Sukta 63
सूक्तम् 63
Hymn 63 of Rigveda Mandala 7.
Shlokas (6)
+ Add ShlokaRigveda 7.063.01
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 63 · Verse 7.63.1
उद्वे॑ति सु॒भगो॑ वि॒श्वच॑क्षाः॒ साधा॑रणः॒ सूर्यो॒ मानु॑षाणाम् । चक्षु॑र्मि॒त्रस्य॒ वरु॑णस्य दे॒वश्चर्मे॑व॒ यः स॒मवि॑व्य॒क्तमां॑सि
udveti subhago viśvacakṣāḥ sādhāraṇaḥ sūryo mānuṣāṇām cakṣurmitrasya varuṇasya devaścarmeva yaḥ samavivyaktamāṃsi
The radiant, auspicious one lifts up the universal eyes; the sun, common to mankind, is the eye of Mitra and Varuṇa, the god who made the visible mind manifest.
Rigveda 7.063.02
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 63 · Verse 7.63.2
उद्वे॑ति प्रसवी॒ता जना॑नां म॒हान्के॒तुर॑र्ण॒वः सूर्य॑स्य । स॒मा॒नं च॒क्रं प॑र्या॒विवृ॑त्स॒न्यदे॑त॒शो वह॑ति धू॒र्षु यु॒क्तः
udveti prasavītā janānāṃ mahānketurarṇavaḥ sūryasya samānaṃ cakraṃ paryāvivṛtsanyadetaśo vahati dhūrṣu yuktaḥ
The ocean, a mighty banner of the people, surged forth at the birth of the Sun; the wheel rolled equally and opened round, and the swift-flowing current carried the vigorous one bound together.
Rigveda 7.063.03
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 63 · Verse 7.63.3
वि॒भ्राज॑मान उ॒षसा॑मु॒पस्था॑द्रे॒भैरुदे॑त्यनुम॒द्यमा॑नः । ए॒ष मे॑ दे॒वः स॑वि॒ता च॑च्छन्द॒ यः स॑मा॒नं न प्र॑मि॒नाति॒ धाम॑
vibhrājamāna uṣasāmupasthādrebhairudetyanumadyamānaḥ eṣa me devaḥ savitā cacchanda yaḥ samānaṃ na pramināti dhāma
Shining with the dawn, rising from the mountain peaks, he advanced, mounting upward, the assured one; this is my god Savita, whose law does not abandon the settled realm.
Rigveda 7.063.04
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 63 · Verse 7.63.4
दि॒वो रु॒क्म उ॑रु॒चक्षा॒ उदे॑ति दू॒रेअ॑र्थस्त॒रणि॒र्भ्राज॑मानः । नू॒नं जनाः॒ सूर्ये॑ण॒ प्रसू॑ता॒ अय॒न्नर्था॑नि कृ॒णव॒न्नपां॑सि
divo rukma urucakṣā udeti dūrearthastaraṇirbhrājamānaḥ nūnaṃ janāḥ sūryeṇa prasūtā ayannarthāni kṛṇavannapāṃsi
The radiant golden eye of heaven rose, shining from afar the paths of meaning; indeed people were born through the Sun and fashioned various purposes for waters.
Rigveda 7.063.05
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 63 · Verse 7.63.5
यत्रा॑ च॒क्रुर॒मृता॑ गा॒तुम॑स्मै श्ये॒नो न दीय॒न्नन्वे॑ति॒ पाथः॑ । प्रति॑ वां॒ सूर॒ उदि॑ते विधेम॒ नमो॑भिर्मित्रावरुणो॒त ह॒व्यैः
yatrā cakruramṛtā gātumasmai śyeno na dīyannanveti pāthaḥ prati vāṃ sūra udite vidhema namobhirmitrāvaruṇota havyaiḥ
Where the falcon did not give immortality to the one that sought to go to him, the path does not lead onward. At the rising of the Sun we invoke you with homage: Mitra and Varuna, accept our oblations.
Rigveda 7.063.06
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 63 · Verse 7.63.6
नू मि॒त्रो वरु॑णो अर्य॒मा न॒स्त्मने॑ तो॒काय॒ वरि॑वो दधन्तु । सु॒गा नो॒ विश्वा॑ सु॒पथा॑नि सन्तु यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः
nū mitro varuṇo aryamā nastmane tokāya varivo dadhantu sugā no viśvā supathāni santu yūyaṃ pāta svastibhiḥ sadā naḥ
May Mitra, Varuna, Aryaman give us abundant rains for our benefit. May all good and well-guided paths be ours; protect us always with auspiciousness.