Rigveda 6.009.02
Rigveda · Mandala 6, Sukta 9 · Verse 6.9.2
Vedic Classification
Sanskrit Original
नाहं तन्तुं॒ न वि जा॑ना॒म्योतुं॒ न यं वय॑न्ति सम॒रेऽत॑मानाः । कस्य॑ स्वित्पु॒त्र इ॒ह वक्त्वा॑नि प॒रो व॑दा॒त्यव॑रेण पि॒त्रा
nāhaṃ tantuṃ na vi jānāmyotuṃ na yaṃ vayanti samare'tamānāḥ kasya svitputra iha vaktvāni paro vadātyavareṇa pitrā
I do not know to pull the string, nor do I know to let loose; the enemies do not drive away the bold. Who is this whose own son here speaks, while the other speaks further, removed by the fathers?
I understand not the threads (of the warp), nor the threads of the woof, nor that (cloth) which those who are assiduous in united exertion weave; of what (man) may the son declare the words that are to be spoken in the next world, (instrumental ucted) by a father abiding below.
I know not either warp or woof, I know not the web they weave when moving to the contest. Whose son shall here speak words that must be spoken without assistance from the Father near him?