Rigveda 7.011.03
Rigveda · Mandala 7, Sukta 11 · Verse 7.11.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
त्रिश्चि॑द॒क्तोः प्र चि॑कितु॒र्वसू॑नि॒ त्वे अ॒न्तर्दा॒शुषे॒ मर्त्या॑य । म॒नु॒ष्वद॑ग्न इ॒ह य॑क्षि दे॒वान्भवा॑ नो दू॒तो अ॑भिशस्ति॒पावा॑
triścidaktoḥ pra cikiturvasūni tve antardāśuṣe martyāya manuṣvadagna iha yakṣi devānbhavā no dūto abhiśastipāvā
Threefold are the paths of cured treasures; you, receiver among men, grant them to the mortal who dwells within households. O Agni, behold in human form; be our messenger and pour out divine gifts.
In you, Agni, thrice in the day, (the priests) make manifest the treasures (of the oblation) for (the benefitof the) mortal donor; worship the gods on this occasion, Agni, as (you did) for Manu; be our messenger, ourprotector against malignity.
Three times a day in thee are shown the treasures sent for the mortal who presents oblation. Bring the Gods hither like a man, O Agni: be thou our envoy, guarding us from curses.