Ayodhya Kanda Sarga 33
अयोध्याकाण्डम् सर्गः 33
Sarga 33 of the Ayodhya Kanda.
Shlokas (31)
+ Add ShlokaAyodhya Kanda 33.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 1
दत्त्वा तु सह वैदेह्या ब्राह्मणेभ्यो धनं बहु। जग्मतुः पितरं द्रष्टुं सीतया सह राघवौ।।
dattvā tu saha vaidēhyā brāhmaṇēbhyō dhanaṅ bahu. jagmatuḥ pitaraṅ draṣṭuṅ sītayā saha rāghavau৷৷
After giving away plenty of wealth to brahmins in charity, Rama and Lakshmana along with Sita set out to see their father, king Dasaratha.
Ayodhya Kanda 33.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 2
ततो गृहीते दुष्प्रेक्षे त्वशोभेतां तदायुधे। मालादामभिराबद्धे सीतया समलङ्कृते।।
tatō gṛhītē duṣprēkṣē tvaśōbhētāṅ tadāyudhē. mālādāmabhirābaddhē sītayā samalaṅkṛtē৷৷
The pair of dazzling weapons held (by Rama and Lakshmana) looked splendid decorated with flower garlands by Sita.
Ayodhya Kanda 33.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 3
ततः प्रासादहर्म्याणि विमानशिखराणि च। अधिरुह्य जनश्श्रीमानुदासीनो व्यलोकयत्।।
tataḥ prāsādaharmyāṇi vimānaśikharāṇi ca. adhiruhya janaśśrīmānudāsīnō vyalōkayat৷৷
The rich climbed their palaces and mansions, terraces of sevenstoried buildings and watched them sadly.
Ayodhya Kanda 33.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 4
न हि रथ्याः स्म शक्यन्ते गन्तुं बहुजनाकुलाः। आरुह्य तस्मात्प्रासादान् दीनाः पश्यन्ति राघवम्।।
na hi rathyāḥ sma śakyantē gantuṅ bahujanākulāḥ. āruhya tasmātprāsādān dīnāḥ paśyanti rāghavam৷৷
The streets were so thronged with multitudes of citizens that they were impassable. Therefore, people felt miserable and ascended their mansions and gazed at Rama.
Ayodhya Kanda 33.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 5
पदातिं वर्जितच्छत्रं रामं दृष्ट्वा जनास्तदा। ऊचुर्बहुविधा वाच श्शोकोपहतचेतसः।।
padātiṅ varjitacchatraṅ rāmaṅ dṛṣṭvā janāstadā. ūcurbahuvidhā vāca śśōkōpahatacētasaḥ৷৷
Seeing Rama walking without the royal umbrella, people were very much shocked. They expressed their reaction in so many words:
Ayodhya Kanda 33.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 6
यं यान्तमनुयाति स्म चतुरङ्गबलं महत्। तमेकं सीतया सार्धमनुयाति स्म लक्ष्मणः।।
yaṅ yāntamanuyāti sma caturaṅgabalaṅ mahat. tamēkaṅ sītayā sārdhamanuyāti sma lakṣmaṇaḥ৷৷
Whenever Rama went out, powerful army of four divisions used to follow him. Today he is walking alone followed by Lakshmana and Sita.
Ayodhya Kanda 33.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 7
ऐश्वर्यस्य रसज्ञः सन् कामिनां चैव कामदः। नेच्छत्येवानृतं कर्तुं पितरं धर्मगौरवात्।।
aiśvaryasya rasajñaḥ san kāmināṅ caiva kāmadaḥ. nēcchatyēvānṛtaṅ kartuṅ pitaraṅ dharmagauravāt৷৷
Rama who enjoyed the comforts of affluence gratifies those who have desires. Out of veneration for righteousness, he does not want to prove his father false (to his promise).
Ayodhya Kanda 33.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 8
या न शक्या पुरा द्रष्टुं भूतैराकाशगैरपि। तामद्य सीतां पश्यन्ति राजमार्गगता जनाः।।
yā na śakyā purā draṣṭuṅ bhūtairākāśagairapi. tāmadya sītāṅ paśyanti rājamārgagatā janāḥ৷৷
It was not possible even for the creatures wandering in the sky (birds) to have a glimpse of Sita before. Now passersby walking the highway can behold her.
Ayodhya Kanda 33.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 9
अङ्गरागोचितां सीतां रक्तचन्दनसेविनीम्। वर्षमुष्णं च शीतं च नेष्यन्त्याशु विवर्णताम्।।
aṅgarāgōcitāṅ sītāṅ raktacandanasēvinīm. varṣamuṣṇaṅ ca śītaṅ ca nēṣyantyāśu vivarṇatām৷৷
Sita who used to apply fragrant unguents and smear the body with redsandal cream will now be exposed to the rain, the heat and the cold which will quickly discolour her body.
Ayodhya Kanda 33.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 10
अद्य नूनं दशरथस्सत्त्वमाविश्य भाषते। न हि राजा प्रियं पुत्रं विवासयितुमर्हति।।
adya nūnaṅ daśarathassattvamāviśya bhāṣatē. na hi rājā priyaṅ putraṅ vivāsayitumarhati৷৷
Surely king Dasaratha possessed of an evil spirit spoke the way he did today. Otherwise, should a king banish his beloved son?
Ayodhya Kanda 33.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 11
निर्गुणस्यापि पुत्रस्य कथं स्याद्विप्रवासनम्। किं पुनर्यस्य लोकोऽयं जितो वृत्तेन केवलम्।।
nirguṇasyāpi putrasya kathaṅ syādvipravāsanam. kiṅ punaryasya lōkō.yaṅ jitō vṛttēna kēvalam৷৷
Even a son who is bereft of virtues cannot be banished, what to say about Rama, who by good conduct alone has conquered the world.
Ayodhya Kanda 33.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 12
अनृशंस्यमनुक्रोशः श्रुतं शीलं दमश्शमः। राघवं शोभयन्त्येते षड्गुणाः पुरुषोत्तमम्।।
anṛśaṅsyamanukrōśaḥ śrutaṅ śīlaṅ damaśśamaḥ. rāghavaṅ śōbhayantyētē ṣaḍguṇāḥ puruṣōttamam৷৷
Harmlessness, compassion, learning, good conduct, restraint of senses and selfcontrol, all these six qualities adorn Rama, the greatest among men.
Ayodhya Kanda 33.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 13
तस्मात्तस्योपघातेन प्रजाः परमपीडिताः। औदकानीव सत्त्वानि ग्रीष्मे सलिलसङ्क्षयात्।।
tasmāttasyōpaghātēna prajāḥ paramapīḍitāḥ. audakānīva sattvāni grīṣmē salilasaṅkṣayāt৷৷
Therefore, people are deeply pained to see Rama afflicted. They look like aquatic creatures in summer when the water dries up.
Ayodhya Kanda 33.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 14
पीडया पीडितं सर्वं जगदस्य जगत्पतेः। मूलस्येवोपघातेन वृक्षः पुष्पफलोपगः।।
pīḍayā pīḍitaṅ sarvaṅ jagadasya jagatpatēḥ. mūlasyēvōpaghātēna vṛkṣaḥ puṣpaphalōpagaḥ৷৷
Just as severed at the root, an entire tree along with its fruits and flowers is destroyed, similarly the whole world gets afflicted when Rama, the ruler of the world, comes to harm.
Ayodhya Kanda 33.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 15
मूलं ह्येष मनुष्याणां धर्मसारो महाद्युतिः। पुष्पं फलं च पत्रं च शाखाश्चास्येतरे जनाः।।
mūlaṅ hyēṣa manuṣyāṇāṅ dharmasārō mahādyutiḥ. puṣpaṅ phalaṅ ca patraṅ ca śākhāścāsyētarē janāḥ৷৷
Effulgent Rama personifies the essence of dharma. He is the root of (the tree of) humanity. The other people are connected with this tree like flowers, fruit, leaves and branches.
Ayodhya Kanda 33.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 16
ते लक्ष्मण इव क्षिप्रं सपत्न्य स्सहबान्धवाः। गच्छन्तमनुगच्छामो येन गच्छति राघवः।।
tē lakṣmaṇa iva kṣipraṅ sapatnya ssahabāndhavāḥ. gacchantamanugacchāmō yēna gacchati rāghavaḥ৷৷
Let all of us without delay along with our wives and relations follow Rama, like Lakshmana, wherever he goes.
Ayodhya Kanda 33.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 17
उद्यानानि परित्यज्य क्षेत्राणि च गृहाणि च। एकदुःखसुखा राममनुगच्छाम धार्मिकम्।।
udyānāni parityajya kṣētrāṇi ca gṛhāṇi ca. ēkaduḥkhasukhā rāmamanugacchāma dhārmikam৷৷
Deserting our gardens, fields and houses and experiencing the same joy and sorrow of the virtuous Rama, we shall follow him.
Ayodhya Kanda 33.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 18
समुद्धृतनिधानानि परिध्वस्ताजिराणि च। उपात्त धनधान्यानि हृतसाराणि सर्वशः।।
samuddhṛtanidhānāni paridhvastājirāṇi ca. upātta dhanadhānyāni hṛtasārāṇi sarvaśaḥ৷৷
Let Kaikeyi take possession of our deserted and dilapidated homes with ruined courtyards which seem as though struck by calamities. They are drained of wealth and foodgrains, covered with dust and abandoned by the gods. There is no water or smoke (from kitchen). They are infested with rats. They stand unswept. There foodgrains lie around ratholes, and broken earthenwares lie scattered. There are no offerings, no sacrifices, no recitation of sacred hymns, no libations and no invocations.
Ayodhya Kanda 33.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 19
।। रजसाभ्यवकीर्णानि परित्यक्तानि दैवतैः। मूषकैःपरिधावद्भिरुद्बिलैरावृतानि च।।
৷৷ rajasābhyavakīrṇāni parityaktāni daivataiḥ. mūṣakaiḥparidhāvadbhirudbilairāvṛtāni ca৷৷
Let Kaikeyi take possession of our deserted and dilapidated homes with ruined courtyards which seem as though struck by calamities. They are drained of wealth and foodgrains, covered with dust and abandoned by the gods. There is no water or smoke (from kitchen). They are infested with rats. They stand unswept. There foodgrains lie around ratholes, and broken earthenwares lie scattered. There are no offerings, no sacrifices, no recitation of sacred hymns, no libations and no invocations.
Ayodhya Kanda 33.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 20
।। अपेतोदकधूमानि हीनसम्मार्जनानि च। प्रणष्टबलिकर्मेज्यामन्त्रहोमजपानि च।।
৷৷ apētōdakadhūmāni hīnasammārjanāni ca. praṇaṣṭabalikarmējyāmantrahōmajapāni ca৷৷
Let Kaikeyi take possession of our deserted and dilapidated homes with ruined courtyards which seem as though struck by calamities. They are drained of wealth and foodgrains, covered with dust and abandoned by the gods. There is no water or smoke (from kitchen). They are infested with rats. They stand unswept. There foodgrains lie around ratholes, and broken earthenwares lie scattered. There are no offerings, no sacrifices, no recitation of sacred hymns, no libations and no invocations.
Ayodhya Kanda 33.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 21
।। दुष्कालेनेव भग्नानि भिन्नभाजनवन्ति च। अस्मात्त्यक्तानि वेश्मानि कैकेयी प्रतिपद्यताम्।।
৷৷ duṣkālēnēva bhagnāni bhinnabhājanavanti ca. asmāttyaktāni vēśmāni kaikēyī pratipadyatām৷৷
Let Kaikeyi take possession of our deserted and dilapidated homes with ruined courtyards which seem as though struck by calamities. They are drained of wealth and foodgrains, covered with dust and abandoned by the gods. There is no water or smoke (from kitchen). They are infested with rats. They stand unswept. There foodgrains lie around ratholes, and broken earthenwares lie scattered. There are no offerings, no sacrifices, no recitation of sacred hymns, no libations and no invocations.
Ayodhya Kanda 33.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 22
वनं नगरमेवास्तु येन गच्छति राघवः। अस्माभिश्च परित्यक्तं पुरं सम्पद्यतां वनम्।।
vanaṅ nagaramēvāstu yēna gacchati rāghavaḥ. asmābhiśca parityaktaṅ puraṅ sampadyatāṅ vanam৷৷
Since the scion of the Raghu race is going to the forest, let that forest itself be our city and let the city deserted by us become the forest.
Ayodhya Kanda 33.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 23
बिलानि दंष्ट्रिण स्सर्वे सानूनि मृगपक्षिणः। त्यजन्त्वस्मद्भयाद्भीता गजास्सिंहा वनानि च।।
bilāni daṅṣṭriṇa ssarvē sānūni mṛgapakṣiṇaḥ. tyajantvasmadbhayādbhītā gajāssiṅhā vanāni ca৷৷
Let all the fanged creatures leave their lairs, birds and animals the mountain slopes, lions and elephants, their haunts due to the fear caused by our presence and occupy the city left by us (on seeing us deserting).
Ayodhya Kanda 33.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 24
तृणमांस फलादानां देशं व्यालमृगद्विजम्।।
tṛṇamāṅsa phalādānāṅ dēśaṅ vyālamṛgadvijam৷৷
Let Kaikeyi along with her son and her relatives acquire that country which will be inhabited by birds and animals living on grass, fruits, and flesh. Withdrawn, we shall happily live in the forest along with Rama.
Ayodhya Kanda 33.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 25
।। प्रपद्यतां हि कैकेयी सपुत्रा सह बान्धवैः। राघवेण वने सर्वे वयं वत्स्याम निर्वृताः।।
৷৷ prapadyatāṅ hi kaikēyī saputrā saha bāndhavaiḥ. rāghavēṇa vanē sarvē vayaṅ vatsyāma nirvṛtāḥ৷৷
Let Kaikeyi along with her son and her relatives acquire that country which will be inhabited by birds and animals living on grass, fruits, and flesh. Withdrawn, we shall happily live in the forest along with Rama.
Ayodhya Kanda 33.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 26
इत्येवं विविधा वाचो नानाजनसमीरिताः। शुश्राव रामः श्रुत्वा च न विचक्रेऽस्य मानसम्।।
ityēvaṅ vividhā vācō nānājanasamīritāḥ. śuśrāva rāmaḥ śrutvā ca na vicakrē.sya mānasam৷৷
Such were the various words uttered by the people. Even after hearing them his (Rama's) mind remained unmoved (from his resolve).
Ayodhya Kanda 33.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 27
स तु वेश्म पितुर्दूरात्कैलासशिखरप्रभम्। अभिचक्राम धर्मात्मा मत्तमातङ्गविक्रमः।।
sa tu vēśma piturdūrātkailāsaśikharaprabham. abhicakrāma dharmātmā mattamātaṅgavikramaḥ৷৷
Dutiful Rama, endowed with the prowess of an intoxicated elephant, approached the residence of his father that resembled from a distance the peak of mount Kailasa in splendour.
Ayodhya Kanda 33.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 28
विनीतवीरपुरुषं प्रविश्य तु नृपालयम्। ददर्शावस्थितं दीनं सुमन्त्रमविदूरतः।।
vinītavīrapuruṣaṅ praviśya tu nṛpālayam. dadarśāvasthitaṅ dīnaṅ sumantramavidūrataḥ৷৷
Rama entered the royal palace guarded by welltrained warriors and not from very far saw Sumantra who stood a picture of dejection.
Ayodhya Kanda 33.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 29
प्रतीक्षमाणोऽपि जनं तदार्त मनार्तरूपः प्रहसन्निवाथ। जगाम रामः पितरं दिदृक्षुः पितुर्निदेशं विधिवच्चिकीर्षुः।।
pratīkṣamāṇō.pi janaṅ tadārta- manārtarūpaḥ prahasannivātha. jagāma rāmaḥ pitaraṅ didṛkṣuḥ piturnidēśaṅ vidhivaccikīrṣuḥ৷৷
Even after observing the people in grief, Rama did not reveal his sorrowful feelings. Bound by duty he went in as if with a smile to see his father.
Ayodhya Kanda 33.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 30
तत्पूर्वमैक्ष्वाकसुतो महात्मा रामो गमिष्यन्वनमार्तरूपम्। व्यतिष्ठत प्रेक्ष्य तदा सुमन्त्रं पितुर्महात्मा प्रतिहारणार्थम्।।
tatpūrvamaikṣvākasutō mahātmā rāmō gamiṣyanvanamārtarūpam. vyatiṣṭhata prēkṣya tadā sumantraṅ piturmahātmā pratihāraṇārtham৷৷
Seeing Sumantra stricken with grief for the first time the magnanimous Rama, scion of the Ikshvaku dynasty, on the way to the forest waited there for his father to be informed of his arrival.
Ayodhya Kanda 33.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 33 · Verse 31
पितुर्निदेशेन तु धर्मवत्सलः वनप्रवेशे कृतबुद्धिनिश्चयः। स राघवः प्रेक्ष्य सुमन्त्रमब्रवी न्निवेदयस्वागमनं नृपाय मे।।
piturnidēśēna tu dharmavatsalaḥ vanapravēśē kṛtabuddhiniścayaḥ. sa rāghavaḥ prēkṣya sumantramabravī- nnivēdayasvāgamanaṅ nṛpāya mē৷৷
Rama, lover of righteousness, determined to go to the forest in obedience to his father's command said to Sumantra, Inform the king of my arrival. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे त्रयस्त्रिंशस्सर्गः।। Thus ends the thirtythird sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.