Sundara Kanda Sarga 14
सुन्दरकाण्डम् सर्गः 14
Sarga 14 of the Sundara Kanda.
Shlokas (52)
+ Add ShlokaSundara Kanda 14.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 1
स मुहूर्तमिव ध्यात्वा मनसा चाधिगम्य ताम्। अवप्लुतो महातेजाः प्राकारं तस्य वेश्मनः।।
sa muhūrtamiva dhyātvā manasā cādhigamya tām. avaplutō mahātējāḥ prākāraṅ tasya vēśmanaḥ৷৷
Mighty Hanuman lost in thought for a moment, jumped down (the harem) to the boundary wall of the palace.
Sundara Kanda 14.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 2
स तु संहृष्टसर्वाङ्गः प्राकारस्थो महाकपिः। पुष्पिताग्रान्वसन्तादौ ददर्श विविधान् द्रुमान्।।
sa tu saṅhṛṣṭasarvāṅgaḥ prākārasthō mahākapiḥ. puṣpitāgrānvasantādau dadarśa vividhān drumān৷৷
Standing on the boundary wall, the great vanara contracted his body and observed the blossoms on several tree tops---- Salas, lovely Ashoka trees and blossoms of champak, uddalaka, naga, mangoes with their fruits crimson as the snout of a monkey, it being the beginning of Spring.
Sundara Kanda 14.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 3
।। सालानशोकान् भव्यांश्च चंपकांश्च सुपुष्पितान्। उद्दालकान्नागवृक्षांश्चूतान्कपिमुखानपि।।
৷৷ sālānaśōkān bhavyāṅśca caṅpakāṅśca supuṣpitān. uddālakānnāgavṛkṣāṅścūtānkapimukhānapi৷৷
Standing on the boundary wall, the great vanara contracted his body and observed the blossoms on several tree tops---- Salas, lovely Ashoka trees and blossoms of champak, uddalaka, naga, mangoes with their fruits crimson as the snout of a monkey, it being the beginning of Spring.
Sundara Kanda 14.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 4
अथाम्रवणसञ्छन्नां लताशतसमावृताम्। ज्यामुक्त इव नाराचः पुप्लुवे वृक्षवाटिकाम्।।
athāmravaṇasañchannāṅ latāśatasamāvṛtām. jyāmukta iva nārācaḥ pupluvē vṛkṣavāṭikām৷৷
He penetrated like an arrow released from a bow the cluster of trees covering mango grove and overgrown with hundreds of creepers.
Sundara Kanda 14.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 5
स प्रविश्य विचित्रां तां विहगैरभिनादिताम्। राजतैः कांचनैश्चैव पादपैः सर्वतो वृताम्।।
sa praviśya vicitrāṅ tāṅ vihagairabhināditām. rājataiḥ kāṅcanaiścaiva pādapaiḥ sarvatō vṛtām৷৷
Entering deep into the grove, Hanuman saw clusters of trees pleasing to look at, herds of animals and flocks of colourful birds singing melodious notes.The grove was surrounded on all sides by silvery and golden trees which looked colourful with flocks of birds and herds of deer. It was full of lovely thickets looking like the rising sun. It was fringed with various trees bearing abundance of fruits and flowers. It was inhabited by intoxicated cuckoos, bees, proud peacocks and numerous lovely birds.
Sundara Kanda 14.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 6
।। विहगैर्मृगसङ्घैश्च विचित्रां चित्रकाननाम्। उदितादित्यसङ्काशां ददर्श हनुमान् कपिः।।
৷৷ vihagairmṛgasaṅghaiśca vicitrāṅ citrakānanām. uditādityasaṅkāśāṅ dadarśa hanumān kapiḥ৷৷
Entering deep into the grove, Hanuman saw clusters of trees pleasing to look at, herds of animals and flocks of colourful birds singing melodious notes.The grove was surrounded on all sides by silvery and golden trees which looked colourful with flocks of birds and herds of deer. It was full of lovely thickets looking like the rising sun. It was fringed with various trees bearing abundance of fruits and flowers. It was inhabited by intoxicated cuckoos, bees, proud peacocks and numerous lovely birds.
Sundara Kanda 14.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 7
।। वृतां नानाविधैर्वृक्षैः पुष्पोपगफलोपगैः। कोकिलैर्भृङ्गराजैश्च मत्तैर्नित्यनिषेविताम्।।
৷৷ vṛtāṅ nānāvidhairvṛkṣaiḥ puṣpōpagaphalōpagaiḥ. kōkilairbhṛṅgarājaiśca mattairnityaniṣēvitām৷৷
Entering deep into the grove, Hanuman saw clusters of trees pleasing to look at, herds of animals and flocks of colourful birds singing melodious notes.The grove was surrounded on all sides by silvery and golden trees which looked colourful with flocks of birds and herds of deer. It was full of lovely thickets looking like the rising sun. It was fringed with various trees bearing abundance of fruits and flowers. It was inhabited by intoxicated cuckoos, bees, proud peacocks and numerous lovely birds.
Sundara Kanda 14.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 8
।। प्रहृष्टमनुजे काले मृगपक्षिसमाकुले। मत्तबर्हिणसङ्घुष्टां नानाद्विजगणायुताम्।।
৷৷ prahṛṣṭamanujē kālē mṛgapakṣisamākulē. mattabarhiṇasaṅghuṣṭāṅ nānādvijagaṇāyutām৷৷
Entering deep into the grove, Hanuman saw clusters of trees pleasing to look at, herds of animals and flocks of colourful birds singing melodious notes.The grove was surrounded on all sides by silvery and golden trees which looked colourful with flocks of birds and herds of deer. It was full of lovely thickets looking like the rising sun. It was fringed with various trees bearing abundance of fruits and flowers. It was inhabited by intoxicated cuckoos, bees, proud peacocks and numerous lovely birds.
Sundara Kanda 14.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 9
मार्गमाणो वरारोहां राजपुत्रीमनिन्दिताम्। सुखप्रसुप्तान्विहगान् बोधयामास वानरः।।
mārgamāṇō varārōhāṅ rājaputrīmaninditām. sukhaprasuptānvihagān bōdhayāmāsa vānaraḥ৷৷
The vanara who went searching for the paragon of virtue born of a noble family, awakened the birds who were happily asleep in their nests.
Sundara Kanda 14.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 10
उत्पतद्भिर्द्विजगणैः पक्षैः सालास्समाहताः। अनेकवर्णा विविधा मुमुचुः पुष्पवृष्टयः।।
utpatadbhirdvijagaṇaiḥ pakṣaiḥ sālāssamāhatāḥ. anēkavarṇā vividhā mumucuḥ puṣpavṛṣṭayaḥ৷৷
As the birds flew away, the trees hit by the wings of birds showered flowers of different colours.
Sundara Kanda 14.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 11
पुष्पावकीर्णश्शुशुभे हनुमान् मारुतात्मजः। अशोकवनिकामध्ये यथा पुष्पमयो गिरिः।।
puṣpāvakīrṇaśśuśubhē hanumān mārutātmajaḥ. aśōkavanikāmadhyē yathā puṣpamayō giriḥ৷৷
Covered with flowers, Hanuman shone like a mountain of flowers in the midst of Ashoka grove.
Sundara Kanda 14.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 12
दिशस्सर्वाः प्रधावन्तं वृक्षषण्डगतं कपिम्। दृष्ट्वा सर्वाणि भूतानि वसन्त इति मेनिरे।।
diśassarvāḥ pradhāvantaṅ vṛkṣaṣaṇḍagataṅ kapiḥ. dṛṣṭvā sarvāṇi bhūtāni vasanta iti mēnirē৷৷
Beholding that sprightly monkey running in all directions, its body covered with variegated blossoms fallen from the trees, all living beings there thought that it was Spring personified
Sundara Kanda 14.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 13
वृक्षेभ्यः पतितैः पुष्पैरवकीर्णा पृथग्विदैः। रराज वृक्षेभ्यः तत्र प्रमदेव विभूषिता।।
vṛkṣēbhyaḥ patitaiḥ puṣpairavakīrṇā pṛthagvidaiḥ. rarāja vṛkṣēbhyaḥ tatra pramadēva ৷৷
Strewn with flowers of various colours fallen from the trees of various kinds, the goddess of earth looked charming like a young woman profusely bedecked.
Sundara Kanda 14.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 14
तरस्विना ते तरवस्तरसाभिप्रकम्पिताः। कुसुमानि विचित्राणि ससृजुः कपिना तदा।।
rasvinā tē taravastarasābhiprakampitāḥ. kusumāni vicitrāṇi sasṛjuḥ kapinā tadā৷৷
Shaken vigorously by Hanuman of great speed, the trees shed their blooms of variegated colours.
Sundara Kanda 14.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 15
निर्धूतपत्रशिखराः शीर्णपुष्पफला द्रुमाः। निक्षिप्तवस्त्राभरणा धूर्ता इव पराजिताः।।
nirdhūtapatraśikharāḥ śīrṇapuṣpaphalā drumāḥ. nikṣiptavastrābharaṇā dhūrtā iva parājitāḥ৷৷
The tree tops, shorn of their leaves and flowers and fruits fallen, appeared like gamblers who had lost their stakes and had to lay down their clothes and ornaments.
Sundara Kanda 14.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 16
हनूमता वेगवता कम्पितास्ते नगोत्तमाः। पुष्पपर्णफलान्याशु मुमुचुः पुष्पशालिनः।।
hanūmatā vēgavatā kampitāstē nagōttamāḥ. puṣpaparṇaphalānyāśu mumucuḥ puṣpaśālinaḥ৷৷
Shaken by the swift Hanuman, even the big trees dropped flowers, fruits and leaves.
Sundara Kanda 14.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 17
विहङ्गसङ्घैर्हीनास्ते स्कन्धमात्राश्रया द्रुमाः। बभूवुरगमाः सर्वे मारुतेव निर्धुताः।
vihaṅgasaṅghairhīnāstē skandhamātrāśrayā drumāḥ. babhūvuragamāḥ sarvē mārutēva nirdhutāḥ.
Deserted by the flocks of birds resting on them (flowers and leaves also dropped from branches), the trees were left bare with trunks unable to move.
Sundara Kanda 14.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 18
निर्धूतकेशी युवतिर्यथा मृदितवर्णका। निष्पीतशुभदन्तोष्ठी नखैर्दन्तैश्च विक्षता।।
nirdhūtakēśī yuvatiryathā mṛditavarṇakā. niṣpītaśubhadantōṣṭhī nakhairdantaiśca vikṣatā৷৷
The garden of Ashoka with trees shattered and crushed by Hanuman's tail, hands and feet, appeared like a woman with dishevelled hair, with her vermilion mark effaced, her bright teeth and lips faded for being kissed and wounded with nails and bitten with teeth (by her lover).
Sundara Kanda 14.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 19
।। तथा लाङ्गूलहस्तैश्च चरणाभ्यां च मर्दिता। बभूवाशोकवनिका प्रभग्नवरपादपा।।
৷৷ tathā lāṅgūlahastaiśca caraṇābhyāṅ ca marditā. babhūvāśōkavanikā prabhagnavarapādapā৷৷
The garden of Ashoka with trees shattered and crushed by Hanuman's tail, hands and feet, appeared like a woman with dishevelled hair, with her vermilion mark effaced, her bright teeth and lips faded for being kissed and wounded with nails and bitten with teeth (by her lover).
Sundara Kanda 14.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 20
महालतानां दामानि व्यथमत्तरसा कपिः। यथा प्रावृषि विन्ध्यस्य मेघजालानि मारुतः।।
mahālatānāṅ dāmāni vyathamattarasā kapiḥ. yathā prāvṛṣi vindhyasya mēghajālāni mārutaḥ৷৷
Hanuman shook with tremendous speed the huge clusters of creepers hanging there just like stormy wind in rainy season scatters masses of clouds on the Vindhya mountain.
Sundara Kanda 14.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 21
स तत्र मणिभूमीश्च राजतीश्च मनोरमाः। तथा काञ्चनभूमीश्च ददर्श विचरन्कपिः।।
sa tatra maṇibhūmīśca rājatīśca manōramāḥ. tathā kāñcanabhūmīśca dadarśa vicarankapiḥ৷৷
Roaming there the monkey noticed the beautiful floors paved with gems, gold and silver৷৷
Sundara Kanda 14.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 22
वापीश्च विविधाकाराः पूर्णाः परमवारिणा। महार्हैर्मणिसोपानैरुपपन्नास्ततस्ततः।।
vāpīśca vividhākārāḥ pūrṇāḥ paramavāriṇā. mahārhairmaṇisōpānairupapannāstatastataḥ৷৷
He observed ponds of different shapes filled with clear water with steps paved with rich gems, with sands of pearls and corals and bottoms of crystal, which contained beds of lotuses in bloom, adorned with chakravaka birds and resonant with cacklings of swans and sarasas and vatyuhas rubbing their beaks. There were golden platforms built on banks and platforms built of crystals. There were trees on the bank of streams, and nectarlike sacred waters flowing in them surrounded by hundreds of creepers, and Ashoka blossoms scattered everywhere, with thickly grown bushes of different kinds, with lilies in bloom in tanks.
Sundara Kanda 14.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 23
।। मुक्ताप्रवालसिकताः स्फाटिकान्तरकुट्टिमाः। काञ्चनैस्तरुभिश्चित्रैस्तीरजैरुपशोभिताः।।
৷৷ muktāpravālasikatāḥ sphāṭikāntarakuṭṭimāḥ. kāñcanaistarubhiścitraistīrajairupaśōbhitaiḥ৷৷
He observed ponds of different shapes filled with clear water with steps paved with rich gems, with sands of pearls and corals and bottoms of crystal, which contained beds of lotuses in bloom, adorned with chakravaka birds and resonant with cacklings of swans and sarasas and vatyuhas rubbing their beaks. There were golden platforms built on banks and platforms built of crystals. There were trees on the bank of streams, and nectarlike sacred waters flowing in them surrounded by hundreds of creepers, and Ashoka blossoms scattered everywhere, with thickly grown bushes of different kinds, with lilies in bloom in tanks.
Sundara Kanda 14.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 24
।। फुल्लपद्मोत्पलवनाश्चक्रवाकोपकूजिताः। नत्यूहरुतसंघुष्टा हंससारसनादिताः।।
৷৷ phullapadmōtpalavanāścakravākōpakūjitāḥ. natyūharutasaṅghuṣṭā haṅsasārasanāditāḥ৷৷
He observed ponds of different shapes filled with clear water with steps paved with rich gems, with sands of pearls and corals and bottoms of crystal, which contained beds of lotuses in bloom, adorned with chakravaka birds and resonant with cacklings of swans and sarasas and vatyuhas rubbing their beaks. There were golden platforms built on banks and platforms built of crystals. There were trees on the bank of streams, and nectarlike sacred waters flowing in them surrounded by hundreds of creepers, and Ashoka blossoms scattered everywhere, with thickly grown bushes of different kinds, with lilies in bloom in tanks.
Sundara Kanda 14.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 25
।। दीर्घाभिर्द्रुमयुक्ताभिः सरद्भिश्च समन्ततः। अमृतोपमतोयाभिश्शिवाभिरुपसंस्कृताः।।
৷৷ dīrghābhirdrumayuktābhiḥ saradbhiśca samantataḥ. amṛtōpamatōyābhiśśivābhirupasaṅskṛtāḥ৷৷
He observed ponds of different shapes filled with clear water with steps paved with rich gems, with sands of pearls and corals and bottoms of crystal, which contained beds of lotuses in bloom, adorned with chakravaka birds and resonant with cacklings of swans and sarasas and vatyuhas rubbing their beaks. There were golden platforms built on banks and platforms built of crystals. There were trees on the bank of streams, and nectarlike sacred waters flowing in them surrounded by hundreds of creepers, and Ashoka blossoms scattered everywhere, with thickly grown bushes of different kinds, with lilies in bloom in tanks.
Sundara Kanda 14.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 26
।। लताशतैरवततास्सन्तानकुसुमावृताः। नानागुल्मावृतघनाः करवीरकृतान्तराः।।
৷৷ latāśatairavatatāssantānakusumāvṛtāḥ. nānāgulmāvṛtaghanāḥ karavīrakṛtāntarāḥ৷৷
He observed ponds of different shapes filled with clear water with steps paved with rich gems, with sands of pearls and corals and bottoms of crystal, which contained beds of lotuses in bloom, adorned with chakravaka birds and resonant with cacklings of swans and sarasas and vatyuhas rubbing their beaks. There were golden platforms built on banks and platforms built of crystals. There were trees on the bank of streams, and nectarlike sacred waters flowing in them surrounded by hundreds of creepers, and Ashoka blossoms scattered everywhere, with thickly grown bushes of different kinds, with lilies in bloom in tanks.
Sundara Kanda 14.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 27
ततोऽम्बुधरसङ्काशं प्रवृद्धशिखरं गिरिम्। विचित्रकूटं कूटैश्च सर्वतः परिवारितम्।।
tatō.mbudharasaṅkāśaṅ pravṛddhaśikharaṅ girim. vicitrakūṭaṅ kūṭaiśca sarvataḥ parivāritam৷৷
The tiger among monkeys beheld a delightingful mountain, resembling the raincloud with tall, pleasing peaks, wonderful peaks spread all over the mountain. There were caves built of stone, with a variety of trees.
Sundara Kanda 14.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 28
।। शिलागृहैरवततं नानावृक्षैः समावृतम्। ददर्श हरिशार्दूलो रम्यं जगति पर्वतम्।।
৷৷ śilāgṛhairavatataṅ nānāvṛkṣaiḥ samāvṛtam. dadarśa hariśārdūlō ramyaṅ jagati parvatam৷৷
The tiger among monkeys beheld a delightingful mountain, resembling the raincloud with tall, pleasing peaks, wonderful peaks spread all over the mountain. There were caves built of stone, with a variety of trees.
Sundara Kanda 14.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 29
ददर्श च नगात्तस्मान्नदीं निपतितां कपिः। अङ्कादिव समुत्पत्य प्रियस्य पतितां प्रियाम्।।
dadarśa ca nagāttasmānnadīṅ nipatitāṅ kapiḥ. aṅkādiva samutpatya priyasya patitāṅ priyām৷৷
Hanuman, the great monkey saw a stream descending from the hill which looked like a beloved jumping down from the thighs of her lover. It was adorned with trees whose boughs touched the water and thus looking like an angry woman leaving her dear lover but detained by her relatives. With the water running backward in circles it appeared as if the beloved has returned to her lover pleased.
Sundara Kanda 14.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 30
।। जले निपतिताग्रैश्च पादपैरुपशोभिताम्। वार्यमाणामिव क्रुद्धां प्रमदां प्रियबन्धुभिः।।
৷৷ jalē nipatitāgraiśca pādapairupaśōbhitām. vāryamāṇāmiva kruddhāṅ pramadāṅ priyabandhubhiḥ৷৷
Hanuman, the great monkey saw a stream descending from the hill which looked like a beloved jumping down from the thighs of her lover. It was adorned with trees whose boughs touched the water and thus looking like an angry woman leaving her dear lover but detained by her relatives. With the water running backward in circles it appeared as if the beloved has returned to her lover pleased.
Sundara Kanda 14.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 31
।। पुनरावृत्ततोयां च ददर्श स महाकपिः। प्रसन्नामिव कान्तस्य कान्तां पुनरुपस्थिताम्।।
৷৷ punarāvṛttatōyāṅ ca dadarśa sa mahākapiḥ. prasannāmiva kāntasya kāntāṅ punarupasthitām৷৷
Hanuman, the great monkey saw a stream descending from the hill which looked like a beloved jumping down from the thighs of her lover. It was adorned with trees whose boughs touched the water and thus looking like an angry woman leaving her dear lover but detained by her relatives. With the water running backward in circles it appeared as if the beloved has returned to her lover pleased.
Sundara Kanda 14.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 32
तस्या दूरात्सपद्मिन्यो नानाद्विजगणायुताः। ददर्श हरिशार्दूलो हनुमान् मारुतात्मजः।।
tasyā dūrātsapadminyō nānādvijagaṇāyutāḥ. dadarśa hariśārdūlō hanumān mārutātmajaḥ৷৷
Not far from there, Hanuman, son of the Windgod sighted lotus ponds filled with different kinds of water birds.
Sundara Kanda 14.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 33
कृत्रिमां दीर्घिकां चापि पूर्णां शीतेन वारिणा। मणिप्रवरसोपानां मुक्तासिकतशोभिताम्।।
kṛtrimāṅ dīrghikāṅ cāpi pūrṇāṅ śītēna vāriṇā. maṇipravarasōpānāṅ muktāsikataśōbhitām৷৷
Hanuman saw an oblong pond, full of cool water provided with steps, embellished with gems and beautified with pearl dust as sand on its bank. Thronged with many kinds of animals, it looked colourful with large mansions constructed by Visvakarma in the artificial woodlands decorated all over.
Sundara Kanda 14.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 34
।। विविधैर्मृगसङ्घैश्च विचित्रां चित्रकाननाम्। प्रासादैस्सुमहद्भिश्च निर्मितैर्विश्वकर्मणा।।
৷৷ vividhairmṛgasaṅghaiśca vicitrāṅ citrakānanām. prāsādaissumahadbhiśca nirmitairviśvakarmaṇā৷৷
Hanuman saw an oblong pond, full of cool water provided with steps, embellished with gems and beautified with pearl dust as sand on its bank. Thronged with many kinds of animals, it looked colourful with large mansions constructed by Visvakarma in the artificial woodlands decorated all over.
Sundara Kanda 14.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 35
ये केचित्पादपास्तत्र पुष्पोपगफलोपगाः।।
yē kēcitpādapāstatra puṣpōpagaphalōpagāḥ৷৷
There the trees had abundance of flowers and fruits. A few trees were full of leaves and branches spread like parasols. There were raised golden platforms.
Sundara Kanda 14.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 36
लताप्रतानैर्बहुभिःपर्णैश्च बहुभिर्वृताम्।।
latāpratānairbahubhiḥparṇaiśca bahubhirvṛtām৷৷
The monkey leader saw one simsupa tree covered all over with canopies of many climbers and leaves. The tree was surrounded by golden platforms.
Sundara Kanda 14.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 37
।। काञ्चनीं शिंशुपामेकां ददर्श हरियूथपः। वृतां हेममयीभिस्तु वेदिकाभिस्समन्ततः।।
৷৷ kāñcanīṅ śiṅśupāmēkāṅ dadarśa hariyūthapaḥ. vṛtāṅ hēmamayībhistu vēdikābhissamantataḥ৷৷
The monkey leader saw one simsupa tree covered all over with canopies of many climbers and leaves. The tree was surrounded by golden platforms.
Sundara Kanda 14.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 38
सोऽपश्यद्भूमिभागांश्च गर्तप्रस्रवणानि च। सुवर्णवृक्षानपरान् ददर्श शिखिसन्निभान्।।
sō.paśyadbhūmibhāgāṅśca gartaprasravaṇāni ca. suvarṇavṛkṣānaparān dadarśa śikhisannibhān৷৷
He beheld several pieces of land and streams flowing out of the springs. He also noticed golden trees asresplendent as fire.
Sundara Kanda 14.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 39
तेषां द्रुमाणां प्रभया मेरोरिव दिवाकरः। अमन्यत तदा वीरः काञ्चनोऽस्मीति वानरः।।
tēṣāṅ drumāṇāṅ prabhayā mērōriva divākaraḥ. amanyata tadā vīraḥ kāñcanō.smīti vānaraḥ৷৷
He saw trees resplendent with golden radiance and thought that he was in the midst of gold like the Sungod getting golden hue by the radiance of Meru, the golden mountain.
Sundara Kanda 14.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 40
तां काञ्चनैस्तरुगणैर्मारुतेन च वीजिताम्। किङ्किणीशतनिर्घोषां दृष्ट्वा विस्मयमागमत्।।
tāṅ kāñcanaistarugaṇairmārutēna ca vījitām. kiṅkiṇīśatanirghōṣāṅ dṛṣṭvā vismayamāgamat৷৷
Hanuman was wonderstruck to hear the sound produced by rows of golden trees which stood round the simsupa tree. This sound resembled the tinkling of a hundred anklets when the wind passed through (their leaves).
Sundara Kanda 14.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 41
स पुष्पिताग्रां रुचिरां तरुणाङ्कुरपल्लवाम्। तामारुह्य महाबाहुश्शिंशुपां पर्णसंवृताम्।।
sa puṣpitāgrāṅ rucirāṅ taruṇāṅkurapallavām. tāmāruhya mahābāhuśśiṅśupāṅ parṇasaṅvṛtām৷৷
Strongarmed Hanuman climbed up the simsupa tree shining with flowers on its top and surrounded by tender sprouts and leaves. (He said to himself):
Sundara Kanda 14.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 42
इतो द्रक्ष्यामि वैदेहीं रामदर्शनलालसाम्। इतश्चेतश्च दुःखार्तां सम्पतन्तीं यदृच्छया।।
itō drakṣyāmi vaidēhīṅ rāmadarśanalālasām. itaścētaśca duḥkhārtāṅ sampatantīṅ yadṛcchayā৷৷
"I may see by chance( from this point) Vaidehi tormented with grief anxiously waiting to see Rama while moving about here and there casually.
Sundara Kanda 14.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 43
अशोकवनिका चेयं दृढं रम्या दुरात्मनः। चम्पकैश्चन्दनैश्चापि वकुलैश्च विभूषिता।।
aśōkavanikā cēyaṅ dṛḍhaṅ ramyā durātmanaḥ. campakaiścandanaiścāpi vakulaiśca vibhūṣitā৷৷
"Surely this beautiful Ashoka grove with delightful champak, chandan and bakula trees belongs to the wicked Ravana."
Sundara Kanda 14.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 44
इयं च नलिनी रम्या द्विजसङ्घनिषेविता। इमां सा राममहिषी नूनमेष्यति जानकी।।
iyaṅ ca nalinī ramyā dvijasaṅghaniṣēvitā. imāṅ sā rāmamahiṣī nūnamēṣyati jānakī৷৷
"This lovely lotuspond is frequented by flocks of aquatic birds. Surely Rama's queen Janaki will come to this place.
Sundara Kanda 14.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 45
सा रामा राममहिषी राघवस्य प्रिया सती। वनसञ्चारकुशला नूनमेष्यति जानकी।।
sā rāmā rāmamahiṣī rāghavasya priyā satī. vanasañcārakuśalā nūnamēṣyati jānakī৷৷
"Beautiful Janaki, beloved queen of Rama loves to wander in forests. She will surely visit this grove.
Sundara Kanda 14.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 46
अथवा मृगशाबाक्षी वनस्यास्य विचक्षणा। वनमेष्यति साऽर्येह रामचिन्तानुकर्शिता।।
athavā mṛgaśābākṣī vanasyāsya vicakṣaṇā. vanamēṣyati sā.ryēha rāmacintānukarśitā৷৷
"Or may be that doeeyed noble lady brooding over Rama will come to this garden she is familiar with.
Sundara Kanda 14.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 47
रामशोकाभिसन्तप्ता सा देवी वामलोचना। वनवासे रता नित्यमेष्यते वनचारिणी।।
rāmaśōkābhisantaptā sā dēvī vāmalōcanā. vanavāsē ratā nityamēṣyatē vanacāriṇī৷৷
"That lovelyeyed queen tormented with grief over separation from Rama will be coming here to stay as she always loves strolling in the forest.
Sundara Kanda 14.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 48
वनेचराणां सततं नूनं स्पृहयते पुरा। रामस्य दयिता भार्या जनकस्यसुता सती।।
vanēcarāṇāṅ satataṅ nūnaṅ spṛhayatē purā. rāmasya dayitā bhāryā janakasyasutā satī৷৷
"The daughter of Janaka, the chaste wife of Rama, used to for the company of those creatures wandering in the forest.
Sundara Kanda 14.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 49
सन्ध्याकालमनाः श्यामा ध्रुवमेष्यति जानकी। नदीं चेमां शुभजलां सन्ध्यार्थे वरवर्णिनी।।
sandhyākālamanāḥ śyāmā dhruvamēṣyati jānakī. nadīṅ cēmāṅ śubhajalāṅ sandhyārthē varavarṇinī৷৷
Surely that lady of lovely complexion, the beautiful Janaki will come to this river flowing with sacred waters for performing the evening rituals.
Sundara Kanda 14.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 50
तस्याश्चाप्यनुरूपेयमशोकवनिका शुभा। शुभा या पार्थिवेन्द्रस्य पत्नी रामस्य सम्मता।।
tasyāścāpyanurūpēyamaśōkavanikā śubhā. śubhā yā pārthivēndrasya patnī rāmasya sammatā৷৷
To the auspicious Sita,the beloved of Rama, the lord of the world, this Ashoka grove is a befitting place.
Sundara Kanda 14.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 51
यदि जीवति सा देवी ताराधिपनिभानना। आगमिष्यति साऽवश्यमिमां शिवजलां नदीम्।।
yadi jīvati sā dēvī tārādhipanibhānanā. āgamiṣyati sā.vaśyamimāṅ śivajalāṅ nadīm৷৷
"The moonfaced queen will certainly come to this stream of auspicious water if she is surviving."
Sundara Kanda 14.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 14 · Verse 52
एवं तु मत्वा हनुमान्महात्मा प्रतीक्षमाणो मनुजेन्द्रपत्नीम्। अवेक्षमाणश्च ददर्श सर्वं सुपुष्पिते पर्णघने निलीनः।।
ēvaṅ tu matvā hanumānmahātmā pratīkṣamāṇō manujēndrapatnīm. avēkṣamāṇaśca dadarśa sarvaṅ supuṣpitē parṇaghanē nilīnaḥ৷৷
Pondering thus, the highsouled Hanuman remained concealed on the tree loaded with flowers and leaves and waited, looking eagerly for the wife of the lord of the people. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे चतुर्दशस्सर्गः। Thus ends the fourteenth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.