Sukta 43
सूक्तम् 43
Hymn 43 of Rigveda Mandala 7.
Shlokas (5)
+ Add ShlokaRigveda 7.043.01
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 43 · Verse 7.43.1
प्र वो॑ य॒ज्ञेषु॑ देव॒यन्तो॑ अर्च॒न्द्यावा॒ नमो॑भिः पृथि॒वी इ॒षध्यै॑ । येषां॒ ब्रह्मा॒ण्यस॑मानि॒ विप्रा॒ विष्व॑ग्वि॒यन्ति॑ व॒निनो॒ न शाखाः॑
pra vo yajñeṣu devayanto arcandyāvā namobhiḥ pṛthivī iṣadhyai yeṣāṃ brahmāṇyasamāni viprā viṣvagviyanti vanino na śākhāḥ
They who, performing sacrifices, honor the gods and the rising dawn, salute the earth to nourish her. Those whose brahmanas are like one another, whose priests spread throughout the world — they have no branches.
Rigveda 7.043.02
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 43 · Verse 7.43.2
प्र य॒ज्ञ ए॑तु॒ हेत्वो॒ न सप्ति॒रुद्य॑च्छध्वं॒ सम॑नसो घृ॒ताचीः॑ । स्तृ॒णी॒त ब॒र्हिर॑ध्व॒राय॑ सा॒धूर्ध्वा शो॒चींषि॑ देव॒यून्य॑स्थुः
pra yajña etu hetvo na saptirudyacchadhvaṃ samanaso ghṛtācīḥ stṛṇīta barhiradhvarāya sādhūrdhvā śocīṃṣi devayūnyasthuḥ
For the sacrifice come the priests; invoke the hymn, the sevenfold call, the ghee of devotion. Bring forth the oblation beyond the grass, the sacred upward chant; the gods remain heedful.
Rigveda 7.043.03
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 43 · Verse 7.43.3
आ पु॒त्रासो॒ न मा॒तरं॒ विभृ॑त्राः॒ सानौ॑ दे॒वासो॑ ब॒र्हिषः॑ सदन्तु । आ वि॒श्वाची॑ विद॒थ्या॑मन॒क्त्वग्ने॒ मा नो॑ दे॒वता॑ता॒ मृध॑स्कः
ā putrāso na mātaraṃ vibhṛtrāḥ sānau devāso barhiṣaḥ sadantu ā viśvācī vidathyāmanaktvagne mā no devatātā mṛdhaskaḥ
Do not let the sons harm the mother; may the household helpers, the devas, dwell among the priests at the grass-altar. O Agni, do not let the divine forces neglect our deities; be not destructive.
Rigveda 7.043.04
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 43 · Verse 7.43.4
ते सी॑षपन्त॒ जोष॒मा यज॑त्रा ऋ॒तस्य॒ धाराः॑ सु॒दुघा॒ दुहा॑नाः । ज्येष्ठं॑ वो अ॒द्य मह॒ आ वसू॑ना॒मा ग॑न्तन॒ सम॑नसो॒ यति॒ ष्ठ
te sīṣapanta joṣamā yajatrā ṛtasya dhārāḥ sudughā duhānāḥ jyeṣṭhaṃ vo adya maha ā vasūnāmā gantana samanaso yati ṣṭha
Those who wear the head-coverings, the celebrants and sacrificers, uphold the law’s channels, the well-milking cows. May your elder now, greatest of wealth, go to the offices of the sacrifice with the choir.
Rigveda 7.043.05
Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 43 · Verse 7.43.5
ए॒वा नो॑ अग्ने वि॒क्ष्वा द॑शस्य॒ त्वया॑ व॒यं स॑हसाव॒न्नास्क्राः॑ । रा॒या यु॒जा स॑ध॒मादो॒ अरि॑ष्टा यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः
evā no agne vikṣvā daśasya tvayā vayaṃ sahasāvannāskrāḥ rāyā yujā sadhamādo ariṣṭā yūyaṃ pāta svastibhiḥ sadā naḥ
Thus, O Agni, look upon our tenfold strength; by you we are the thousand-fold host. Unite the counsels, bring the true gift; protect us always with well-being.