🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 11

सूक्तम् 11

Hymn 11 of Rigveda Mandala 7.

Shlokas (5)

+ Add Shloka

Rigveda 7.011.01

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 11 · Verse 7.11.1

म॒हाँ अ॑स्यध्व॒रस्य॑ प्रके॒तो न ऋ॒ते त्वद॒मृता॑ मादयन्ते । आ विश्वे॑भिः स॒रथं॑ याहि दे॒वैर्न्य॑ग्ने॒ होता॑ प्रथ॒मः स॑दे॒ह

mahām̐ asyadhvarasya praketo na ṛte tvadamṛtā mādayante ā viśvebhiḥ sarathaṃ yāhi devairnyagne hotā prathamaḥ sadeha

Great is the revealer of this path; not in vain do they stir immortalities for you. Bring us, O charioteers of all, to the gods; Agni, first priest, abide in the body.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 7.011.02

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 11 · Verse 7.11.2

त्वामी॑ळते अजि॒रं दू॒त्या॑य ह॒विष्म॑न्तः॒ सद॒मिन्मानु॑षासः । यस्य॑ दे॒वैरास॑दो ब॒र्हिर॒ग्नेऽहा॑न्यस्मै सु॒दिना॑ भवन्ति

tvāmīḷate ajiraṃ dūtyāya haviṣmantaḥ sadaminmānuṣāsaḥ yasya devairāsado barhiragne'hānyasmai sudinā bhavanti

You sit for the daily offering, fleet messenger for the sacrificial gifts, held by men of the assembly. For whom the gods are invoked by him with offerings, for them good days come.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 7.011.03

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 11 · Verse 7.11.3

त्रिश्चि॑द॒क्तोः प्र चि॑कितु॒र्वसू॑नि॒ त्वे अ॒न्तर्दा॒शुषे॒ मर्त्या॑य । म॒नु॒ष्वद॑ग्न इ॒ह य॑क्षि दे॒वान्भवा॑ नो दू॒तो अ॑भिशस्ति॒पावा॑

triścidaktoḥ pra cikiturvasūni tve antardāśuṣe martyāya manuṣvadagna iha yakṣi devānbhavā no dūto abhiśastipāvā

Threefold are the paths of cured treasures; you, receiver among men, grant them to the mortal who dwells within households. O Agni, behold in human form; be our messenger and pour out divine gifts.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 7.011.04

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 11 · Verse 7.11.4

अ॒ग्निरी॑शे बृह॒तो अ॑ध्व॒रस्या॒ग्निर्विश्व॑स्य ह॒विषः॑ कृ॒तस्य॑ । क्रतुं॒ ह्य॑स्य॒ वस॑वो जु॒षन्ताथा॑ दे॒वा द॑धिरे हव्य॒वाह॑म्

agnirīśe bṛhato adhvarasyāgnirviśvasya haviṣaḥ kṛtasya kratuṃ hyasya vasavo juṣantāthā devā dadhire havyavāham

Agni, lord of the great highway, fire of the way, the offering of the world is your work. The Vasus perform his rite and the gods sustain the havyavaha offering.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme:

Rigveda 7.011.05

Rigveda · Chapter Mandala 7, Sukta 11 · Verse 7.11.5

आग्ने॑ वह हवि॒रद्या॑य दे॒वानिन्द्र॑ज्येष्ठास इ॒ह मा॑दयन्ताम् । इ॒मं य॒ज्ञं दि॒वि दे॒वेषु॑ धेहि यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः

āgne vaha haviradyāya devānindrajyeṣṭhāsa iha mādayantām imaṃ yajñaṃ divi deveṣu dhehi yūyaṃ pāta svastibhiḥ sadā naḥ

Agni, carry the oblation for the gods, foremost among Indra’s chiefs; gratify them here. Grant this sacrifice among the gods in heaven; you, be our keeper always with auspiciousness.

🤖 AI Generated3 versions
Rishi: Devata: Chandas: Category: Theme: