🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 46

सूक्तम् 46

Hymn 46 of Rigveda Mandala 7.

Shlokas (4)

+ Add Shloka

Rigveda 7.046.01

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 46 · Verse 7.46.1

इ॒मा रु॒द्राय॑ स्थि॒रध॑न्वने॒ गिरः॑ क्षि॒प्रेष॑वे दे॒वाय॑ स्व॒धाव्ने॑ । अषा॑ळ्हाय॒ सह॑मानाय वे॒धसे॑ ति॒ग्मायु॑धाय भरता श‍ृ॒णोतु॑ नः

imā rudrāya sthiradhanvane giraḥ kṣipreṣave devāya svadhāvne aṣāḷhāya sahamānāya vedhase tigmāyudhāya bharatā śaṛṇotu naḥ

These verses are for Rudra, steady archer, swift-sender—offer them in the sacred fire. For the mighty, for the fierce, O guardian, hear our potent plea and accept the weapon of strength for us.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 7.046.02

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 46 · Verse 7.46.2

स हि क्षये॑ण॒ क्षम्य॑स्य॒ जन्म॑नः॒ साम्रा॑ज्येन दि॒व्यस्य॒ चेत॑ति । अव॒न्नव॑न्ती॒रुप॑ नो॒ दुर॑श्चरानमी॒वो रु॑द्र॒ जासु॑ नो भव

sa hi kṣayeṇa kṣamyasya janmanaḥ sāmrājyena divyasya cetati avannavantīrupa no duraścarānamīvo rudra jāsu no bhava

By destruction he will exhaust what must be exhausted; by birth he reawakens sovereignty through divine thought. O Rudra, deliver us from evil deeds and be our protector.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 7.046.03

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 46 · Verse 7.46.3

या ते॑ दि॒द्युदव॑सृष्टा दि॒वस्परि॑ क्ष्म॒या चर॑ति॒ परि॒ सा वृ॑णक्तु नः । स॒हस्रं॑ ते स्वपिवात भेष॒जा मा न॑स्तो॒केषु॒ तन॑येषु रीरिषः

yā te didyudavasṛṣṭā divaspari kṣmayā carati pari sā vṛṇaktu naḥ sahasraṃ te svapivāta bheṣajā mā nastokeṣu tanayeṣu rīriṣaḥ

May the rays that were sprung by your brilliance move around like a shield—choose for us that which travels broadly. May thousands of your remedies flow upon us; do not sting the sons in their struggles.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 7.046.04

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 46 · Verse 7.46.4

मा नो॑ वधी रुद्र॒ मा परा॑ दा॒ मा ते॑ भूम॒ प्रसि॑तौ हीळि॒तस्य॑ । आ नो॑ भज ब॒र्हिषि॑ जीवशं॒से यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः

mā no vadhī rudra mā parā dā mā te bhūma prasitau hīḷitasya ā no bhaja barhiṣi jīvaśaṃse yūyaṃ pāta svastibhiḥ sadā naḥ

Do not slay us, Rudra; do not give the supreme blow; do not let the earth be offended. Protect us with offerings; accompany us with life—guard us always with auspiciousness.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme: