🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sundara Kanda Sarga 53

सुन्दरकाण्डम् सर्गः 53

Sarga 53 of the Sundara Kanda.

Shlokas (44)

+ Add Shloka

Sundara Kanda 53.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 1

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा दशग्रीवो महात्मनः। देशकालहितं वाक्यं भ्रातुरुत्तरमब्रवीत्।।

tasya tadvacanaṅ śrutvā daśagrīvō mahātmanaḥ. dēśakālahitaṅ vākyaṅ bhrāturuttaramabravīt৷৷

The tenheaded Ravana heard his brother, the greatsoul Vibhishana's timely advice which was in keeping with the laws of the land and replied.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 2

सम्यगुक्तं हि भवता दूतवध्या विगर्हिता। अवश्यं तु वधादन्यः क्रियतामस्य निग्रहः।।

samyaguktaṅ hi bhavatā dūtavadhyā vigarhitā. avaśyaṅ tu vadhādanyaḥ kriyatāmasya nigrahaḥ৷৷

"Indeed, you have spoken very well.Killing of emissary is censured (in sastras). Surely we will impose suitable punishment other than killing.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 3

कपीनां किल लाङ्गूलमिष्टं भवति भूषणम्। तदस्य दीप्यतां शीघ्रं तेन दग्धेन गच्छतु।।

kapīnāṅ kila lāṅgūlamiṣṭaṅ bhavati bhūṣaṇam. tadasya dīpyatāṅ śīghraṅ tēna dagdhēna gacchatu৷৷

"The tail is dear to the monkeys and it is an ornament for them. Set fire to it at once and let him go with his burning tail.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 4

ततः पश्यन्त्विमं दीनमङ्गवैरूप्यकर्शितम्। समित्रज्ञातयस्सर्वे बान्धवाः ससुहृज्जनाः।।

tataḥ paśyantvimaṅ dīnamaṅgavairūpyakarśitam. samitrajñātayassarvē bāndhavāḥ sasuhṛjjanāḥ৷৷

"Then all his friends, relatives and his kinsmen will see his disfigured and handicapped form. The demon king having ordered thus, the monkey was taken by the ogres round the junctions of the roads all over the city with his tail on fire.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 5

।। आज्ञापयद्राक्षसेन्द्रः पुरं सर्वं सचत्वरम्। लाङ्गूलेन प्रदीप्तेन रक्षोभिः परिणीयताम्।।

৷৷ ājñāpayadrākṣasēndraḥ puraṅ sarvaṅ sacatvaram. lāṅgūlēna pradīptēna rakṣōbhiḥ pariṇīyatām৷৷

"Then all his friends, relatives and his kinsmen will see his disfigured and handicapped form. The demon king having ordered thus, the monkey was taken by the ogres round the junctions of the roads all over the city with his tail on fire.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 6

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा राक्षसाः कोपकर्शिताः। वेष्टयन्ति स्म लाङ्गूलं जीर्णैः कार्पासकैः पटैः।।

tasya tadvacanaṅ śrutvā rākṣasāḥ kōpakarśitāḥ. vēṣṭayanti sma lāṅgūlaṅ jīrṇaiḥ kārpāsakaiḥ paṭaiḥ৷৷

"Obeying the orders of the king, the brutally angry demons wrapped his tail with tatters of cotton.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 7

संवेष्ट्यमाने लाङ्गूले व्यवर्धत महाकपिः। शुष्कमिन्धनमासाद्य वनेष्विव हुताशनः।।

saṅvēṣṭyamānē lāṅgūlē vyavardhata mahākapiḥ. śuṣkamindhanamāsādya vanēṣviva hutāśanaḥ৷৷

While the tail was being swathed, the great vanara grew in size like wild fire fed with dry firewood.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 8

तैलेन परिषिच्याथ तेऽग्निं तत्राभ्यपातयन्। लाङ्गूलेन प्रदीप्तेन राक्षसांस्तानपातयत्।।

tailēna pariṣicyātha tē.gniṅ tatrābhyapātayan. lāṅgūlēna pradīptēna rākṣasāṅstānapātayat৷৷

The demons soaked the tail and set fire to it. His face burning in anger shone like the rising Sun and his mind seized with indignation, he struck them with the burning tail.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 9

लाङ्गूलं सम्प्रदीप्तं तु द्रष्टुं तस्य हनूमतः।।

lāṅgūlaṅ sampradīptaṅ tu draṣṭuṅ tasya hanūmataḥ৷৷

All the demons including the shedemons and their children and the elders went out joyfully to see the burning tail of Hanuman.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 10

स भूयः सङ्गतैः क्रूरैर्राक्षसैर्हरिसत्तमः।।

sa bhūyaḥ saṅgataiḥ krūrairrākṣasairharisattamaḥ৷৷

When the cruel demons collected together and bound him once again the heroic Hanuman thought what was appropriate to the moment.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 11

कामं खलु न मे शक्ता निबद्धस्यापि राक्षसाः।।

kāmaṅ khalu na mē śaktā nibaddhasyāpi rākṣasāḥ৷৷

'Even though these ogres are not capable, they have bound me. Indeed I will leap (into the air) once again and sever my bonds and kill them.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 12

यदि भर्तुर्हितार्थाय चरन्तं भर्तृशासनात्।।

yadi bharturhitārthāya carantaṅ bhartṛśāsanāt৷৷

'These evilminded demons bind me, ordered by their lord. When I am moving here for the welfare of my master, I will not let them escape৷৷

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 13

सर्वेषामेव पर्याप्तो राक्षसानामहं युधि।।

sarvēṣāmēva paryāptō rākṣasānāmahaṅ yudhi৷৷

'I am strong enough to destroy all the demons in a battle. I am enduring this humiliation in order to make Rama happy. In this way I will get a chance to see Lanka once again.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 14

।। किंतु रामस्य प्रीत्यर्थं विषहिष्येऽहमीदृशम्। लङ्का चारयितव्या वै पुनरेव भवेदिति।।

৷৷ kiṅtu rāmasya prītyarthaṅ viṣahiṣyē.hamīdṛśam. laṅkā cārayitavyā vai punarēva bhavēditi৷৷

'I am strong enough to destroy all the demons in a battle. I am enduring this humiliation in order to make Rama happy. In this way I will get a chance to see Lanka once again.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 15

रात्रौ न हि सुदृष्टा मे दुर्गकर्मविधानतः। अवश्यमेव द्रष्टव्या मया लङ्का निशाक्षये।।

rātrau na hi sudṛṣṭā mē durgakarmavidhānataḥ. avaśyamēva draṣṭavyā mayā laṅkā niśākṣayē৷৷

'Indeed I saw Lanka at night for which I could not acquire proper knowledge about the fortification of the city. Surely it should be seen by me now after the night has passed.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 16

कामं बद्धस्य मे भूयः पुच्छस्योद्दीपनेन च। पीडां कुर्वन्तु रक्षांसि न मेऽस्ति मनसश्श्रमः।।

kāmaṅ baddhasya mē bhūyaḥ pucchasyōddīpanēna ca. pīḍāṅ kurvantu rakṣāṅsi na mē.sti manasaśśramaḥ৷৷

'Let the demons torture me freely by setting fire to my tail. Let them bind me. I am not exhausted.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 17

ततस्ते संवृताकारं सत्त्ववन्तं महाकपिम्। परिगृह्य ययुर्हृष्टा राक्षसाः कपिकुञ्जरम्।।

tatastē saṅvṛtākāraṅ sattvavantaṅ mahākapim. parigṛhya yayurhṛṣṭā rākṣasāḥ kapikuñjaram৷৷

Then the ogres set forth joyfully capturing the very powerful elephant among the monkeys, the great vanara who had contracted his body.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 18

शङ्खभेरीनिनादैस्तं घोषयन्तः स्वकर्मभिः। राक्षसाः क्रूरकर्माणश्चारयन्ति स्म तां पुरीम्।।

śaṅkhabhērīninādaistaṅ ghōṣayantaḥ svakarmabhiḥ. rākṣasāḥ krūrakarmāṇaścārayanti sma tāṅ purīm৷৷

The cruel demons started blowing conches and beating drums. They paraded him in the city announcing their deeds.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 19

अन्वीयमानो रक्षोभिर्ययौ सुखमरिन्दमः। हनुमांश्चारयामास राक्षसानां महापुरीम्।।

anvīyamānō rakṣōbhiryayau sukhamarindamaḥ. hanumāṅścārayāmāsa rākṣasānāṅ mahāpurīm৷৷

Hanuman, the subduer of enemies ranged forth happily while he was followed by the demons in the great city.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 20

अथापश्यद्विमानानि विचित्राणि महाकपिः। संवृतान् भूमिभागांश्च सुविभक्तांश्च चत्वरान्।।

athāpaśyadvimānāni vicitrāṇi mahākapiḥ. saṅvṛtān bhūmibhāgāṅśca suvibhaktāṅśca catvarān৷৷

The great vanara saw wonderful, towering mansions, secure, mammoth buildings all over and welllaid out squares on the streets.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 21

वीथीश्च गृहसम्बाधाः कपिश्शृङ्गाटकानि च। तथा रथ्योपरथ्याश्च तथैव गृहकान्तरान्।।

vīthīśca gṛhasambādhāḥ kapiśśṛṅgāṭakāni ca. tathā rathyōparathyāśca tathaiva gṛhakāntarān৷৷

The son of the Windgod saw the streets with beautiful, tall mansions and houses appearing like clouds, highways and byways and secret routes.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 22

चत्वरेषु चतुष्केषु राजमार्गे तथैव च।।

catvarēṣu catuṣkēṣu rājamārgē tathaiva ca৷৷

All the demons went forth through cross roads, altars built on four pillars and royal roads announcing that he (Hanuman) was a spy.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 23

स्त्रीबालवृद्धाः निर्जग्मुस्तत्र तत्र कुतूहलात्।।

strībālavṛddhāḥ nirjagmustatra tatra kutūhalāt৷৷

With eagerness to have a glance at Hanuman's blazing tail, women, children and the aged here and there came out of eagerness to see him.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 24

दीप्यमाने ततस्तत्र लाङ्गूलाग्रे हनूमतः।।

dīpyamānē tatastatra lāṅgūlāgrē hanūmataḥ৷৷

When the tip of Hanuman's tail was set on fire, the uglyeyed shedemon. Carried the unpleasant news to divine Sita.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 25

यस्त्वया कृतसंवाद स्सीते ताम्रमुखः कपिः।।

yastvayā kṛtasaṅvāda ssītē tāmramukhaḥ kapiḥ৷৷

"O Sita the redfaced monkey who conversed with you is being paraded in the streets with his tail set on fire".

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 26

श्रुत्वा तद्वचनं क्रूरमात्मापहरणोपमम्।।

śrutvā tadvacanaṅ krūramātmāpaharaṇōpamam৷৷

Distressed on hearing the news which was as cruel as her own abduction Sita started burning with grief and invoked the firegod.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 27

मङ्गलाभिमुखी तस्य सा तदाऽसीन्महाकपेः।।

maṅgalābhimukhī tasya sā tadā.sīnmahākapēḥ৷৷

Wishing the great monkey well, the largeeyed Sita invoked the Firegod in her heart.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 28

यद्यस्ति पतिशुश्रूषा यद्यस्ति चरितं तपः। यदि चास्त्येकपत्नीत्वं शीतो भव हनूमतः।।

yadyasti patiśuśrūṣā yadyasti caritaṅ tapaḥ. yadi cāstyēkapatnītvaṅ śītō bhava hanūmataḥ৷৷

"O Firegod if I have served my husband, if I have practised austerities, and if I am loyal to my husband, be cool to Hanuman.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 29

यदि किञ्चिदनुक्रोशस्तस्य मय्यस्ति धीमतः।।

yadi kiñcidanukrōśastasya mayyasti dhīmataḥ৷৷

"If wise Rama has some compassion for me, if there is any residue of good luck for me, to Hanuman be cool O Firegod.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 30

यदि मां वृत्तसम्पन्नां तत्समागमलालसाम्।।

yadi māṅ vṛttasampannāṅ tatsamāgamalālasām৷৷

"O Firegod if Rama is righteous, if I am pure in mind, and if I am longing to unite with him, be cool to Hanuman.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 31

यदि मां तारयेदार्यस्सुग्रीवः सत्यसङ्गरः।।

yadi māṅ tārayēdāryassugrīvaḥ satyasaṅgaraḥ৷৷

"If Sugriva is true to his promise to fight (for me), if he should be able to rescue me from this ocean of agony let Hanuman be cool (not consumed by fire.)"

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 32

ततस्तीक्ष्णार्चिरव्यग्रः प्रदक्षिणशिखोऽनलः।।

tatastīkṣṇārciravyagraḥ pradakṣiṇaśikhō.nalaḥ৷৷

Then the tips of the intense flame appeared steadily moving to the fawneyed Sita indicating the firegod's auspiciousness and safety to Hanuman.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 33

हनुमज्जनकश्चापि पुच्छानलयुतोऽनिलः।।

hanumajjanakaścāpi pucchānalayutō.nilaḥ৷৷

"The Windgod accompanying Hanuman's firelit tail also blew cool like the wind from snow, to calm the mind of the divine lady.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.34

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 34

दह्यमाने च लाङ्गूले चिन्तयामास वानरः।।

dahyamānē ca lāṅgūlē cintayāmāsa vānaraḥ৷৷

When the tail was burning, the vanara wondered how the fire ablaze on every side was not burning him:

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.35

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 35

दृश्यते च महाज्वालः करोति न च मे रुजम्।।

dṛśyatē ca mahājvālaḥ karōti na ca mē rujam৷৷

'This huge flame is not hurting me. It is as though a mass of ice is placed at the end of my tail. (The fire did not torture nor extend beyond the tip of my tail.)

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.36

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 36

अथवा तदिदं व्यक्तं यद्दृष्टं प्लवता मया।।

athavā tadidaṅ vyaktaṅ yaddṛṣṭaṅ plavatā mayā৷৷

'It must be due to the power of Rama, by which I found a wonderful mountain emerging from the sea to give me protection while I was crossing the ocean. Now evidently this is due to Rama's power (that my tail is not burning me).

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.37

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 37

यदि तावत्समुद्रस्य मैनाकस्य च धीमतः।।

yadi tāvatsamudrasya mainākasya ca dhīmataḥ৷৷

'If the anxiety of the ocean and the wise Mainaka mountain is to serve Rama what is it that the fire cannot do?

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.38

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 38

सीतायाश्चानृशंस्येन तेजसा राघवस्य च।।

sītāyāścānṛśaṅsyēna tējasā rāghavasya ca৷৷

'Because of Sita's steadfast loyalty, Rama's power and my father's friendship with the Firegod, the fire is not burning me.'

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.39

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 39

भूयस्स चिन्तयामास मुहूर्तं कपिकुञ्जरः।।

bhūyassa cintayāmāsa muhūrtaṅ kapikuñjaraḥ৷৷

Once more a thought came to the great Hanuman,the elephant among monkeys. He sprang up and shouted loud.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.40

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 40

पुरद्वारं ततश्श्रीमान् शैलशृङ्गमिवोन्नतम्।।

puradvāraṅ tataśśrīmān śailaśṛṅgamivōnnatam৷৷

Then the illustrious Hanuman reached the entrance of the lofty city, which was like the peak of a mountain and turned away the demons.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.41

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 41

स भूत्वा शैलसङ्काशः क्षणेन पुनरात्मवान्।।

sa bhūtvā śailasaṅkāśaḥ kṣaṇēna punarātmavān৷৷

From his mountainlike form he assumed his original small figure within a moment casting off the bonds.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.42

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 42

विमुक्तश्चाभवछ्रचीमान् पुनः पर्वतसन्निभः।।

vimuktaścābhavachracīmān punaḥ parvatasannibhaḥ৷৷

Illustrious Hanuman was relieved of the bond and once again grew to a mountain size. Looking around he saw an iron club near the archway.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.43

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 43

स तं गृह्य महाबाहुः कालायसपरिष्कृतम्।।

sa taṅ gṛhya mahābāhuḥ kālāyasapariṣkṛtam৷৷

Seizing the black Iron club again, the strongarmed Hanuman killed all the demon guards.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 53.44

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 53 · Verse 44

स तान्निहत्त्वा रणचण्डविक्रम स्समीक्षमाणः पुनरेव लङ्काम्। प्रदीप्तलाङ्गूलकृतार्चिमाली प्रकाशतादित्य इवार्चिमाली।।

sa tānnihattvā raṇacaṇḍavikrama ssamīkṣamāṇaḥ punarēva laṅkām. pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī prakāśatāditya ivārcimālī৷৷

Hanuman, who was of fearsome valour in war with the demons, having killed them, gazed at Lanka once again. Garlanded by the flames of his tail around, he shone like the Sun covered with garlands of rays. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे त्रिपञ्चाशस्सर्गः।। Thus ends the fiftythird sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated