to inspire confidence in Sugriva.
Kishkindha Kanda 12.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 2
स गृहीत्वा धनुर्घोरं शरमेकं च मानदः। सालमुद्दिश्य चिक्षेप ज्यास्वनैः पूरयन्दिशः।
sa gṛhītvā dhanurghōraṅ śaramēkaṅ ca mānadaḥ. sālamuddiśya cikṣēpa jyāsvanaiḥ pūrayandiśaḥ.
Rama, subduer of the enemy's pride, strung his terrific bow, produced the twang that filled all directions, and discharged a single arrow aimed at the sala tree.
Kishkindha Kanda 12.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 3
स विसृष्टो बलवता बाणस्स्वर्णपरिष्कृतः। भित्त्वा सालान् गिरिप्रस्थं सप्त भूमिं विवेश ह
sa visṛṣṭō balavatā bāṇassvarṇapariṣkṛtaḥ. bhittvā sālān giriprasthaṅ sapta bhūmiṅ vivēśa ha
Released with great force, Rama's arrow embellished with gold pierced through the seven sala trees and splitting the mountain terrain entered the earth.
Kishkindha Kanda 12.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 4
प्रविष्टश्च मुहूर्तेन धरां भित्त्वा महाजवः। निष्पत्य च पुनस्तूर्णं स्वतूणीं प्रविवेश ह
praviṣṭaśca muhūrtēna dharāṅ bhittvā mahājavaḥ. niṣpatya ca punastūrṇaṅ svatūṇīṅ pravivēśa ha
In a moment the arrow emerged from the earth which it pierced and reentered the quiver with great speed.
Kishkindha Kanda 12.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 5
तान्दृष्ट्वा सप्त निर्भिन्नान्सालान्वानरपुङ्गवः। रामस्य शरवेगेन विस्मयं परमं गतः
tāndṛṣṭvā sapta nirbhinnānsālānvānarapuṅgavaḥ. rāmasya śaravēgēna vismayaṅ paramaṅ gataḥ
The chief of the monkeys was struck with wonder seeing Rama's arrow piercing through the seven sala trees so swiftly.
Kishkindha Kanda 12.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 6
स मूर्ध्ना न्यपतदभ्मौ प्रलम्बीकृतभूषणः। सुग्रीवः परमप्रीतो राघवाय कृताञ्जलिः
sa mūrdhnā nyapatadabhmau pralambīkṛtabhūṣaṇaḥ. sugrīvaḥ paramaprītō rāghavāya kṛtāñjaliḥ
Sugriva was immensely happy and offered obeisance to Rama with folded hands and bowed down and prostrated while his ornaments touched the ground.
Kishkindha Kanda 12.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 7
इदं चोवाच धर्मज्ञं कर्मणा तेन हर्षितः। रामं सर्वास्त्रविदुषां श्रेष्ठं शूरमवस्थितम्
idaṅ cōvāca dharmajñaṅ karmaṇā tēna harṣitaḥ. rāmaṅ sarvāstraviduṣāṅ śrēṣṭhaṅ śūramavasthitam
Sugriva who stood by, elated to watch the deed of Rama, best among the valiant, proficient in the use of arms of all kinds and knower of dharma, said:
Kishkindha Kanda 12.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 8
सेन्द्रानपि सुरान्सर्वांस्त्वं बाणैः पुरुषर्षभ। समर्थस्समरे हन्तुं किं पुन र्वालिनं प्रभो
sēndrānapi surānsarvāṅstvaṅ bāṇaiḥ puruṣarṣabha!. samarthassamarē hantuṅ kiṅ puna rvālinaṅ prabhō!
'O bull among men, O lord, you are capable of killing with your arrows even the gods including Indra in the battle, what to speak of Vali.
Kishkindha Kanda 12.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 9
येन सप्तमहासाला गिरिर्भूमिश्च दारिताः। बाणेनैकेन काकुत्स्थ स्थाता ते को रणाग्रतः
yēna saptamahāsālā girirbhūmiśca dāritāḥ. bāṇēnaikēna kākutstha sthātā tē kō raṇāgrataḥ
'O Rama who can in a battle confront you, capable of splitting seven huge sala trees, the mountain and the earth with a single arrow?
Kishkindha Kanda 12.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 10
अद्य मे विगतश्शोकः प्रीतिरद्य परा मम। सुहृदं त्वां समासाद्य महेन्द्रवरुणोपमम्
adya mē vigataśśōkaḥ prītiradya parā mama. suhṛdaṅ tvāṅ samāsādya mahēndravaruṇōpamam
'Having found a friend in you comparable to Indra and Varuna, my grief is gone and I am so happy now.
Kishkindha Kanda 12.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 11
तमद्यैव प्रियार्थं मे वैरिणं भ्रातृरूपिणम्। वालिनं जहि काकुत्स्थ मया बद्धोऽयमञ्जलिः
tamadyaiva priyārthaṅ mē vairiṇaṅ bhrātṛrūpiṇam. vālinaṅ jahi kākutstha mayā baddhō.yamañjaliḥ
'O Rama, for my pleasure kill Vali who is, to me, an enemy in the guise of a brother. I fold my hands to you.
Kishkindha Kanda 12.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 12
ततो रामः परिष्वज्य सुग्रीवं प्रियदर्शनम्। प्रत्युवाच महाप्राज्ञो लक्ष्मणानुगतं वचः
tatō rāmaḥ pariṣvajya sugrīvaṅ priyadarśanam. pratyuvāca mahāprājñō lakṣmaṇānugataṅ vacaḥ
Then wise Rama embraced handsome Sugriva and replied in these words which were agreeable to Lakshmana:
Kishkindha Kanda 12.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 13
अस्माद्गच्छेम किष्किन्धां क्षिप्रं गच्छ त्वमग्रतः। गत्वा चाह्वय सुग्रीव वालिनं भ्रातृगन्धिनम्
asmādgacchēma kiṣkindhāṅ kṣipraṅ gaccha tvamagrataḥ. gatvā cāhvaya sugrīva! vālinaṅ bhrātṛgandhinam
'O Sugriva, get ready at once. We will promptly proceed to Kishkinda from here. Go ahead and challenge Vali, your brother only in name, to a combat.'
Kishkindha Kanda 12.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 14
सर्वे ते त्वरितं गत्वा किष्किन्धां वालिनः पुरीम्। वृक्षैरात्मानमावृत्य व्यतिष्ठन्गहने वने
sarvē tē tvaritaṅ gatvā kiṣkindhāṅ vālinaḥ purīm. vṛkṣairātmānamāvṛtya vyatiṣṭhangahanē vanē
Thay all rushed to Kishkinda, the capital of Vali and waited in the thick forest behind the trees.
Kishkindha Kanda 12.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 15
सुग्रीवो व्यनदद्घोरं वालिनोऽऽह्वानकारणात्। गाढं परिहितो वेगान्नादैर्भिन्दन्निवाम्बरम्
sugrīvō vyanadadghōraṅ vālinō৷৷hvānakāraṇāt. gāḍhaṅ parihitō vēgānnādairbhindannivāmbaram
Sugriva tightened up his waist cloth hurriedly and roared terrifically as though piercing the sky. And screamed for Vali.
Kishkindha Kanda 12.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 16
तं श्रुत्वा निनदं भ्रातुः क्रुद्धो वाली महाबलः। निश्चक्राम सुसंरब्धो भास्करोऽस्ततटादिव
taṅ śrutvā ninadaṅ bhrātuḥ kruddhō vālī mahābalaḥ. niścakrāma susaṅrabdhō bhāskarō.stataṭādiva
On hearing his brother roaring, powerful Vali was enraged and rushed like the Sun from behind the western shore of the ocean (this simile suggests the downfall of Vali).
Kishkindha Kanda 12.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 17
ततस्सुतुमुलं युद्धं वालिसुग्रीवयोरभूत्। गगने ग्रहयोर्घोरं बुधाङ्गारकयोरिव
tatassutumulaṅ yuddhaṅ vālisugrīvayōrabhūt. gaganē grahayōrghōraṅ budhāṅgārakayōriva
Then a tumultuous combat took place between Vali and Sugriva who looked like the planets Mercury and Mars.
Kishkindha Kanda 12.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 18
तलैरशनिकल्पैश्च वज्रकल्पैश्च मुष्टिभिः। जघ्नतुस्समरेऽन्योन्यं भ्रातरौ क्रोधमूर्छितौ
talairaśanikalpaiśca vajrakalpaiśca muṣṭibhiḥ. jaghnatussamarē.nyōnyaṅ bhrātarau krōdhamūrchitau
The brothers, insensate with fury, struck each other like thunder with their palms, soles and fists in the combat.
Kishkindha Kanda 12.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 19
ततो रामो धनुष्पाणिस्तावुभौ समुदीक्ष्यतु। अन्योन्यसदृशौ वीरावुभौ देवाविवाश्विनौ
tatō rāmō dhanuṣpāṇistāvubhau samudīkṣyatu. anyōnyasadṛśau vīrāvubhau dēvāvivāśvinau
Bow in hand, Rama watched both the heroes who resembled the twin Aswini Kumaras.
Kishkindha Kanda 12.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 20
यन्नावगच्छत्सुग्रीवं वालिनं वापि राघवः। ततो न कृतवान्बुद्धिं मोक्तुमन्तकरं शरम्
yannāvagacchatsugrīvaṅ vālinaṅ vāpi rāghavaḥ. tatō na kṛtavānbuddhiṅ mōktumantakaraṅ śaram
Since Rama was not able to distinguish between Vali and Sugriva, he could not decide whether he should discharge his deadly arrow .
Kishkindha Kanda 12.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 21
एतस्मिन्नन्तरे भग्नस्सुग्रीवस्तेन वालिना। अपश्यन्राघवं नाथमृश्यमूकं प्रदुद्रुवे
ētasminnantarē bhagnassugrīvastēna vālinā. apaśyanrāghavaṅ nāthamṛśyamūkaṅ pradudruvē
Discomfited by Vali, and not seeing Rama around, Sugriva ran towards Rishyamuka mountain.
Kishkindha Kanda 12.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 22
क्लान्तो रुधिरसिक्ताङ्गः प्रहारैर्जर्झरीकृतः। वालिनाऽभिद्रुतः क्रोधात्प्रविवेश महावनम्
klāntō rudhirasiktāṅgaḥ prahārairjarjharīkṛtaḥ. vālinā.bhidrutaḥ krōdhātpravivēśa mahāvanam
Exhausted, disfigured and body mauled and drenched in blood all over, Sugriva, chased by the infuriated Vali, entered the region of great sage Matanga.
Kishkindha Kanda 12.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 23
तं प्रविष्टं वनं दृष्ट्वा वाली शापभयार्दितः। मुक्तो ह्यसि त्वमित्युक्त्वा स निवृत्तो महाद्युतिः
taṅ praviṣṭaṅ vanaṅ dṛṣṭvā vālī śāpabhayārditaḥ. muktō hyasi tvamityuktvā sa nivṛttō mahādyutiḥ
Effulgent Vali saw Sugriva entering the (prohibited) grove and turned back due to the fear of the curse (of sage Matanga) saying, 'You have escaped'.
Kishkindha Kanda 12.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 24
राघवोऽसि सह भ्रात्रा सह चैव हनूमता। तदेव वनमागच्छत्सुग्रीवो यत्र वानरः
rāghavō.si saha bhrātrā saha caiva hanūmatā. tadēva vanamāgacchatsugrīvō yatra vānaraḥ
Rama together with Lakshmana and Hanuman also arrived at the same gave where Sugriva was.
Kishkindha Kanda 12.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 25
तं समीक्ष्यागतं रामं सुग्रीवस्सहलक्ष्मणम्। ह्रीमान्दीनमुवाचेदं वसुधामवलोकयन्
taṅ samīkṣyāgataṅ rāmaṅ sugrīvassahalakṣmaṇam. hrīmāndīnamuvācēdaṅ vasudhāmavalōkayan
At the sight of Rama accompanied by Lakshmana, Sugriva felt ashmed and aggrieved, and looking down on the ground, said:
Kishkindha Kanda 12.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 26
आह्वयस्वेति मामुक्त्वा दर्शयित्वा च विक्रमम्। वैरिणा घातयित्वा च किमिदानीं त्वया कृतम्
āhvayasvēti māmuktvā darśayitvā ca vikramam. vairiṇā ghātayitvā ca kimidānīṅ tvayā kṛtam
'You demonstrated your prowess and directed me to challenge Vali and then why did you make the enemy hit me thus?
Kishkindha Kanda 12.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 27
तामेन वेलां वक्तव्यं त्वया राघव तत्त्वतः। वालिनं न निहन्मीति ततो नाहमितो व्रजे
tāmēna vēlāṅ vaktavyaṅ tvayā rāghava! tattvataḥ. vālinaṅ na nihanmīti tatō nāhamitō vrajē
'Had you, in fact, told me that you were not going to kill Vali, I would not have budged from this place.'
Kishkindha Kanda 12.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 28
तस्य चैवं ब्रुवाणस्य सुग्रीवस्य महात्मनः। करुणं दीनया वाचा राघवः पुनरब्रवीत्
tasya caivaṅ bruvāṇasya sugrīvasya mahātmanaḥ. karuṇaṅ dīnayā vācā rāghavaḥ punarabravīt
On hearing the great Sugriva's miserable and moving words, Rama again said:
Kishkindha Kanda 12.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 29
सुग्रीव श्रूयातां तात क्रोधश्च व्यपनीयताम्। कारणं येन बाणोऽयं न मया स विसर्जितः
sugrīva! śrūyātāṅ tāta! krōdhaśca vyapanīyatām. kāraṇaṅ yēna bāṇō.yaṅ na mayā sa visarjitaḥ
'O dear Sugriva dispel your anger and listen to me why I had not released the arrow.
Kishkindha Kanda 12.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 30
अलङ्कारेण वेषेण प्रमाणेन गतेन च। त्वं च सुग्रीव वाली च सदृशौ स्थः परस्परम्
alaṅkārēṇa vēṣēṇa pramāṇēna gatēna ca. tvaṅ ca sugrīva! vālī ca sadṛśau sthaḥ parasparam
'O Sugriva in form, ornaments and movements there is perfect resemblance between you and Vali.
Kishkindha Kanda 12.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 31
स्वरेण वर्चसा चैव प्रेक्षितेन च वानर। विक्रमेण च वाक्यैश्च व्यक्तिं वां नोपलक्षये
svarēṇa varcasā caiva prēkṣitēna ca vānara!. vikramēṇa ca vākyaiśca vyaktiṅ vāṅ nōpalakṣayē
'O monkey in your voice, in brightness, in looks, in valour or in words I have marked no difference between you.
Kishkindha Kanda 12.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 32
ततोऽहं रूपसादृश्यान्मोहितो वानरोत्तम। नोत्सृजामि महावेगं शरं शत्रुनिबर्हणम्
tatō.haṅ rūpasādṛśyānmōhitō vānarōttama. nōtsṛjāmi mahāvēgaṅ śaraṅ śatrunibarhaṇam
'O distinguished monkey you both are so similar in form that I was puzzled and did not release my swift arrow that could have destroyed the enemy.
Kishkindha Kanda 12.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 33
जीवितान्तकरं घोरं सादृश्यात्तु विशङ्कितः। मूलघातो न नौ स्याद्धि द्वयोरपि कृतो मया
jīvitāntakaraṅ ghōraṅ sādṛśyāttu viśaṅkitaḥ. mūlaghātō na nau syāddhi dvayōrapi kṛtō mayā
'I was doubtful because of your similar appearance. I thought that I should not strike at the very root of the interests of both of us. Therefore, I did not release the terrific and deadly arrow.
Kishkindha Kanda 12.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 34
त्वयि वीरे विपन्ने हि अज्ञानाल्लाघवान्मया। मौढ्यं च मम बाल्यं च ख्यापितं स्यात्कपीश्वर
tvayi vīrē vipannē hi ajñānāllāghavānmayā. mauḍhyaṅ ca mama bālyaṅ ca khyāpitaṅ syātkapīśvara!
'O lord of monkeys I would have betrayed my foolishness and childishness had I exposed you to danger by my ignorance and thoughtlessness.
Kishkindha Kanda 12.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 35
दत्ताभयवधो नाम पातकं महदुच्यते। अहं च लक्ष्मणश्चैव सीता च वरवर्णिनी
dattābhayavadhō nāma pātakaṅ mahaducyatē. ahaṅ ca lakṣmaṇaścaiva sītā ca varavarṇinī
'It is said that killing a person to whom protection is promised is highly sinful. Lakshmana, darling Sita and me, are under your care and you are our refuge.
Kishkindha Kanda 12.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 36
तस्माद्युध्यस्व भूयस्त्वं मा मा शङ्केश्च वानर
tasmādyudhyasva bhūyastvaṅ mā mā śaṅkēśca vānara!
'Therefore, O monkey, go and engage yourself in fight again. Do not suspect me. With this single arrow of mine, in one moment you will see Vali thrown down and rolling on the ground in this combat.
Kishkindha Kanda 12.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 37
।। एतन्मुहूर्ते सुग्रीव पश्य वालिनमाहवे। निरस्तमिषुणैकेन वेष्टमानं महीतले
৷৷ ētanmuhūrtē sugrīva! paśya vālinamāhavē. nirastamiṣuṇaikēna vēṣṭamānaṅ mahītalē
'Therefore, O monkey, go and engage yourself in fight again. Do not suspect me. With this single arrow of mine, in one moment you will see Vali thrown down and rolling on the ground in this combat.
Kishkindha Kanda 12.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 38
अभिज्ञानं कुरुष्व त्वमात्मनो वानरेश्वर। येन त्वामभिजानीयां द्वन्द्वयुद्धमुपागतम्
abhijñānaṅ kuruṣva tvamātmanō vānarēśvara!. yēna tvāmabhijānīyāṅ dvandvayuddhamupāgatam
'O lord of monkeys while you both are engaged in a duel wear some identification mark by which I can recognise you.
Kishkindha Kanda 12.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 39
गजपुष्पीमिमां फुल्लामुत्पाट्य शुभलक्षणाम्। कुरु लक्ष्मण कण्ठेऽस्य सुग्रीवस्य महात्मनः।।
gajapuṣpīmimāṅ phullāmutpāṭya śubhalakṣaṇām. kuru lakṣmaṇa! kaṇṭhē.sya sugrīvasya mahātmanaḥ৷৷
'O Lakshmana this Gajapushpi in bloom is auspicious. Pluck and fasten it on great Sugriva's neck.'
Kishkindha Kanda 12.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 40
ततो गिरितटे जातामुत्पाट्य कुसुमाकुलाम्। लक्ष्मणो गजपुष्पीं तां तस्य कण्ठे व्यसर्जयत्
tatō giritaṭē jātāmutpāṭya kusumākulām. lakṣmaṇō gajapuṣpīṅ tāṅ tasya kaṇṭhē vyasarjayat
Then Lakshmana went to the mountain slope, plucked the (creeper with) gajapuspi blossoms and fastened it on the neck of Sugriva.
Kishkindha Kanda 12.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 41
स तया शुशुभे श्रीमान् लतया कण्ठसक्तया। मालयेव बलाकानां ससन्ध्य इव तोयदः
sa tayā śuśubhē śrīmān latayā kaṇṭhasaktayā. mālayēva balākānāṅ sasandhya iva tōyadaḥ
With the creeper round the neck, Sugriva looked like the raincloud at twilight, adorned by a row of cranes like a garland.
Kishkindha Kanda 12.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 12 · Verse 42
विभ्राजमानो वपुषा रामवाक्यसमाहितः। जगाम सह रामेण किष्किन्थां वालिपालिताम्
vibhrājamānō vapuṣā rāmavākyasamāhitaḥ. jagāma saha rāmēṇa kiṣkinthāṅ vālipālitām
Radiant Sugriva intent on carrying out Rama's words again went to Kishkinda ruled by Vali. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे द्वादशस्सर्गः।। Thus ends the twelfth sarga of Kishkindakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.