🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sundara Kanda Sarga 35

सुन्दरकाण्डम् सर्गः 35

Sarga 35 of the Sundara Kanda.

Shlokas (89)

+ Add Shloka

Sundara Kanda 35.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 1

[Hanuman further narrates his story to Sita -- Gives description of Rama and Lakshmana] तां तु रामकथां श्रुत्वा वैदेही वानरर्षभात्। उवाच वचनं सान्त्वमिदं मधुरया गिरा।।

[Hanuman further narrates his story to Sita -- Gives description of Rama and Lakshmana] tāṅ tu rāmakathāṅ śrutvā vaidēhī vānararṣabhāt. uvāca vacanaṅ sāntvamidaṅ madhurayā girā৷৷

On hearing about Rama from the bull among vanaras, thus spoke Vaidehi politely in a sweet voice:

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 2

क्व ते रामेण संसर्गः कथं जानासि लक्ष्मणम्। वानराणां नराणां च कथमासीत्समागमः।।

kva tē rāmēṇa saṅsargaḥ kathaṅ jānāsi lakṣmaṇam. vānarāṇāṅ narāṇāṅ ca kathamāsītsamāgamaḥ৷৷

"Where did you come in contact with Rama? How did you assess Lakshmana? How did an alliance of vanaras and humans take place?

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 3

यानि रामस्य लिङ्गानि लक्ष्मणस्य च वानर। तानि भूयस्समाचक्ष्व न मां शोकस्समाविशेत्।।

yāni rāmasya liṅgāni lakṣmaṇasya ca vānara. tāni bhūyassamācakṣva na māṅ śōkassamāviśēt৷৷

"O vanara tell me all about the identification marks of Rama and Lakshmana again so that grief does not enter my mind.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 4

कीदृशं तस्य संस्थानं रूपं रामस्य कीदृशम्। कथमूरू कथं बाहू लक्ष्मणस्य च शंस मे।।

kīdṛśaṅ tasya saṅsthānaṅ rūpaṅ rāmasya kīdṛśam. kathamūrū kathaṅ bāhū lakṣmaṇasya ca śaṅsa mē৷৷

"What does Rama look like? And Laksmana? How are his thighs, arms? Tell me".

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 5

एवमुक्तस्तु वैदेह्या हनुमान्मारुतात्मजः। ततो रामं यथातत्त्वमाख्यातुमुपचक्रमे।।

ēvamuktastu vaidēhyā hanumānmārutātmajaḥ. tatō rāmaṅ yathātattvamākhyātumupacakramē৷৷

Questioned thus by Vaidehi, Hanuman, son of the Windgod started describing Rama's physique as it is.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 6

जानन्ती बत दिष्ट्या मां वैदेहि परिपृच्छसि। भर्तुः कमलपत्त्राक्षि संस्थानं लक्ष्मणस्य च।।

jānantī bata diṣṭyā māṅ vaidēhi paripṛcchasi. bhartuḥ kamalapattrākṣi saṅsthānaṅ lakṣmaṇasya ca৷৷

"O Vaidehi with eyes like lotus petals although you know your husband's and Lakshmana's form and distinguishing marks, it is my good fortune that you asked me (to describe them).

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 7

यानि रामस्य चिह्नानि लक्ष्मणस्य च यानि वै। लक्षितानि विशालाक्षि वदतश्शृणु तानि मे।।

yāni rāmasya cihnāni lakṣmaṇasya ca yāni vai. lakṣitāni viśālākṣi vadataśśṛṇu tāni mē৷৷

"O largeeyed lady I will describe those distinguishing marks of Rama and Lakshmana Listen.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 8

रामः कमलपत्त्राक्ष स्सर्वसत्त्वमनोहरः। रूपदाक्षिण्यसम्पन्नः प्रसूतो जनकात्मजे।।

rāmaḥ kamalapattrākṣa ssarvasattvamanōharaḥ. rūpadākṣiṇyasampannaḥ prasūtō janakātmajē৷৷

"O daughter of Janaka Rama with eyes like lotus petals is a person born with a delightful form, richly endowed with indescribable charm and politeness.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 9

तेजसाऽदित्य सङ्काशः क्षमया पृथिवीसमः। बृहस्पतिसमो बुद्ध्या यशसा वासवोपमः।।

tējasā.ditya saṅkāśaḥ kṣamayā pṛthivīsamaḥ. bṛhaspatisamō buddhyā yaśasā vāsavōpamaḥ৷৷

"He vies with the Sun in effulgence, with earth in forbearance, with Brihaspati in intelligence, and in fame with Indra.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 10

रक्षिता जीवलोकस्य स्वजनस्याभिरक्षिता। रक्षिता स्वस्य वृत्तस्य धर्मस्य च परन्तपः।।

rakṣitā jīvalōkasya svajanasyābhirakṣitā. rakṣitā svasya vṛttasya dharmasya ca parantapaḥ৷৷

"Rama is a protector of the entire world of living beings not to speak of his own people. He is a protector of his own race. He guards righteousness. He is a scorcher of enemies.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 11

रामो भामिनि लोकस्य चातुर्वर्ण्यस्य रक्षिता। मर्यादानां च लोकस्य कर्ता कारयिता च सः।।

rāmō bhāmini lōkasya cāturvarṇyasya rakṣitā. maryādānāṅ ca lōkasya kartā kārayitā ca saḥ৷৷

"O beautiful lady Rama is a protector of the four classes of society (Brahmana, Kshatriya, Vaisya and Sudra) in the world. He follows codes of conduct and makes others follow them.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 12

अर्चिष्मानर्चितोऽत्यर्थं ब्रह्मचर्यव्रते स्थितः। साधूनामुपकारज्ञः प्रचारज्ञश्च कर्मणाम्।।

arciṣmānarcitō.tyarthaṅ brahmacaryavratē sthitaḥ. sādhūnāmupakārajñaḥ pracārajñaśca karmaṇām৷৷

"He is luminous and highly revered. He observes vow of selfcontrol. He is steadfast and recognises services rendered by sages. He is aware of the rites and the ways of administration.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 13

राजविद्याविनीतश्च ब्राह्मणानामुपासिता। श्रुतवान्शीलसम्पन्नो विनीतश्च परन्तपः।।

rājavidyāvinītaśca brāhmaṇānāmupāsitā. śrutavānśīlasampannō vinītaśca parantapaḥ৷৷

"He is welltrained in statecraft. He is devoted to brahmins. Endowed with an excellent conduct, he is learned in scriptures and a scorcher of enemies.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 14

यजुर्वेदविनीतश्च वेदविद्भिस्सुपूजितः। धनुर्वेदे च वेदेषु वेदाङ्गेषु च निष्ठितः।।

yajurvēdavinītaśca vēdavidbhissupūjitaḥ. dhanurvēdē ca vēdēṣu vēdāṅgēṣu ca niṣṭhitaḥ৷৷

"He is versed in Yajurveda and is respected by Vedic scholars. He has mastered Dhanurveda and other Vedas and auxillary Vedas as well.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 15

विपुलांसो महाबाहुः कम्बुग्रीवश्शुभाननः। गूढजत्रुस्सुताम्राक्षो रामो देवि जनै श्श्रुतः।।

vipulāṅsō mahābāhuḥ kambugrīvaśśubhānanaḥ. gūḍhajatrussutāmrākṣō rāmō dēvi janai śśrutaḥ৷৷

"O godlike lady Rama has broad shoulders, strong arms, conchshaped neck and an auspicious countenance. With his fleshy round arms and copperyred eyes, he is renowned in all the worlds.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 16

दुन्दुभिस्वननिर्घोष स्स्निग्धवर्णः प्रतापवान्। सम स्समविभक्ताङ्गो वर्णं श्यामं समाश्रितः।।

dundubhisvananirghōṣa ssnigdhavarṇaḥ pratāpavān. sama ssamavibhaktāṅgō varṇaṅ śyāmaṅ samāśritaḥ৷৷

"His tone is resonant like drums, he has a beautiful, dark, shining complexion. He has symmetrical, well proportioned limbs. He is neither too tall nor too short.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 17

त्रिस्थिरस्त्रिप्रलम्बश्च त्रिसमस्त्रिषु चोन्नतः। त्रिताम्रस्त्रिषु च स्निग्धो गम्भीरस्त्रिषु नित्यशः।।

tristhirastripralambaśca trisamastriṣu cōnnataḥ. tritāmrastriṣu ca snigdhō gambhīrastriṣu nityaśaḥ৷৷

"He has three stiff parts, three long parts, three even parts, three shining parts, elevated in three parts, has three raised parts, his body has lines in three parts and is of coppery reddish colour in three parts. He has a majestic look.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 18

त्रिवलीवांस्त्र्यवनतश्चतुर्व्यङ्गस्त्रिशीर्षवान्। चतुष्कलश्चतुर्लेखश्चतुष्किष्कुश्चतु स्समः।।

trivalīvāṅstryavanataścaturvyaṅgastriśīrṣavān. catuṣkalaścaturlēkhaścatuṣkiṣkuścatu ssamaḥ৷৷

"He has three folds in the skin of his neck and belly, is depressed in the middle of his soles and the nipples, undersized at four placesthe neck, penis, shanks and back, has three spirals on his head, has four lines under his thumb, has four lines on his forehead, he is a person with four cubits in height and symmetrical arms, cheeks and thighs.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 19

चतुर्दशसमद्वन्द्वश्चतुर्दंष्ट्रश्चतुर्गतिः। महोष्ठहनुनासश्च पञ्चस्निग्धोऽष्टवंशवान्।।

caturdaśasamadvandvaścaturdaṅṣṭraścaturgatiḥ. mahōṣṭhahanunāsaśca pañcasnigdhō.ṣṭavaṅśavān৷৷

"He is a person with his pairs of eyebrows, nostrils, eyes, ears, lips, nipples, elbows, wrists, knees, testicles, loins, arms, legs and buttocks in good symmetry he has four sharp teeth. He walks in different gaits like a lion, leopard, elephant and bull as occasion demands he has sharp nose, charming lips and jaws. He has smooth hair, eyes, skin, teeth and feet and his eight parts of his body namely back, trunk, limbs, fingers, toes, eyes and testicles are long.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 20

दशपद्मो दशबृहत्त्रिभिर्व्याप्तो द्विशुक्लवान्। षडुन्नतो नवतनुस्त्रिभिर्व्याप्नोति राघवः।।

daśapadmō daśabṛhattribhirvyāptō dviśuklavān. ṣaḍunnatō navatanustribhirvyāpnōti rāghavaḥ৷৷

"Ten limbs of the body resemble lotuses. He has proportionate limbs. He is known by the virtue of his spledour, fame and glory. Both his teeth and eyes are fair. Six parts of his body are elevated, nine parts of his body are fine and sharp. He pursues spiritual merit, worldly comfort and sensual delight in three periods of the dayforenoon, midday and evening. He always adopts the righteous way of life.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 21

सत्यधर्मपरश्श्रीमान् सङ्ग्रहानुग्रहे रतः। देशकालविभागज्ञस्सर्वलोकप्रियंवदः।।

satyadharmaparaśśrīmān saṅgrahānugrahē rataḥ. dēśakālavibhāgajñassarvalōkapriyaṅvadaḥ৷৷

"He is ever established in truth and righteousness. He is prosperous and desires to accumulate wealth in order to shower favour on others. He knows the right use of time and place in discharging his duties. He has endeared himself to all by his words.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 22

भ्राता तस्य च द्वैमात्रस्सौमित्रिरपराजितः। अनुरागेण रूपेण गुणैश्चैव तथाविधः।।

bhrātā tasya ca dvaimātrassaumitriraparājitaḥ. anurāgēṇa rūpēṇa guṇaiścaiva tathāvidhaḥ৷৷

"His invincible brother Saumitri born of a different mother is a replica of Rama in affection, charm and virtues.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 23

तावुभौ नरशार्दूलौ त्वद्दर्शनसमुत्सुकौ। विचिन्वन्तौ महीं कृत्स्नामस्माभिरभिसङ्गतौ।।

tāvubhau naraśārdūlau tvaddarśanasamutsukau. vicinvantau mahīṅ kṛtsnāmasmābhirabhisaṅgatau৷৷

"While earnestly searching for you all over the earth both tigers among men came in contact with us.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 24

त्वामेव मार्गमाणौ तौ विचरन्तौ वसुन्धराम्। ददर्शतुर्मृगपतिं पूर्वजेनावरोपितम्।।

tvāmēva mārgamāṇau tau vicarantau vasundharām. dadarśaturmṛgapatiṅ pūrvajēnāvarōpitam৷৷

"While both of them were wandering, searching for you all over the earth they saw Sugriva, the lord of animals who had been thrown out of kingship by his elder brother and was living on the mountain Rshyamuka frightened of him.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 25

।। ऋश्यमूकस्य पृष्ठे तु बहुपादपसङ्कुले। भ्रातुर्भयार्तमासीनं सुग्रीवं प्रियदर्शनम्।।

৷৷ ṛśyamūkasya pṛṣṭhē tu bahupādapasaṅkulē. bhrāturbhayārtamāsīnaṅ sugrīvaṅ priyadarśanam৷৷

"While both of them were wandering, searching for you all over the earth they saw Sugriva, the lord of animals who had been thrown out of kingship by his elder brother and was living on the mountain Rshyamuka frightened of him.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 26

वयं तु हरिराजं तं सुग्रीवं सत्यसङ्गरम्। परिचर्यामहे राज्यात्पूर्वजेनावरोपितम्।।

vayaṅ tu harirājaṅ taṅ sugrīvaṅ satyasaṅgaram. paricaryāmahē rājyātpūrvajēnāvarōpitam৷৷

"Sugriva, king of vanaras who is committed to defend truth has been deposed from the kingdom by his elder brother. We keep attending on him.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 27

ततस्तौ चीरवसनौ धनुः प्रवरपाणिनौ। ऋश्यमूकस्य शैलस्य रम्यं देशमुपागतौ।।

tatastau cīravasanau dhanuḥ pravarapāṇinau. ṛśyamūkasya śailasya ramyaṅ dēśamupāgatau৷৷

"Both the princes clad in bark robes and armed with powerful bows reached the beautiful location of Rshyamukha mountain.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 28

स तौ दृष्ट्वा नरव्याघ्रौ धन्विनौ वानरर्षभः। अवप्लुतो गिरेस्तस्य शिखरं भयमोहितः।।

sa tau dṛṣṭvā naravyāghrau dhanvinau vānararṣabhaḥ. avaplutō girēstasya śikharaṅ bhayamōhitaḥ৷৷

"On seeing the tigers among men armed with bows, Sugriva, the bull among vanaras jumped from the mountain deluded with fear and reached the peak.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 29

ततस्स शिखरे तस्मिन्वानरेन्द्रो व्यवस्थितः। तयोस्समीपं मामेव प्रेषयामास सत्वरम्।।

tatassa śikharē tasminvānarēndrō vyavasthitaḥ. tayōssamīpaṅ māmēva prēṣayāmāsa satvaram৷৷

"Thereafter the lord of vanaras staying on the mountain top quickly sent me to meet both of them.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 30

तावहं पुरुषव्याघ्रौ सुग्रीववचनात्प्रभू। रूपलक्षणसम्पन्नौ कृताञ्जलिरुपस्थितः।।

tāvahaṅ puruṣavyāghrau sugrīvavacanātprabhū. rūpalakṣaṇasampannau kṛtāñjalirupasthitaḥ৷৷

"On that command of Sugreeva, I reached saluting those two brothers, Rama and Lakshmana the excellent and capable men, endowed with good form and characteristics."

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 31

तौ परिज्ञाततत्त्वार्थौ मया प्रीतिसमन्वितौ। पृष्ठमारोप्य तं देशं प्रापितौ पुरुषर्षभौ।।

tau parijñātatattvārthau mayā prītisamanvitau. pṛṣṭhamārōpya taṅ dēśaṅ prāpitau puruṣarṣabhau৷৷

"I recognised the true status of both the mighty men who were filled with joy, placed them on my back, and reached the mountaintop.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 32

निवेदितौ च तत्त्वेन सुग्रीवाय महात्मने। तयोरन्योन्यसल्लापाद्भृशं प्रीतिरजायत।।

nivēditau ca tattvēna sugrīvāya mahātmanē. tayōranyōnyasallāpādbhṛśaṅ prītirajāyata৷৷

"I reported faithfully about both the highsouled men to Sugriva. As they got to know each other through conversation a fast friendship developed between them.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 33

ततस्तौ प्रीतिसम्पन्नौ हरीश्वरनरेश्वरौ। परस्परकृताश्वासौ कथया पूर्ववृत्तया।।

tatastau prītisampannau harīśvaranarēśvarau. parasparakṛtāśvāsau kathayā pūrvavṛttayā৷৷

"Thus endowed with friendship, Sugreeva the lord of monkeys and Rama the best of men, by talking together of their earlier occurrences, developed mutual confidence."

