🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sundara Kanda Sarga 40

सुन्दरकाण्डम् सर्गः 40

Sarga 40 of the Sundara Kanda.

Shlokas (25)

+ Add Shloka

Sundara Kanda 40.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 1

श्रुत्वा तु वचनं तस्य वायुसूनोर्महात्मनः। उवाचात्महितं वाक्यं सीता सुरसुतोपमा।।

śrutvā tu vacanaṅ tasya vāyusūnōrmahātmanaḥ. uvācātmahitaṅ vākyaṅ sītā surasutōpamā৷৷

Sita who was like the daughter of the gods heard the son of the Windgod for her benefit and replied:

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 2

त्वां दृष्ट्वा प्रियवक्तारं सम्प्रहृष्यामि वानरः। अर्धसञ्जातसस्येव वृष्टिं प्राप्य वसुन्धरा।।

tvāṅ dṛṣṭvā priyavaktāraṅ samprahṛṣyāmi vānaraḥ. ardhasañjātasasyēva vṛṣṭiṅ prāpya vasundharā৷৷

"O vanara just as the earth feels happy when the half grown crops receive rain, I feel happy after seeing you. You have been speaking pleasing words

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 3

यथा तं पुरुषव्याघ्रं गात्रैश्शोकाभिकर्शितैः। संस्पृशेयं सकामाहं तथा कुरु दयां मयि।।

yathā taṅ puruṣavyāghraṅ gātraiśśōkābhikarśitaiḥ. saṅspṛśēyaṅ sakāmāhaṅ tathā kuru dayāṅ mayi৷৷

"Be kind to me and act in such a manner that I may embrace my lord passionately with my body emaciated with grief.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 4

अभिज्ञानं च रामस्य दद्या हरिगणोत्तम। क्षिप्तामिषीकां काकस्य कोपादेकाक्षिशातनीम्।।

abhijñānaṅ ca rāmasya dadyā harigaṇōttama. kṣiptāmiṣīkāṅ kākasya kōpādēkākṣiśātanīm৷৷

"O best leader of vanaras remind Rama about the incident of the release of a blade of grass in anger blinding one of the eyes of the crow narrated to you.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 5

मनश्शिलायास्तिलको गण्डपार्श्वे निवेशितः। त्वया प्रणष्टे तिलके तं किल स्मर्तुमर्हसि।।

manaśśilāyāstilakō gaṇḍapārśvē nivēśitaḥ. tvayā praṇaṣṭē tilakē taṅ kila smartumarhasi৷৷

'(Further remind him), 'When my tilaka mark was erased, you painted tilaka with a stone (manassita pigment) nearby. O Rama you should remember that (incident).

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 6

स वीर्यवान्कथं सीतां हृतां समनुमन्यसे। वसन्तीं रक्षसां मध्ये महेन्द्रवरुणोपमः।।

sa vīryavānkathaṅ sītāṅ hṛtāṅ samanumanyasē. vasantīṅ rakṣasāṅ madhyē mahēndravaruṇōpamaḥ৷৷

'Rama you are like Indra and Varuna in valiance. How are you tolerating Sita seized, dwelling among the demons?

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 7

एष चूडामणिर्दिव्यो मया सुपरिरक्षितः। एतं दृष्ट्वा प्रहृष्यामि व्यसने त्वामिवानघ।।

ēṣa cūḍāmaṇirdivyō mayā suparirakṣitaḥ. ētaṅ dṛṣṭvā prahṛṣyāmi vyasanē tvāmivānagha৷৷

"O sinless Rama this wonderful Chudamani of mine has been carefully safeguarded. Seeing this is like seeing you when I am in distress.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 8

एष निर्यातितश्श्रीमान्मया ते वारिसम्भवः। अतः परं न शक्ष्यामि जीवितुं शोकलालसा।।

ēṣa niryātitaśśrīmānmayā tē vārisambhavaḥ. ataḥ paraṅ na śakṣyāmi jīvituṅ śōkalālasā৷৷

"I am sending you this (Chudamani) born of the sea. O glorious Rama and now engrossed in grief it is not possible for me to live.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 9

असह्यानि च दुःखानि वाचश्च हृदयच्छिदः। राक्षसीनां सुघोराणां त्वत्कृते मर्षयाम्यहम्।।

asahyāni ca duḥkhāni vācaśca hṛdayacchidaḥ. rākṣasīnāṅ sughōrāṇāṅ tvatkṛtē marṣayāmyaham৷৷

"I am tolerating this unbearable grief, and the words of the dreadful ogresses piercing my heart. Only for you.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 10

धारयिष्यामि मासं तु जीवितं शत्रुसूदन। ऊर्ध्वं मासान्न जीविष्ये त्वया हीना नृपात्मज।।

dhārayiṣyāmi māsaṅ tu jīvitaṅ śatrusūdana. ūrdhvaṅ māsānna jīviṣyē tvayā hīnā nṛpātmaja৷৷

"O subduer of enemies O prince I will hold on to life only for a month. I will not survive beyond a month in your absence.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 11

घोरो राक्षसराजोऽयं दृष्टिश्च न सुखा मयि। त्वां च श्रुत्वा विपद्यन्तं न जीवेयमहं क्षणम्।।

ghōrō rākṣasarājō.yaṅ dṛṣṭiśca na sukhā mayi. tvāṅ ca śrutvā vipadyantaṅ na jīvēyamahaṅ kṣaṇam৷৷

"The demon king is frightful. He looks at me with immoral (lusty) eyes. I do not wish to live even for a moment after hearing about the adversities (you have faced)."

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 12

वैदेह्या वचनं श्रुत्वा करुणं साश्रु भाषितम्। अथाब्रवीन्महातेजा हनुमान्मारुतात्मजः।।

vaidēhyā vacanaṅ śrutvā karuṇaṅ sāśru bhāṣitam. athābravīnmahātējā hanumānmārutātmajaḥ৷৷

Hearing the words of Sita who was weeping piteously, brilliant Hanuman said this:

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 13

त्वच्छोकविमुखो रामो देवि सत्येन ते शपे। रामे दुःखाभिभूते तु लक्ष्मणः परितप्यते।।

tvacchōkavimukhō rāmō dēvi satyēna tē śapē. rāmē duḥkhābhibhūtē tu lakṣmaṇaḥ paritapyatē৷৷

"O irreproachable lady I swear by you that Rama has grown averse to everything out of grief of separation from you. When Rama is in grief even Lakshmana gets immersed in sorrow.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 14

कथञ्चिद्भवती दृष्टा न कालः परिशोचितुम्। इमं मुहूर्तं दुःखानामन्तं द्रक्ष्यसि भामिनि।।

kathañcidbhavatī dṛṣṭā na kālaḥ pariśōcitum. imaṅ muhūrtaṅ duḥkhānāmantaṅ drakṣyasi bhāmini৷৷

"O beautiful lady somehow I could meet you. This is not the time to worry about. You will see the end of suffering at this very moment.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 15

तावुभौ पुरुषव्याघ्रौ राजपुत्रावरिन्दमौ। त्वद्दर्शनकृतोत्साहौ लङ्कां भस्मीकरिष्यतः।।

tāvubhau puruṣavyāghrau rājaputrāvarindamau. tvaddarśanakṛtōtsāhau laṅkāṅ bhasmīkariṣyataḥ৷৷

"Both the princes are tigers among men and crushers of enemies. They are determined to see you, and will reduce Lanka to ashes.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 16

हत्त्वा च समरे क्रूरं रावणं सहबान्धवम्। राघवौ त्वां विशालाक्षि स्वां पुरीं प्रापयिष्यतः।।

hattvā ca samarē krūraṅ rāvaṇaṅ sahabāndhavam. rāghavau tvāṅ viśālākṣi svāṅ purīṅ prāpayiṣyataḥ৷৷

"O largeeyed lady Killing in war the vile Ravana, the demon king and all his relatives, Rama would take you back to his own city৷৷

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 17

यत्तु रामो विजानीयादभिज्ञानमनिन्दिते। प्रीतिसञ्जननं तस्य भूयस्त्वं दातुमर्हसि।।

yattu rāmō vijānīyādabhijñānamaninditē. prītisañjananaṅ tasya bhūyastvaṅ dātumarhasi৷৷

"O unimpeachable lady give one more identification which would make him more happy".

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 18

साब्रवीद्दत्तमेवेति मयाभिज्ञानमुत्तमम्। एतदेव हि रामस्य दृष्ट्वा मत्केशभूषणम्।।

sābravīddattamēvēti mayābhijñānamuttamam. ētadēva hi rāmasya dṛṣṭvā matkēśabhūṣaṇam৷৷

"I have already given the best identification. When you hand this jewel used on my hair to him, he will believe what you tell him".

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 19

स तं मणिवरं गृह्य श्रीमान्प्लवगसत्तमः।।

sa taṅ maṇivaraṅ gṛhya śrīmānplavagasattamaḥ৷৷

The illustrious vanara held the ornament, prostrated to Sita and prepared to depart.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 20

तमुत्पातकृतोत्साहमवेक्ष्य हरिपुङ्गवम्।।

tamutpātakṛtōtsāhamavēkṣya haripuṅgavam৷৷

Seeing Hanuman eager to leap, enlarging his body quickly, she appeared pitiable with her face filled with tears and throat choked.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 21

।। वर्धमानं महावेगमुवाच जनकात्मजा। अश्रुपूर्णमुखी दीना बाष्पगद्गदया गिरा।।

৷৷ vardhamānaṅ mahāvēgamuvāca janakātmajā. aśrupūrṇamukhī dīnā bāṣpagadgadayā girā৷৷

Seeing Hanuman eager to leap, enlarging his body quickly, she appeared pitiable with her face filled with tears and throat choked.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 22

हनुमन्सिंहसङ्काशौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ। सुग्रीवं च सहामात्यं सर्वान् ब्रूयाह्यनामयम्।।

hanumansiṅhasaṅkāśau bhrātarau rāmalakṣmaṇau. sugrīvaṅ ca sahāmātyaṅ sarvān brūyāhyanāmayam৷৷

"O Hanuman to the lionlike brothers Rama and Lakshmana, to Sugriva including his ministers and to every one convey my good wishes.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 23

यथा च स महाबाहुर्मां तारयति राघवः। अस्माद्दु:खाम्बुसम्रोधात्त्वं समाधातुमर्हसि।।

yathā ca sa mahābāhurmāṅ tārayati rāghavaḥ. asmāddu:khāmbusamrōdhāttvaṅ samādhātumarhasi৷৷

"You should make efforts in such a manner that the mightyarmed Rama will help me in crossing the cean of sorrow.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 24

इमं च तीव्रं मम शोकवेगं रक्षोभिरेभिः परिभर्त्सनं च। ब्रूयास्तु रामस्य गतस्समीपम् शिवश्च तेऽध्वाऽस्तु हरिप्रवीर।।

imaṅ ca tīvraṅ mama śōkavēgaṅ rakṣōbhirēbhiḥ paribhartsanaṅ ca. brūyāstu rāmasya gatassamīpam śivaśca tē.dhvā.stu haripravīra৷৷

"Foremost vanara tell Rama about my intense grief as well as the threats of the demons. May your journey be happy.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 40.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 40 · Verse 25

स राजपुत्र्य्राप्रतिवेदितार्थः कपिः कृतार्थः परिहृष्टचेताः। अल्पावशेषं प्रसमीक्ष्य कार्यं दिशं ह्युदीचीं मनसा जगाम।।

sa rājaputryrāprativēditārthaḥ kapiḥ kṛtārthaḥ parihṛṣṭacētāḥ. alpāvaśēṣaṅ prasamīkṣya kāryaṅ diśaṅ hyudīcīṅ manasā jagāma৷৷

Hanuman understood the message of princess Sita and felt delighted at heart at his accomplishment. Considering the small task yet to be accomplished he reached the northern shore mentally (He thought of Rama who waited in Kishkinda which is in the northern direction). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे चत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortieth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated