Sukta 9
सूक्तम् 9
Hymn 9 of Rigveda Mandala 6.
Shlokas (7)
+ Add ShlokaRigveda 6.009.01
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 9 · Verse 6.9.1
अह॑श्च कृ॒ष्णमह॒रर्जु॑नं च॒ वि व॑र्तेते॒ रज॑सी वे॒द्याभिः॑ । वै॒श्वा॒न॒रो जाय॑मानो॒ न राजावा॑तिर॒ज्ज्योति॑षा॒ग्निस्तमां॑सि
ahaśca kṛṣṇamahararjunaṃ ca vi vartete rajasī vedyābhiḥ vaiśvānaro jāyamāno na rājāvātirajjyotiṣāgnistamāṃsi
The dawn and black night, the mighty remorseless and the swift — they revolve in the realms of rajas known to seers. Vaishvānara, being born, did not depart like a king; he became the light of fire and its essence.
Rigveda 6.009.02
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 9 · Verse 6.9.2
नाहं तन्तुं॒ न वि जा॑ना॒म्योतुं॒ न यं वय॑न्ति सम॒रेऽत॑मानाः । कस्य॑ स्वित्पु॒त्र इ॒ह वक्त्वा॑नि प॒रो व॑दा॒त्यव॑रेण पि॒त्रा
nāhaṃ tantuṃ na vi jānāmyotuṃ na yaṃ vayanti samare'tamānāḥ kasya svitputra iha vaktvāni paro vadātyavareṇa pitrā
I do not know to pull the string, nor do I know to let loose; the enemies do not drive away the bold. Who is this whose own son here speaks, while the other speaks further, removed by the fathers?
Rigveda 6.009.03
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 9 · Verse 6.9.3
स इत्तन्तुं॒ स वि जा॑ना॒त्योतुं॒ स वक्त्वा॑न्यृतु॒था व॑दाति । य ईं॒ चिके॑तद॒मृत॑स्य गो॒पा अ॒वश्चर॑न्प॒रो अ॒न्येन॒ पश्य॑न्
sa ittantuṃ sa vi jānātyotuṃ sa vaktvānyṛtuthā vadāti ya īṃ ciketadamṛtasya gopā avaścaranparo anyena paśyan
He indeed knows to pull, he knows to let loose; he speaks truth and also speaks falsely. He who understood this of the immortal one, the cowherd, seeing one thing by another, perceived another beyond.
Rigveda 6.009.04
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 9 · Verse 6.9.4
अ॒यं होता॑ प्रथ॒मः पश्य॑ते॒ममि॒दं ज्योति॑र॒मृतं॒ मर्त्ये॑षु । अ॒यं स ज॑ज्ञे ध्रु॒व आ निष॒त्तोऽम॑र्त्यस्त॒न्वा॒३॒॑ वर्ध॑मानः
ayaṃ hotā prathamaḥ paśyatemamidaṃ jyotiramṛtaṃ martyeṣu ayaṃ sa jajñe dhruva ā niṣatto'martyastanvā3 vardhamānaḥ
This primal sacrificer first beholds this immortal light placed among mortals. He who offered sacrifice stood firm, growing in strength with the ineffable nourishment.
Rigveda 6.009.05
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 9 · Verse 6.9.5
ध्रु॒वं ज्योति॒र्निहि॑तं दृ॒शये॒ कं मनो॒ जवि॑ष्ठं प॒तय॑त्स्व॒न्तः । विश्वे॑ दे॒वाः सम॑नसः॒ सके॑ता॒ एकं॒ क्रतु॑म॒भि वि य॑न्ति सा॒धु
dhruvaṃ jyotirnihitaṃ dṛśaye kaṃ mano javiṣṭhaṃ patayatsvantaḥ viśve devāḥ samanasaḥ saketā ekaṃ kratumabhi vi yanti sādhu
A steadfast light established, behold what mind has set free and cast down the most exalted. All the gods, with like minds and banners, together to one appointed rite go rightly.
Rigveda 6.009.06
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 9 · Verse 6.9.6
वि मे॒ कर्णा॑ पतयतो॒ वि चक्षु॒र्वी॒३॒॑दं ज्योति॒र्हृद॑य॒ आहि॑तं॒ यत् । वि मे॒ मन॑श्चरति दू॒रा॑धीः॒ किं स्वि॑द्व॒क्ष्यामि॒ किमु॒ नू म॑निष्ये
vi me karṇā patayato vi cakṣurvī3daṃ jyotirhṛdaya āhitaṃ yat vi me manaścarati dūrādhīḥ kiṃ svidvakṣyāmi kimu nū maniṣye
May my ears hear, may my eyes see, may radiance be placed in my heart; my mind wanders far — what shall I speak? What shall I indeed think?
Rigveda 6.009.07
Rigveda · Chapter Mandala 6, Sukta 9 · Verse 6.9.7
विश्वे॑ दे॒वा अ॑नमस्यन्भिया॒नास्त्वाम॑ग्ने॒ तम॑सि तस्थि॒वांस॑म् । वै॒श्वा॒न॒रो॑ऽवतू॒तये॒ नोऽम॑र्त्योऽवतू॒तये॑ नः
viśve devā anamasyanbhiyānāstvāmagne tamasi tasthivāṃsam vaiśvānaro'vatūtaye no'martyo'vatūtaye naḥ
All the gods have bowed to you, O Agni; you stand in the darkness. May the universal fire become mortal for us, and may it become immortal for us.