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.34

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 34

ततस्स सान्त्वयामास सुग्रीवं लक्ष्मणाग्रजः। स्त्रीहेतोर्वालिना भ्रात्रा निरस्तमुरुतेजसा।।

tatassa sāntvayāmāsa sugrīvaṅ lakṣmaṇāgrajaḥ. strīhētōrvālinā bhrātrā nirastamurutējasā৷৷

"Then Rama, consoled Sugriva who was dethroned and abandoned on acount of a woman by his brother Vali, endowed with great prowess.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.35

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 35

ततस्त्वन्नाशजं शोकं रामस्याक्लिष्टकर्मणः। लक्ष्मणो वानरेन्द्राय सुग्रीवाय न्यवेदयत्।।

tatastvannāśajaṅ śōkaṅ rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ. lakṣmaṇō vānarēndrāya sugrīvāya nyavēdayat৷৷

"Then Lakshmana spoke to the lord of vanaras, Sugriva about your loss and the grief caused to Rama, who is adept in accomplishing difficult deeds with ease.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.36

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 36

स श्रुत्वा वानरेन्द्रस्तु लक्ष्मणेनेरितं वचः। तदासीन्निष्प्रभोऽत्यर्थं ग्रहग्रस्त इवांशुमान्।।

sa śrutvā vānarēndrastu lakṣmaṇēnēritaṅ vacaḥ. tadāsīnniṣprabhō.tyarthaṅ grahagrasta ivāṅśumān৷৷

"Having heard the words of Lakshmana, the king of vanaras became extremely lustreless like the Sun overshadowed by the planet Rahu.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.37

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 37

ततस्त्वद्गात्रशोभीनि रक्षसा ह्रियमाणया। यान्याभरणजालानि पातितानि महीतले।।

tatastvadgātraśōbhīni rakṣasā hriyamāṇayā. yānyābharaṇajālāni pātitāni mahītalē৷৷

"Thereafter, all those multitude of ornaments which adorned your body, which were being tried to be be snatched away by Ravana and which were dropped on to the earth, were brought by monkey-leaders joyfully and shown to Rama. But the monkey-leaders did not know the further course of your movement."

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.38

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 38

।। तानि सर्वाणि रामाय आनीय हरियूथपाः। संहृष्टा दर्शयामासुर्गतिं तु न विदुस्तव।।

৷৷ tāni sarvāṇi rāmāya ānīya hariyūthapāḥ. saṅhṛṣṭā darśayāmāsurgatiṅ tu na vidustava৷৷

"Thereafter, all those multitude of ornaments which adorned your body, which were being tried to be be snatched away by Ravana and which were dropped on to the earth, were brought by monkey-leaders joyfully and shown to Rama. But the monkey-leaders did not know the further course of your movement."

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.39

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 39

तानि रामाय दत्तानि मयैवोपहृतानि च। स्वनवन्त्यवकीर्णानि तस्मिन्विगतचेतसि।।

tāni rāmāya dattāni mayaivōpahṛtāni ca. svanavantyavakīrṇāni tasminvigatacētasi৷৷

"I collected the ornaments and gave them to Rama. He lost his senses on seeing the jingling ornaments scattered.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.40

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 40

तान्यङ्के दर्शनीयानि कृत्वा बहुविधं तव। तेन देवप्रकाशेन देवेन परिदेवितम्।।

tānyaṅkē darśanīyāni kṛtvā bahuvidhaṅ tava. tēna dēvaprakāśēna dēvēna paridēvitam৷৷

"The divine self who is effulgent like god wailed in many ways placing the beautiful ornaments on his lap.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.41

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 41

पश्यतस्तानि रुदतस्ताम्यतश्च पुनः पुनः। प्रादीपयन्दाशरथेस्तानि शोकहुताशनम्।।

paśyatastāni rudatastāmyataśca punaḥ punaḥ. prādīpayandāśarathēstāni śōkahutāśanam৷৷

"Rama looked at them and wept clasping them again and again in grief which inflamed like fire.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.42

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 42

शयितं च चिरं तेन दुःखार्तेन महात्मना। मयापि विविधैर्वाक्यैः कृच्छ्रादुत्थापितः पुनः।।

śayitaṅ ca ciraṅ tēna duḥkhārtēna mahātmanā. mayāpi vividhairvākyaiḥ kṛcchrādutthāpitaḥ punaḥ৷৷

"Rama, the great self, immersed in sorrow lay down on the ground. I also consoled him with great difficulty and helped him to get up.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.43

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 43

तानि दृष्ट्वा महाबाहुर्दर्शयित्वा मुहुर्मुहुः। राघवस्सह सौमित्रिस्सुग्रीवे स न्यवेदयत्।।

tāni dṛṣṭvā mahābāhurdarśayitvā muhurmuhuḥ. rāghavassaha saumitrissugrīvē sa nyavēdayat৷৷

"Longarmed Rama along with Lakshmana looked at them again and again and gave them to the care of Sugriva.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.44

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 44

स तवादर्शनादार्ये राघवः परितप्यते। महता ज्वलता नित्यमग्निनेवाग्निपर्वतः।।

sa tavādarśanādāryē rāghavaḥ paritapyatē. mahatā jvalatā nityamagninēvāgniparvataḥ৷৷

"O divine lady on account of your separation he is ever blazing like a mountain of fire (Samvartaka).

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.45

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 45

त्वत्कृते तमनिद्रा च शोकश्चिन्ता च राघवम्। तापयन्ति महात्मानमग्न्यगारमिवाग्नयः।।

tvatkṛtē tamanidrā ca śōkaścintā ca rāghavam. tāpayanti mahātmānamagnyagāramivāgnayaḥ৷৷

"Rama is burning like a furnace by (three fires) sleeplessness, grief and intense anxiety just as the three sacred fires keep a firesanctuary intensely heated.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.46

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 46

तवादर्शनशोकेन राघवः प्रविचाल्यते। महता भूमिकम्पेन महानिव शिलोच्चयः।।

tavādarśanaśōkēna rāghavaḥ pravicālyatē. mahatā bhūmikampēna mahāniva śilōccayaḥ৷৷

"On account of sorrow caused by not being able to see you, Rama of Raghu dynasty is shaken up like a lofty mountain is shaken by earthquake.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.47

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 47

काननानि सुरम्याणि नदीः प्रस्रवणानि च। चरन्न रतिमाप्नोति त्वामपश्यन्नृपात्मजे।।

kānanāni suramyāṇi nadīḥ prasravaṇāni ca. caranna ratimāpnōti tvāmapaśyannṛpātmajē৷৷

"Oh princess unable to see you, Rama has found no joy in roaming delightful forests, rivers and streams.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.48

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 48

स त्वां मनुजशार्दूलः क्षिप्रं प्राप्स्यति राघवः। समित्रबान्धवं हत्वा रावणं जनकात्मजे।।

sa tvāṅ manujaśārdūlaḥ kṣipraṅ prāpsyati rāghavaḥ. samitrabāndhavaṅ hatvā rāvaṇaṅ janakātmajē৷৷

"Oh daughter of Janaka after killing Ravana, along with his friends and relatives Rama, the tiger among men, will meet you.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.49

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 49

सहितौ रामसुग्रीवावुभावकुरुतां तदा। समयं वालिनं हन्तुं तव चान्वेषणं तथा।।

sahitau rāmasugrīvāvubhāvakurutāṅ tadā. samayaṅ vālinaṅ hantuṅ tava cānvēṣaṇaṅ tathā৷৷

"(Having become friends) Rama and Sugriva together reached an agreement to kill Vali and search for you.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.50

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 50

ततस्ताभ्यां कुमाराभ्यां वीराभ्यां स हरीश्वरः। किष्किन्धां समुपागम्य वाली युद्धे निपातितः।।

tatastābhyāṅ kumārābhyāṅ vīrābhyāṅ sa harīśvaraḥ. kiṣkindhāṅ samupāgamya vālī yuddhē nipātitaḥ৷৷

"Thereafter both the princes together arrived at Kishkinda and killed Vali, king of vanaras in a combat.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.51

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 51

ततो निहत्य तरसा रामो वालिनमाहवे। सर्वर्क्षहरिसङ्घानां सुग्रीवमकरोत्पतिम्।।

tatō nihatya tarasā rāmō vālinamāhavē. sarvarkṣaharisaṅghānāṅ sugrīvamakarōtpatim৷৷

"Then Rama quickly killed Vali in a combat and made Sugriva the lord of all troops of vanaras and bears.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.52

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 52

रामसुग्रीवयोरैक्यं देव्येवं समजायत। हनुमन्तं च मां विद्धि तयोर्दूतमिहागतम्।।

rāmasugrīvayōraikyaṅ dēvyēvaṅ samajāyata. hanumantaṅ ca māṅ viddhi tayōrdūtamihāgatam৷৷

"Oh Illustrious lady In that manner alliance was established between Rama and Sugriva. Know me to be Hanuman, arrived here as their messenger.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.53

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 53

स्वराज्यं प्राप्य सुग्रीवस्समानीय हरीश्वरान्। त्वदर्थं प्रेषयामास दिशो दश महाबलान्।।

svarājyaṅ prāpya sugrīvassamānīya harīśvarān. tvadarthaṅ prēṣayāmāsa diśō daśa mahābalān৷৷

"Having obtained his kingdom Sugriva despatched the vanara leaders to all ten directions (to search for you).

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.54

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 54

आदिष्टा वानरेन्द्रेण सुग्रीवेण महौजसा। अद्रिराजप्रतीकाशास्सर्वतः प्रस्थितौ महीम्।।

ādiṣṭā vānarēndrēṇa sugrīvēṇa mahaujasā. adrirājapratīkāśāssarvataḥ prasthitau mahīm৷৷

"Following Sugriva's orders, the powerful monkey leaders huge as the Himalayas, king of mountains went all over the earth (searching).

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.55

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 55

ततस्ते मार्गमाणा वै सुग्रीववचनातुराः। चरन्ति वसुधां कृत्स्नां वयमन्ये च वानराः।।

tatastē mārgamāṇā vai sugrīvavacanāturāḥ. caranti vasudhāṅ kṛtsnāṅ vayamanyē ca vānarāḥ৷৷

"Following Sugriva's orders, we, the monkeys, since then are moving about searching the entire earth eager to find you or to carry out Sugriva's orders.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.56

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 56

अङ्गदो नाम लक्ष्मीवान्वालिसूनुर्महाबलः। प्रस्थितः कपिशार्दूलस्त्रिभागबलसंवृतः।।

aṅgadō nāma lakṣmīvānvālisūnurmahābalaḥ. prasthitaḥ kapiśārdūlastribhāgabalasaṅvṛtaḥ৷৷

"An excellent monkey named Angada, possessed of fortune, son of Vali and having great strength, taking one third of army along with him, set out in search of you."

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.57

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 57

तेषां नो विप्रणष्टानां विन्ध्ये पर्वतसत्तमे। भृशं शोकपरीतानामहोरात्रगणा गताः।।

tēṣāṅ nō vipraṇaṣṭānāṅ vindhyē parvatasattamē. bhṛśaṅ śōkaparītānāmahōrātragaṇā gatāḥ৷৷

"We wasted many nights and days immersed in disappointment (for not being able to find you) and we missed our path in the great Vindhya mountain.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.58

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 58

ते वयं कार्यनैराश्यात्कालस्यातिक्रमेण च। भयाच्च कपिराजस्य प्राणांस्त्यक्तुं व्यवस्थिताः।।

tē vayaṅ kāryanairāśyātkālasyātikramēṇa ca. bhayācca kapirājasya prāṇāṅstyaktuṅ vyavasthitāḥ৷৷

"We decided to give up our lives due to disappointment, transgression of the time limit fixed for us and fear of the monkey lord (fear of facing the king without finding you).

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.59

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 59

विचित्य वनदुर्गाणि गिरिप्रस्रवणानि च। अनासाद्य पदं देव्याः प्राणांस्त्यक्तुं समुद्यताः।।

vicitya vanadurgāṇi giriprasravaṇāni ca. anāsādya padaṅ dēvyāḥ prāṇāṅstyaktuṅ samudyatāḥ৷৷

"We decided to give up our lives since we were unable to see the feet of the queen (Sita) even after searching the forest fortresses and the (banks of) mountain streams.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.60

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 60

दृष्ट्वा प्रायोपविष्टांश्च सर्वान्वानरपुङ्गवान्। भृशं शोकार्णवे मग्नः पर्यदेवयदङ्गदः।।

dṛṣṭvā prāyōpaviṣṭāṅśca sarvānvānarapuṅgavān. bhṛśaṅ śōkārṇavē magnaḥ paryadēvayadaṅgadaḥ৷৷

"O Seetha! Seeing all the excellent monkeys sitting down and calmly awaiting for the approach of death, Angada was very much immerssed in the ocean of sorrow and lamented about your loss, the killing of Vali, the death of Jatayu and our practice of calmly awaiting for the approach of death in simply sitting down."

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.61

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 61

।। तव नाशं च वैदेहि वालिनश्च वधं तथा। प्रायोपवेशमस्माकं मरणं च जटायुषः।।

৷৷ tava nāśaṅ ca vaidēhi vālinaśca vadhaṅ tathā. prāyōpavēśamasmākaṅ maraṇaṅ ca jaṭāyuṣaḥ৷৷

"O Seetha! Seeing all the excellent monkeys sitting down and calmly awaiting for the approach of death, Angada was very much immerssed in the ocean of sorrow and lamented about your loss, the killing of Vali, the death of Jatayu and our practice of calmly awaiting for the approach of death in simply sitting down."

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.62

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 62

तेषां नस्वामिसन्देशान्निराशानां मुमूर्षताम्। कार्यहेतोरिवायातश्शकुनिर्वीर्यवान्महान्।।

tēṣāṅ nasvāmisandēśānnirāśānāṅ mumūrṣatām. kāryahētōrivāyātaśśakunirvīryavānmahān৷৷

"When we were disappointed (in tracing you) and were at the point of death having been commanded by the king (that whosoever overstays would be killed) a gigantic powerful bird appeared to fulfil our task.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.63

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 63

गृध्रराजस्य सोदर्यः सम्पातिर्नाम गृध्रराट्। श्रुत्वा भ्रातृवधं कोपादिदं वचनमब्रवीत्।।

gṛdhrarājasya sōdaryaḥ sampātirnāma gṛdhrarāṭ. śrutvā bhrātṛvadhaṅ kōpādidaṅ vacanamabravīt৷৷

"That king of vultures, Sampati was the brother of king of birds Jatayu. Hearing about the death of his younger brother Sampati felt distresed and spoke in anger:

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.64

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 64

यवीयान्केन मे भ्राता हतः क्व च निपातितः। एतदाख्यातुमिच्छामि भवद्भिर्वानरोत्तमाः।।

yavīyānkēna mē bhrātā hataḥ kva ca nipātitaḥ. ētadākhyātumicchāmi bhavadbhirvānarōttamāḥ৷৷

'O best of vanaras by whom was my younger brother killed? Where was he dropped down? I wish you to tell me all about that.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.65

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 65

अङ्गदोऽकथयत्तस्य जनस्थाने महद्वधम्। रक्षसा भीमरूपेण त्वामुद्दिश्य यथातथम्।।

aṅgadō.kathayattasya janasthānē mahadvadham. rakṣasā bhīmarūpēṇa tvāmuddiśya yathātatham৷৷

"Then, Angada told Sampati a detailed account of events which led tot he killing of that great bird at Janasthana, by a demon of terrific form, for your sake."

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.66

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 66

जटायुषो वधं श्रुत्वा दुःखितस्सोऽरुणात्मजः। त्वां शशंस वरारोहे वसन्तीं रावणालये।।

jaṭāyuṣō vadhaṅ śrutvā duḥkhitassō.ruṇātmajaḥ. tvāṅ śaśaṅsa varārōhē vasantīṅ rāvaṇālayē৷৷

"Having heard about the death of Jatayu, O charming lady that Sampati Aruna's son felt sad and told us that you are at Ravana's palace.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.67

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 67

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सम्पातेः प्रीतिवर्धनम्। अङ्गदप्रमुखास्तूर्णं ततस्सम्प्रस्थिता वयम्।।

tasya tadvacanaṅ śrutvā sampātēḥ prītivardhanam. aṅgadapramukhāstūrṇaṅ tatassamprasthitā vayam৷৷

"Having heard Sampati's encouraging words all of us led by Angada departed immediately.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.68

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 68

विन्ध्यादुत्थाय सम्प्राप्ता स्सागरस्यान्तमुत्तरम्। त्वद्धर्शनकृतोत्साहा हृष्टास्तुष्टाः प्लवङ्गमाः।।

vindhyādutthāya samprāptā ssāgarasyāntamuttaram. tvaddharśanakṛtōtsāhā hṛṣṭāstuṣṭāḥ plavaṅgamāḥ৷৷

"The happy monkeys were satisfied. Enthusiastic about seeing you, they rose from the Vindhya mountain and reached the limit of the sea shore in the north.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.69

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 69

अङ्गदप्रमुखास्सर्वे वेलोपान्तमुपस्थिताः। चिन्तां जग्मुः पुनर्भीतास्त्वद्दर्शनसमुत्सुकाः।।

aṅgadapramukhāssarvē vēlōpāntamupasthitāḥ. cintāṅ jagmuḥ punarbhītāstvaddarśanasamutsukāḥ৷৷

"All the monkeys with their Chief Angada, in their anxiety to see you, reached the ocean. They were frightened after seeing the ocean there and they were again worried."

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.70

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 70

अथाहं हरिसैन्यस्य सागरं प्रेक्ष्य सीदतः। व्यवधूय भयं तीव्रं योजनानां शतं प्लुतः।।

athāhaṅ harisainyasya sāgaraṅ prēkṣya sīdataḥ. vyavadhūya bhayaṅ tīvraṅ yōjanānāṅ śataṅ plutaḥ৷৷

"When the vanara army was feeling despondent at the sight of the ocean, I leaped across the sea, a hundred yojanas, pushing aside all my fear.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.71

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 71

लङ्का चापि मया रात्रौ प्रविष्टा राक्षसाकुला। रावणश्च मया दृष्टस्त्वं च शोकपरिप्लुता।।

laṅkā cāpi mayā rātrau praviṣṭā rākṣasākulā. rāvaṇaśca mayā dṛṣṭastvaṅ ca śōkapariplutā৷৷

"I entered at night the city of Lanka teeming with demons and saw Ravana and saw you immersed in sorrow.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.72

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 72

एतत्ते सर्वमाख्यातं यथावृत्तमनन्दिते। अभिभाषस्व मां देवि दूतो दाशरथेरहम्।।

ētattē sarvamākhyātaṅ yathāvṛttamananditē. abhibhāṣasva māṅ dēvi dūtō dāśarathēraham৷৷

"O sinless lady I have given you a faithful account. I am a messenger of Dasaratha's son. And you may speak now, O divine lady

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.73

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 73

तं मां रामकृतोद्योगं त्वन्निमित्तमिहागतम्। सुग्रीवसचिवं देवि बुद्ध्यस्व पवनात्मजम्।।

taṅ māṅ rāmakṛtōdyōgaṅ tvannimittamihāgatam. sugrīvasacivaṅ dēvi buddhyasva pavanātmajam৷৷

"O divine lady Know that I have come here for your cause carrying out the mission of Rama. I am Sugriva'a minister and son of the Windgod.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.74

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 74

कुशली तव काकुत्स्थस्सर्वशस्त्रभृतां वरः। गुरोराराधने युक्तो लक्ष्मणश्च सुलक्षणः।।

kuśalī tava kākutsthassarvaśastrabhṛtāṅ varaḥ. gurōrārādhanē yuktō lakṣmaṇaśca sulakṣaṇaḥ৷৷

"Your lord Rama of Kakutstha race, supreme among wielders of weapons is doing well. So is venerable Lakshmana endowed with auspicious signs engaged in serving him.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.75

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 75

तस्य वीर्यवतो देवि भर्तुस्तव हिते रतः। अहमेकस्तु सम्प्राप्त स्सुग्रीववचनादिह।।

tasya vīryavatō dēvi bhartustava hitē rataḥ. ahamēkastu samprāpta ssugrīvavacanādiha৷৷

"O queen seeking the welfare of your Valiant husband I came here at the behest of Sugriva all alone.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.76

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 76

मयेयमसहायेन चरता कामरूपिणा। दक्षिणा दिगनुक्रान्ता त्वन्मार्गविचयैषिणा।।

mayēyamasahāyēna caratā kāmarūpiṇā. dakṣiṇā diganukrāntā tvanmārgavicayaiṣiṇā৷৷

"I can assume any form at my will. I searched for you without any help moving in the southern direction and reached this place .

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.77

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 77

दिष्ट्याहं हरिसैन्यानां त्वन्नाशमनुशोचताम्। अपनेष्यामि सन्तापं तवाभिगमशंसनात्।।

diṣṭyāhaṅ harisainyānāṅ tvannāśamanuśōcatām. apanēṣyāmi santāpaṅ tavābhigamaśaṅsanāt৷৷

"Fortunately for me I can finally dispel the fear of the vanara chiefs who are regretting your loss, by letting them know that you have been found.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.78

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 78

दिष्ट्या हि मम न व्यर्थं देवि सागरलङ्घनम्। प्राप्स्याम्यहमिदं दिष्ट्या त्वद्दर्शनकृतं यशः।।

diṣṭyā hi mama na vyarthaṅ dēvi sāgaralaṅghanam. prāpsyāmyahamidaṅ diṣṭyā tvaddarśanakṛtaṅ yaśaḥ৷৷

"Oh queen luckily for me, crossing the ocean has not gone in vain. I am fortunate because I will attain fame of finding you.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.79

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 79

राघवश्च महावीर्यः क्षिप्रं त्वामभिपत्स्यते। समित्रबान्धवं हत्वा रावणं राक्षसाधिपम्।।

rāghavaśca mahāvīryaḥ kṣipraṅ tvāmabhipatsyatē. samitrabāndhavaṅ hatvā rāvaṇaṅ rākṣasādhipam৷৷

"Mighty Raghava will take you after killing Ravana, the king of demons along with his kith and kin.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.80

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 80

माल्यवान्नाम वैदेहि गिरीणामुत्तमो गिरिः। ततो गच्छति गोकर्णं पर्वतं केसरी हरिः।।

mālyavānnāma vaidēhi girīṇāmuttamō giriḥ. tatō gacchati gōkarṇaṅ parvataṅ kēsarī hariḥ৷৷

"Oh Vaidehi there is a famous mountain called Malyavan. From there a monkey called Kesari went to mount Gokarna.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.81

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 81

स च देवर्षिभिर्दिष्टः पिता मम महाकपिः। तीर्थे नदीपतेः पुण्ये शम्बसादनमुद्धरत्।।

sa ca dēvarṣibhirdiṣṭaḥ pitā mama mahākapiḥ. tīrthē nadīpatēḥ puṇyē śambasādanamuddharat৷৷

"He (Kesari) is said to be my father by the divine sages. He retrieved a piece of land in a holy spot of that sea shore and killed Sambasadana, a demon who was oppressing righteous people.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.82

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 82

तस्याहं हरिणः क्षेत्रे जातो वातेन मैथिलि। हनुमानिति विख्यातो लोके स्वेनैव कर्मणा।।

tasyāhaṅ hariṇaḥ kṣētrē jātō vātēna maithili. hanumāniti vikhyātō lōkē svēnaiva karmaṇā৷৷

"O Mythili I was born in that land retrieved by the Windgod. I am known as Hanuman by virtue of my own action.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.83

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 83

विश्वासार्थं तु वैदेहि भर्तुरुक्ता मया गुणाः। अचिराद्राघवो देवि त्वामितो नयिताऽनघे।।

viśvāsārthaṅ tu vaidēhi bharturuktā mayā guṇāḥ. acirādrāghavō dēvi tvāmitō nayitā.naghē৷৷

"In order to inspire confidence in you about me I have narrated the virtues of your husband. O sinless queen Rama will take you from here very soon".

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.84

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 84

एवं विश्वासिता सीता हेतुभिश्शोककर्शिता। उपपन्नैरभिज्ञानैर्दूतं तमवगच्छति।।

ēvaṅ viśvāsitā sītā hētubhiśśōkakarśitā. upapannairabhijñānairdūtaṅ tamavagacchati৷৷

The griefstricken Sita trusted him by his logical presentation of reasons as well as identifications. She believed that he was a messenger (of Rama).

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.85

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 85

अतुलं च गता हर्षं प्रहर्षेण च जानकी। नेत्राभ्यां वक्रपक्ष्माभ्यां मुमोचानन्दजं जलम्।।

atulaṅ ca gatā harṣaṅ praharṣēṇa ca jānakī. nētrābhyāṅ vakrapakṣmābhyāṅ mumōcānandajaṅ jalam৷৷

Janaki experienced immeasurable happiness and shed tears of joy through her curved eyes.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.86

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 86

चारु तद्वदनं तस्यास्ताम्रशुक्लायतेक्षणम्। अशोभत विशालाक्ष्या राहुमुक्त इवोडुराट्।।

cāru tadvadanaṅ tasyāstāmraśuklāyatēkṣaṇam. aśōbhata viśālākṣyā rāhumukta ivōḍurāṭ৷৷

Her face with large eyes with a tinge of red corners shone like the Moon released from Rahu.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.87

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 87

हनुमन्तं कपिं व्यक्तं मन्यते नान्यथेति सा। अथोवाच हनूमांस्तामुत्तरं प्रियदर्शनाम्।।

hanumantaṅ kapiṅ vyaktaṅ manyatē nānyathēti sā. athōvāca hanūmāṅstāmuttaraṅ priyadarśanām৷৷

She realised that the monkey was none other than Hanuman. Then he looked at her who was pleasing to see and spoke again:

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.88

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 88

एतत्ते सर्वमाख्यातं समाश्वसिहि मैथिलि। किं करोमि कथं वा ते रोचते प्रतियाम्यहम्।।

ētattē sarvamākhyātaṅ samāśvasihi maithili. kiṅ karōmi kathaṅ vā tē rōcatē pratiyāmyaham৷৷

"Mythili, everything I intended to say has been narrated to you. Calm yourself down. What shall I do? Or else, tell me what pleases you. I shall go back.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 35.89

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 35 · Verse 89

हतेऽसुरे संयति शम्बसादने कपिप्रवीरेण महर्षिचोदनात्। ततोऽस्मि वायुप्रभवो हि मैथिलि प्रभावतस्तत्प्रतिमश्च वानरः।।

hatē.surē saṅyati śambasādanē kapipravīrēṇa maharṣicōdanāt. tatō.smi vāyuprabhavō hi maithili prabhāvatastatpratimaśca vānaraḥ৷৷

"(My father) a mighty monkey killed Sambasadana in a battle on the command of a great seer. I am a vanara (born to a monkey) by the impact of the Windgod. I am equal to the Windgod in power." इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे पञ्चत्रिंशस्सर्गः।। Thus ends the thirtyfifth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated